© c. & e. Fein gmbh. Printed in germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 011 21 0 by 201 0.02 de. Fein service usa fein power tools inc. 1030 alcon street pittsburgh, pa 15220 telephone: (412) 922-8886 toll free: 1-800-441-9878 www.Feinus.Com canada fein canadia...
2 english _____________ instruction manual___________________ français ____________ mode d'emploi______________________ español _____________ instrucciones de uso _________________ 3 17 32 3 41 01 011 21 0.Book seite 2 montag, 8. Februar 2010 11:51 11.
3 en for your safety. Read all safety warnings and all instructions. Failure to fol- low the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Do not use this power tool before you have thoroughly read and com...
4 en e) do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. F) dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair ca...
5 en do not machine any material containing asbes- tos. Asbestos is cancerogenic. To prevent injuries, always keep your hands, clothing, etc. Away from rotating swarf. The swarf can cause injuries. Always use the chip- ping protector. Do not attempt to remove the application tool if it does not turn...
6 en emission values for sound and vibration (two-figure – specifications as per iso 4871) extension cord if the use of an extension cable is required, its length and con- ductor cross-section must be adequate for the applicational case, in order to prevent a volt- age drop in the extension cable, p...
7 en symbols. Symbol explanation ➤ action to be taken by the user this action is forbidden! Do not touch the rotating grinding wheels. Follow the instructions in the adjacent text or graphic! Be absolutely sure to read the enclosed documentation such as the instruction manual and the general safety ...
8 en character unit of measure, national explanation n 0 rpm revolution speed at no-load p w unit of measure for electrical power v unit of measure for the electric voltage f hz unit of measure for the frequency i a unit of measure for the electric current intensity ° unit of measure for the angle w...
9 en technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Only part of the accessories described or shown in this in...
10 en type kbm32q reference number 7 270 27 power input 700 w output 450 w power supply type 1 ~ no-load speed 550 rpm speed, full load 440 rpm weight according to epta-procedure 01/2003 10.5 kg 23.1 lbs class of protection i drilling capacity in steel (core drill bits) 32 mm 1 1 / 4 in drilling cap...
11 en assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Mounting the cooling lubricant pump (figure 2). Prevent the flow of liquid a...
12 en changing the tool. Secure the power tool with the clamping strap supplied if there is danger of it fal- ling, especially for work carried out at a height, on vertical construction elements or above the head. If there is a power cut, or the mains plug is pulled out, the magnetic holding power i...
13 en working instructions. Secure the power tool with the clamping strap supplied if there is danger of it fal- ling, especially for work carried out at a height, on vertical construction elements or above the head. If there is a power cut, or the mains plug is pulled out, the magnetic holding powe...
14 en starting and stopping the drill motor (figure 8). Starting: ➤ switch the motor switch on. Stopping: ➤ switch the motor switch off. Putting out of operation: ➤ switch off the magnet with the magnet switch. When the power supply is disconnected while the motor is running, a protective cir- cuit ...
15 en maintenance. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Service have maintenance carried out only through qualified person- nel. Incorrectly m...
16 en provided accessories. Fig. 10 power tool carry case key-type drill chuck ( 1 / 16 in– 1 / 2 in) with chuck key chip hook bottle holder centering pin cooling lubricant pump clamping strap cooling lubricant hose adapter (m 18x6/p 1,5) weldon adapter weldon special adapter 3 41 01 011 21 0.Book s...
17 fr pour votre sécurité. Lire tous les avertisse- ments de sécurité et tou- tes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvo...
18 fr 3) sécurité des personnes a) restez vigilant, surveillez ce que vous fai- tes. Faites preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inat- tentio...
19 fr 5) service a) ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. Instructions particulières de sécurité. Utiliser l’équipement de protection. Selon l’uti- lisation, por...
20 fr maniement de poussières nocives lors du travail avec des outils, par ex. Lors du ponçage, polissage, sciage ou d'autres opéra- tions enlevant du matériau, des poussières sont générées qui peuvent être nocives pour la santé, auto-inflammables ou explosives. Toucher ou aspirer certaines poussièr...
21 fr valeurs d’émission pour bruit et vibration (indication à deux chiffres suivant iso 4871) câble de rallonge au cas où une rallonge serait nécessaire, la lon- gueur ainsi que la section du conducteur de celle-ci doivent être appropriées à l’utilisation afin d’éviter une baisse de tension dans la...
22 fr symboles. Symbol explication ➤ action de l’utilisateur cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation gra- phique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la n...
23 fr signe unité nationale explication n 0 rpm vitesse circonférentielle en marche à vide p w unité de mesure pour la puissance électrique v unité de mesure pour la tension électrique f hz unité de mesure pour la fréquence i a unité de mesure pour l’intensité du courant élec- trique ° unité de mesu...
24 fr description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil élec...
25 fr type kbm32q référence 7 270 27 puissance absorbée 700 w puissance utile 450 w type de raccord au réseau 1 ~ vitesse de rotation en marche à vide 550 rpm vitesse de rotation en charge 440 rpm poids suivant epta-procedure 01/2003 10.5 kg 23.1 lbs classe de protection i diamètre de perçage acier ...
26 fr indications de montage. Remplissage du réservoir du produit de refroidissement. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un dém...
27 fr changement d’outil . Lorsque l’outil électrique risque de tomber, le bloquer à l’aide de la sangle fournie avec l’appareil, surtout pour les travaux en hauteur, sur les éléments de construction verticaux ou situés au-dessus de la tête. La force d’attraction magnétique n’est plus active lors d’...
28 fr indications pour le travail. Lorsque l’outil électrique risque de tomber, le bloquer à l’aide de la sangle four- nie avec l’appareil, surtout pour les travaux en hauteur, sur les éléments de construction verticaux ou situés au-dessus de la tête. La force d’attraction magnétique n’est plus acti...
29 fr démarrage et arrêt du moteur de carottage (figure 8). Démarrage : ➤ mettez en marche l’interrupteur du moteur. Arrêt : ➤ arrêtez l’interrupteur du moteur. Mise hors fonctionnement : ➤ À l’aide du commutateur magnétique, mettez l’aimant hors fonction. Lorsque l’alimentation en courant électriqu...
30 fr entretien. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Service après-vente ne ...
31 fr accessoires fournis. Fig. 10 coffret mandrin à cou- ronne dentée ( 1 / 16 po à– 1 / 2 po) avec clé à mandrin crochet à copeaux porte-bouteille goupilles de centrage pompe du produit de refroidissement sangle de serrage tuyau flexible du produit de refroidissement adaptateur (m 18x6/p 1,5) adap...
32 es para su seguridad. Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccion...
33 es 3) seguridad de personas a) esté atento a lo que hace y emplee la herra- mienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber con- sumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una her- ramienta eléc...
34 es instrucciones de seguridad especiales. Utilice un equipo de protección. Dependiendo de la aplicación utilice una protección facial o gafas de protección. Colóquese un protector de oídos. Las gafas de protección deberán ser aptas para protegerle de los fragmentos que puedan salir proyectados en...
35 es tratamiento de materiales en polvo peligrosos al trabajar con herramien- tas, p. Ej., al lijar, pulir, serrar o realizar otros trabajos con arranque de material, los polvos que se producen pueden ser nocivos para la salud, autoinflamables o explosivos. El contacto o inspiración de ciertos mate...
36 es emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según iso 4871) cables de prolongación en caso de utilizar una extensión, la longitud y la sección de la línea deberá ser la correcta para el trabajo a realizar para evitar una caída de tensión en la línea, una reducción de la poten- ci...
37 es simbolos. Simbolo definición ➤ acto realizado por el usuario ¡esta acción está prohibida! No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡seguir las instrucciones indicadas al margen! Imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucci- ones de uso y las instru...
38 es símbolo unidad nacional definición n 0 rpm revoluciones en vacío p w unidad de medida de la potencia v unidad de medida de la tensión eléctrica f hz unidad de medida de la frecuencia i a unidad de medida de la intensidad ° unidad de medida del ángulo m lbs unidad de medida de la masa l ft, in ...
39 es descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material suministrado de serie con su her...
40 es tipo kbm32q n º de referencia 7 270 27 potencia absorbida 700 w potencia útil 450 w tensión de red 1 ~ r.P.M. En vacío 550 rpm revoluciones bajo carga 440 rpm peso según epta-procedure 01/2003 10.5 kg 23.1 lbs clase de protección i diámetro de taladro en acero (corona perforadora) 32 mm 1 1 / ...
41 es instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la bomba de refrigeración (figura 2). Evite que...
42 es cambio de herramienta. Si en el trabajo a realizar existiese el peligro de que pueda caerse la herrami- enta eléctrica, asegure ésta con la cinta tensora suministrada, especialmente al trabajar a cierta altura, en elementos verticales, o al trabajar por encima de la cabeza. En caso de un corte...
43 es instrucciones para la operación. Si en el trabajo a realizar existiese el peligro de que pueda caerse la herrami- enta eléctrica, asegure ésta con la cinta tensora suministrada, especialmente al trabajar a cierta altura, en elementos verticales, o al trabajar por encima de la cabeza. En caso d...
44 es encendido y apagado del motor de taladrar (figura 8). Encendido: ➤ conecte el switch del motor. Apagado: ➤ desconecte el switch del motor. Puesta fuera de servicio: ➤ desconecte el imán con el switch del imán. Si se corta la alimentación mientras esté fun- cionando el motor, un circuito de pro...
45 es mantenimiento. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Servicio técnico Únicamente deje realizar los trabajos de mantenimien...
46 es accesorios que se adjuntan. Fig. 10 maletín de transporte broquero de corona dentada ( 1 / 16 in– 1 / 2 in) con llave gancho para virutas soporte para botellas perno de centrado largo bomba de refrigeración cinta tensora manguera de refrigerante adaptador (m 18x6/p 1,5) adaptador weldon adapta...