Fein KBM 50 Q User Manual

Other manuals for KBM 50 Q: Instruction Manual
Manual is about: power tools

Summary of KBM 50 Q

  • Page 1

    © c. & e . Fein gm bh. Pr in te d i n ger m an y. Abb ild u n gen un verb in d lic h. T ec h n isc h e Änd er unge n vo rb eha lt en. 3 4 1 0 1 1 9 7 0 6 0 by 20 1 3. 0 4 de . En 61029, en 55014, en 61000-3-2, en 61000-3-3 2011/65/eu, 2006/42/eg, 2004/108/eg fein service c. & e. Fein gmbh hans-fein-...

  • Page 2

    2 kbm 50 q kbm 50 u kbm 50 auto kbm 65 u 7 270 41 61 7 270 40 61 7 270 42 61 7 270 43 61 p 1 w 1200 1200 1200 1350 p 2 w 610 610 610 730 n 0r /min, min -1 , rpm, r/min 260 260 260 240 /min, min -1 , rpm, r/min 520 520 520 520 n 0l /min, min -1 , rpm, r/min 185 185 185 170 /min, min -1 , rpm, r/min 3...

  • Page 3

    3 0 1 1 2 0 10 20 30 40 50 inch cm 6 20 kbm 50 auto kbm 50 q kbm 50 u kbm 65 u kbm 65 u 4 5 13 8 16 11 6 7 10 7 12 13 9 10 kbm 50 q kbm 50 u kbm 65 u 14 17-19 kbm 50 auto 16 9 15 11 obj_buch-0000000110-001.Book page 3 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 4

    4 3. 1. 2. Max. 500 ml obj_buch-0000000110-001.Book page 4 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 5

    5 1. 3. 2. 5. 4. Max. 500 ml obj_buch-0000000110-001.Book page 5 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 6

    6 1. 2. 2. 3. 4. 1. Obj_buch-0000000110-001.Book page 6 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 7

    7 1. 3. 2. 4. 5. Mk 3 mt 3 cm 3 1. 2. 3. Obj_buch-0000000110-001.Book page 7 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 8

    8 kbm 50 q kbm 50 auto kbm 50 u kbm 65 u = = obj_buch-0000000110-001.Book page 8 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 9

    9 3. 4. 4. 2. 2. 1. 2. 2. 1. Obj_buch-0000000110-001.Book page 9 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 10

    10 1. 2. 2. 4. 3. 4. 1. 3. 2. 2. Kbm 65 u obj_buch-0000000110-001.Book page 10 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 11

    11 1. 2. Obj_buch-0000000110-001.Book page 11 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 12

    12 27 50 21 40 27 65 21 45 16 23 6 16 16 25 6 20 12 26 12 26 12 20 12 20 1,5 15 1,5 15 kbm 50 u, 50 q, 50 auto kbm 65 u kbm 50 u, 50 q, 50 auto kbm 65 u kbm 50 q kbm 50 u / 50 auto 25 23 16 50 50 31 kbm 65 u obj_buch-0000000110-001.Book page 12 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 13

    13 100 l % 85 l % 75 l % 60 l % 50 l % 100 l % 85 l % 75 l % 60 l % 50 l % memory function obj_buch-0000000110-001.Book page 13 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 14

    14 kbm 50 q kbm 50 u kbm 65 u 1. 2. 3. 4. 5 mm 5 mm obj_buch-0000000110-001.Book page 14 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 15

    15 0 1 1 2 0 10 20 30 40 50 inch cm kbm 50 q kbm 50 u kbm 65 u 1. Inch cm 3. 2. Cm inch obj_buch-0000000110-001.Book page 15 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 16

    16 30 mm 1. 3. Kbm 50 auto kbm 50 auto kbm 50 q kbm 50 u kbm 65 u 2. Obj_buch-0000000110-001.Book page 16 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 17

    17 2,5 mm obj_buch-0000000110-001.Book page 17 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 18

    18 2,5 mm obj_buch-0000000110-001.Book page 18 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 19

    19 2,5 mm obj_buch-0000000110-001.Book page 19 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 20

    20 kbm 65 u 105 mm kbm 50 u kbm 50 auto kbm 65 u kbm 50 q kbm 50 u kbm 50 auto kbm 50 u kbm 50 auto kbm 65 u obj_buch-0000000110-001.Book page 20 wednesday, april 17, 2013 8:31 am.

  • Page 21

    21 de de originalbetriebsanleitung. Verwendete symbole, abkürzungen und begriffe. Symbol, zeichen erklärung die beiliegenden dokumente wie betriebsanleitung und allgemeine sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den anweisungen im nebenstehenden text oder grafik folgen! Den anweisungen im nebenstehende...

  • Page 22

    22 de zu ihrer sicherheit. Lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen. Versäumnisse bei der einhaltung der sicherheitshinweise und anweisungen können elektrischen schlag, brand und/oder schwere verletzungen verursachen. Bewahren sie alle sicherheitshinweise und anweisungen für die zukunft au...

  • Page 23

    23 de spezielle sicherheitshinweise. Benutzen sie schutzausrüstung. Benutzen sie je nach anwendung gesichtschutz oder schutzbrille. Benutzen sie einen gehörschutz. Die schutzbrille muss sich eignen, die bei unterschiedlichen arbeiten weggeschleuderten parti- kel abzuwehren. Eine dauerhaft hohe lärmb...

  • Page 24

    24 de bei arbeiten an nicht magnetisierbaren materialien müs- sen geeignete, als zubehör erhältliche fein-befestigungs- vorrichtungen, wie z. B. Vakuumplatte oder rohrbohrvorrichtung, verwendet werden. Bei arbeiten auch an stahlmaterialien mit einer material- stärke von weniger als 12 mm, muss zur g...

  • Page 25

    25 en en original instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character explanation make sure to read the enclosed documents such as the instruction manual and the general safety instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the ...

  • Page 26

    26 en for your safety. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Do not use this power tool before you have thor- oughly read and co...

  • Page 27

    27 en special safety instructions. Wear personal protective equipment. Depending on the application, use a face shield, safety goggles or safety glasses. Wear ear protection. The safety glasses must be capable of protecting against flying particles generated by the various different operations. Prol...

  • Page 28

    28 en when the power supply is disconnected while the motor is running, a protective circuit prevents automatic restart- ing of the motor. Restart the motor again. Adjust the gear setting only when the machine is at a complete stop or when the motor is running down. The last set speed is automatical...

  • Page 29

    29 fr fr notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe explication lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-co...

  • Page 30

    30 fr pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvo...

  • Page 31

    31 fr conception de l’outil électrique : unité de perçage conçue pour le perçage avec fraises à carotter et forets hélicoïdaux, l’alésage, le lamage et le taraudage de matériaux magnétiques, dans un environne- mentà l’abri des intempéries avec utilisation des outils de travail et des accessoires aut...

  • Page 32

    32 fr lors de travaux, utilisez toujours l’embase électromagné- tique et veillez à ce que la force magnétique soit suffisante : – si le voyant vert du clavier de commande reste allumé en permanence, c’est que la force magnétique est suf- fisante et la machine peut être utilisée avec avance automatiq...

  • Page 33

    33 it it istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo descrizione la documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osserva...

  • Page 34

    34 it per la vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di peri- colo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di p...

  • Page 35

    35 it norme speciali di sicurezza. Utilizzare l’equipaggiamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare la protezione del viso oppure gli occhiali di sicurezza. Portare sempre cuffie di protezione. Gli occhiali di protezione devono essere adatti a proteggere da particelle che ...

  • Page 36

    36 it – se il tasto magnete del pannello di comando lampeg- gia significa che la forza di tenuta magnetica non è eventualmente sufficiente e la macchina deve essere fatta funzionare manualmente con forza di avanza- mento ridotta. In questo caso kbm 50 auto non può essere fatto funzionare automaticam...

  • Page 37

    37 nl nl oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken verklaring lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de a...

  • Page 38

    38 nl voor uw veiligheid. Lees alle veiligheidswaarschu- wingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Gebrui...

  • Page 39

    39 nl bijzondere veiligheidsvoorschriften. Gebruik veiligheidsuitrusting. Gebruik, afhankelijk van de toepassing, een gezichtsbescherming of veiligheidsbril. Gebruik een gehoorbescherming. De veiligheidsbril moet geschikt zijn om bij verschillende werkzaamheden weg- geslingerde deeltjes af te weren....

  • Page 40

    40 nl bij werkzaamheden aan niet-magnetiseerbare materialen moeten geschikte, als toebehoren verkrijgbare fein bevestigingsvoorzieningen zoals een aanzuigplaat, een vacuümplaat of een pijpboorvoorziening worden gebruikt. Bij werkzaamheden aan staalmateriaal met een materiaal- dikte van minder dan 12...

  • Page 41

    41 es es manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo definición es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡seguir las instrucciones i...

  • Page 42

    42 es para su seguridad. Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futu...

  • Page 43

    43 es utilización reglamentaria de la herramienta eléc- trica: unidad de taladrado para uso con útiles y accesorios homologados por fein en lugares cubiertos, para taladrar con coronas y brocas, escariar, avellanar y roscar en materiales con superficies magnetizables. Esta herramienta eléctrica es a...

  • Page 44

    44 es indicaciones para el manejo. Como refrigerante utilice exclusivamente taladrina (emulsión de aceite en agua). Preste atención a que la superficie a la que pretende fijar la base magnética sea plana y esté limpia y exenta de óxi- do. Desprenda las capas de pintura o emplastecido. Trabaje siempr...

  • Page 45

    45 pt pt manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Tra...

  • Page 46

    46 pt para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito às advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra- ves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. Não ...

  • Page 47

    47 pt finalidade da ferramenta: caroteadora para furar com brocas caroteadoras e com brocas maciças, para raspar, para rebaixar e para abrir roscas em materiais com superfície magnetizável, com as ferramentas de trabalho e acessórios homologados pela fein, em ambientes protegidos contra intempéries....

  • Page 48

    48 pt sempre utilize um pé magnético para trabalhar e observe que a força magnética seja suficiente: – quando a tecla verde, no campo de comando, está permanentemente acesa, significa que a força de retenção magnética é suficiente e que a máquina pode ser operada com avanço manual ou automático. – q...

  • Page 49

    49 el el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο δι...

  • Page 50

    50 el Για την ασφάλειά σας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλο...

  • Page 51

    51 el Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις για την προστασία της εργασίας. Προορισμός του ηλεκτρικού εργαλείου: Δράπανο κοπής πυρήνων για τρύπημα με τρυπάνια πυρήνων και συμπαγή τρυπάνια, για τριβή, για διεύρυνση και για άνοιγμα σπειρωμάτων σε υλικά με μαγνητική επιφάνεια με εργαλεία...

  • Page 52

    52 el Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς, κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμο...

  • Page 53

    53 el Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί βλάβη πρέπει να αντικατασταθεί από ένα άλλο, ειδικά προκατασκευασμένο ηλεκτρικό καλώδιο που προσφέρει το service της fein. Τον τρέχοντα κατάλογο ανταλλακτικών γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο θα βρείτε στην ηλεκτρονική σελίδα www.Fein.Com. Αν χρειαστεί, μπορείτε ν...

  • Page 54

    54 da da original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn forklaring læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.Eks. Brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst e...

  • Page 55

    55 da for din egen sikkerheds skyld. Læs alle sikkerhedsråd og instruk- ser. I tilfælde af manglende overhol- delse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug. Anvend ikke dette el-vær...

  • Page 56

    56 da dette el-værktøj er også beregnet til brug sammen med vekselstrømgeneratorer med tilstrækkelig ydelse, der svarer til standard iso 8528, udførelsesklasse g2. Bestemmelserne i denne standard overholdes især ikke, hvis den såkaldte thd overskrider 10 %. Er du i tvivl, læses og overholdes informa...

  • Page 57

    57 da afbrydes strømtilførslen, mens motoren går, forhindrer en beskyttelseskontakt en automatisk genstart af moto- ren. Tænd for motoren igen. Skift gear, når motoren står stille eller løber ud. Det sidst indstillede omdrejningstal gemmes automatisk (memory function). El-værktøjet startes med det s...

  • Page 58

    58 no no original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn forklaring vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved sid...

  • Page 59

    59 no for din egen sikkerhet. Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Unnlatelse av å over- holde advarslene og nedenstående anvisninger kan med- føre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har...

  • Page 60

    60 no spesielle sikkerhetsinformasjoner. Bruk verneutstyr. Bruk visir eller vernebriller avhengig av typen bruk. Bruk hørselvern. Vernebrillene må være egnet til å holde unna partikler som slynges bort ved for- skjellige typer arbeid. En permanent høy støybelastning kan medføre tap av hørselen. Kabe...

  • Page 61

    61 no trekk kjerneboret kun ut av borehullet mens motoren går. Stans boremotoren og drei kjerneboret forsiktig ut mot urviserne, hvis kjerneboret blir sittende fast i materialet. Fjern spon og utbort kjerne etter hver boring. Ikke ta i sponene med hånden. Bruk alltid en spon- krok. Forbrenningsfare!...

  • Page 62

    62 sv sv bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken förklaring bifogad dokumentation som t.Ex. Bruksanvisningen och allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafi...

  • Page 63

    63 sv för din säkerhet. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- ningar och instruktioner. Fel som upp- står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Anvä...

  • Page 64

    64 sv speciella säkerhetsanvisningar. Använd skyddsutrustning. Använd alltefter behov ansiktsskydd eller skyddsglasögon. Använd hörselskydd. Skyddsglasögonen måste tillförlitligt kunna skydda ögo- nen mot partiklar som slungas ut. En permanent buller- belastning kan leda till hörselförlust. En skada...

  • Page 65

    65 sv stanna inte borrmotorn under borrning. Dra kärnborren ur borrhålet med motorn igång. Slå från borrmotorn och vrid försiktigt ut kärnborren moturs om den råkat komma i kläm i arbetsstycket. Ta efter varje borrning bort spånen och den urborrade kärnan. Grip inte spånen med bar hand. Använd allti...

  • Page 66

    66 fi fi alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit selitys oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh- dyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Enne...

  • Page 67

    67 fi työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin- lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- vaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun ensin on...

  • Page 68

    68 fi sähkötyökalun käyttökohteet: tämä porakone on suunniteltu magnetisoituvien materi- aalien poraukseen keerna- ja kierukkaporilla, kalvaukseen ja upotukseen sekä kierteiden leikkaukseen säältä suoja- tuissa tiloissa; koneessa saa käyttää ainoastaan feinin hyväksymiä osia ja lisätarvikkeita. Tämä...

  • Page 69

    69 fi jos kiinnitysalusta ei ole magnetisoituva, kiinnitysapuna on käytettävä fein-lisävarusteisiin sisältyviä osia, esim. Imukuppi- tai tyhjiökiinnityslevyä tai putkiporaustukea. Jos teräksen materiaalivahvuus on alle 12 mm, työkappale on vahvistettava ylimääräisellä teräslevyllä, jotta magnee- tin...

  • Page 70

    70 tr tr orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret açıklama kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu işlem adımından...

  • Page 71

    71 tr güvenliğiniz için. Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak üzere saklayın. Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “...

  • Page 72

    72 tr elektrikli el aletinin tanımı: hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, fein tarafından müsaade edilen uç ve aksesuarla, manyetikleşebilir yüzeye sahip malzemede, tam ve karotlu delme uçlarıyla delme, raybalama, havşalama ve diş açma işlemlerinde kullanılan karot makinesi. Bu elektrikli el...

  • Page 73

    73 tr – kumanda panelindeki tuş mıknatıs yanıp sönüyorsa, muhtemelen mıknatıs tutma kuvveti yetersiz demektir ve makine düşük besleme kuvveti ile manüel olarak çalıştırılmak zorundadır. Bu gibi durumlarda kbm 50 auto otomatik olarak çalıştırılamaz. Manyetikleşmeyen malzemelerde çalışılırken, aksesua...

  • Page 74

    74 hu hu eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek magyarázat mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az olda...

  • Page 75

    75 hu az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Ne haszná...

  • Page 76

    76 hu az elektromos kéziszerszám rendeltetése: ez a mágnesállványos fúrógép az időjárás hatásaitól védett helyen, a fein cég által engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal mágnesállványos fúrógépként, mágnesezhető felületű anyagok koronafúrókkal és csigafúrókkal való fúrására, dörzsárazására és ...

  • Page 77

    77 hu Ügyeljen arra, hogy a mágneses talplemez felállítására szolgáló felület sík, tiszta és rozsdamentes legyen. A lakkés glett maradékokat előzőleg el kell távolítani. A munkához használja mindig a mágnestalpat, ügyeljen arra, hogy a mágnes tartóereje kielégítő legyen: – ha a kezelőmezőben elhelye...

  • Page 78

    78 cs cs původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka vysvětlení nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafic...

  • Page 79

    79 cs pro vaši bezpečnost. Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Toto elektronářadí nepoužívejte, doku...

  • Page 80

    80 cs určení elektronářadí: korunková vrtačka pro vrtání pomocí korunkových a plných vrtáků, pro vystružování, zahlubování a řezání závitů na materiálech s magnetizovatelným povrchem s firmou fein dovolenými pracovními nástroji a příslušenstvím v prostředím chráněném před povětrnostními vlivy. Toto ...

  • Page 81

    81 cs při práci i na ocelových materiálech s tloušťkou materiálu menší než 12 mm musí být k zaručení přilnavé magnetické síly obrobek zesílen dodatečnou ocelovou deskou. Magnetická pata je kontrolována senzorem proudu. Je-li magnetická pata vadná, motor se nerozeběhne. Při přetížení se motor automat...

  • Page 82

    82 sk sk originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka vysvetlenie bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako návod na použitie a všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uv...

  • Page 83

    83 sk pre vašu bezpečnosť. Prečítajte si všetky výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto výstražné upozornenia a b...

  • Page 84

    84 sk určenie ručného elektrického náradia: jadrová vŕtačka je určená na jadrové vŕtanie, na plné vŕtanie, na strúhanie a zahlbovanie a na rezanie závitov na materiáloch s magnetizovateľným povrchom s pracovnými nástrojmi a príslušenstvom, ktoré boli schválené firmou fein, v priestoroch chránených p...

  • Page 85

    85 sk návod na používanie. Ako chladiace médium používajte výlučne chladiacu a mastiacu emulziu (olej vo vode). Dajte pozor na to, aby bola dosadacia plocha pätky magnetu rovná, čistá a bez hrdze. Odstráňte lak a vrstvy stierky. Pri práci vždy používajte pätku magnetu a dávajte pozor na to, aby bola...

  • Page 86

    86 pl pl oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak objaśnienie załączone dokumenty, tzn. Instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysu...

  • Page 87

    87 pl zatrzymywanie silnika włączanie/wyłączanie magnesu * wartość odnosi się do modelu kbm 50 auto w trybie ręcznym symbol, znak objaśnienie znak jednostka międzynarodowa jednostka lokalna objaśnienie p 1 w w moc pobierana p 2 w w moc wyjściowa n 0r /min, min -1 , rpm, r/min /min prędkość obrotowa ...

  • Page 88

    88 pl dla własnego bezpieczeństwa. Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowani...

  • Page 89

    89 pl drgania działające na organizm człowieka przez kończyny górne podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę en 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgani...

  • Page 90

    90 pl aktualna lista części zamiennych dla niniejszego elektronarzędzia znajduje się pod adresem internetowym www.Fein.Com. W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym zakresie następujących elementów: narzędzia robocze, zbiornik na chłodziwo rękojmia i gwarancja. Rękojmia na produkt jest ważna...

  • Page 91

    91 ro ro instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn explicaţie citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau s...

  • Page 92

    92 ro pentru siguranţa dumneavoastră. Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni grave. Păstraţi în vederea unei uti...

  • Page 93

    93 ro destinaţia sculei electrice: maşină de carotat, pentru găurire cu carote şi burghie elicoidale, pentru alezare, zencuire şi filetare în materiale cu suprafaţă magnetizabilă, cu scule şi accesorii admise de fein, în mediu protejat împotriva intemperiilor. Această sculă electrică este concepută ...

  • Page 94

    94 ro În timpul lucrului folosiţi întotdeauna talpa magnetică , aveţi grijă ca forţa de fixare magnetică să fie suficient de mare: – dacă tasta verde de pe panoul de control este apinsă permanent, înseamnă că forţa de fixare magnetică ese suficientă iar maşina poate funcţiona cu avans manual sau aut...

  • Page 95

    95 sl sl originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki razlaga nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to navodilo za obratovanje in splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali...

  • Page 96

    96 sl za vašo varnost. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za prihodnost. Tega električnega orodja ne uporabljajte tako dolgo, preden nist...

  • Page 97

    97 sl namembnost električnega orodja: stroj za jedrovanje za vrtanje s svedri za jedrovanje in topovskimi svedri, za strganje, grezenje in rezanje navojev na materialih z magnetno površino z vstavnimi orodji ter priborom, atestiranim s strani fein v okolju, ki je zaščiteno pred vremenskimi vplivi. T...

  • Page 98

    98 sl Če delate z jeklenimi materiali z debelino pod 12 mm, morate za zagotovitev držalne sile magneta ojačati obdelovanec z dodatno jekleno ploščo. Tokovni senzor nadzoruje magnetno nogo. Če je magnetna noga okvarjena, motor ne zažene. Pri preobremenitvi se motor samostojno ustavi in ga morate pono...

  • Page 99

    99 sr sr originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak objašnjenje neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Pre ovo...

  • Page 100

    100 sr za vašu sigurnost. Čitajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva. Propusti kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budućnost. Ne upotrebljavajte ovaj električni alat, pre ne...

  • Page 101

    101 sr odredjivanje električnog alata: bušilica za bušenje sa šupljim i punim burgijama, za struganje, upuštanje i sečenje navoja na materijalima sa magnetizirajućom površinom sa upotrebljenim alatima i priborom koje je odobrio fein u okolini zaštićenoj od vremena. Ovaj elekrični alat je namenjen i ...

  • Page 102

    102 sr pri radu i na čeličnim materijalima sa debljinom materijala manje od 12 mm, mora se radi obezbedjivanja snage magneta pojačati radni komad sa dodatnom čeličnom pločom. Magnetnu nožicu kontroliše strujni senzor. Ako je magnetna nožica u kvaru, ne kreće motor. Pri preopterećenju motor se zausta...

  • Page 103

    103 hr hr originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak objašnjenje neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Treba se pridržavati uputa u tekstu ili n...

  • Page 104

    104 hr za vašu sigurnost. Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za uporabu. Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću uporabu. Ovaj električni alat ne koristite prije nego š...

  • Page 105

    105 hr ovaj električni alat je izveden i za priključak na generatore izmjenične struje dovoljne snage, koji odgovaraju normi iso 8528, klasa izvedbe g2. Ova norma neće odgovarati ako bi se premašio tzv. Faktor distorzije 10 %. U slučaju sumnje informirajte se o generatoru koji koristite. Posebne nap...

  • Page 106

    106 hr u slučaju preopterećenja elektromotor će se automatski zaustaviti i mora se ponovno startati. Ako bi se prekinuo dovod struje elektromotora koji radi, zaštitni sklop će se spriječiti automatsko ponovno pokretanje elektromotora. Ponovno uključite elektromotor. Prebacite stupanj pogona u stanje...

  • Page 107

    107 ru ru Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Пояснение Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания,...

  • Page 108

    108 ru Постепенное увеличение числа оборотов Останов двигателя Включение/выключение магнита * Значение действительно для kbm 50 auto в ручном режиме работы Символическое изображение, условный знак Пояснение Условный знак eдиница измерения, международное обозначение eдиница измерения, русское обознач...

  • Page 109

    109 ru Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего ...

  • Page 110

    110 ru Рекомендация: При работе всегда подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания 30 мА или менее. Вибрация, действующая на кисть-руку Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии с методикой измерений, предпис...

  • Page 111

    111 ru обратного хода. В таком случая подтяните соразмерено все резьбовые штифты направляющей в форме ласточкиного хвоста так, чтобы узел двигателя легко перемещался вручную, но не скользил бы самостоятельно (см. стр. 17). Поврежденный кабель питания электроинструмента должен быть заменен оригинальн...

  • Page 112

    112 uk uk Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку пору...

  • Page 113

    113 uk Для Вашої безпеки. Прочитайте всі правила з техніки безпеки і вказівки. Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або важких травм. Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на майбутнє. Не застосовуйте цей електроінструм...

  • Page 114

    114 uk Призначення електроінструменту: Верстат для корончатого свердлення корончатими та суцільними свердлами, для розвертання, зенкерування та нарізання різьби в матеріалах з намагнічуваною поверхнею для роботи в закритих приміщеннях з допущеними фірмою fein робочими інструментами та приладдям. Цей...

  • Page 115

    115 uk Вказівки з експлуатації. Використовуйте в якості охолоджувальної рідини лише мастильно-охолоджувальну емульсію (масло в воді). Слідкуйте за тим, щоб поверхня для встановлення опорної магнітної п’яти була рівною, чистою та без іржі. Зніміть шар лаку та шпаклівки. Використовуйте завжди під час ...

  • Page 116

    116 uk Заява про відповідність. Фірма fein заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: c. & e. Fein gmbh, c-db_ia, d-73529 schwäbisch gmünd Захист навколишнього середовища,...

  • Page 117

    117 bg bg Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на...

  • Page 118

    118 bg За Вашата сигурност. Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията за безопасна работа и за работа с електроинструмента могат да предизвикат токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте всички указания за безопасна ...

  • Page 119

    119 bg Съблюдавайте също валидните национални разпоредби по охрана на труда. Предназначение на електроинструмента: Машина за пробиване в закрити помещения с кухи и обикновени свредла, за райбероване, зенкероване и нарязване на резба в материали с феромагнитна повърхност с допуснатите от фирма fein р...

  • Page 120

    120 bg натоварването от вибрации за целия производствен цикъл. Взимайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента от влиянието на вибрациите, напр.: поддържане на електроинструмента и работните инструменти в изрядно състояние, подгряване и поддържане на ръцете топли, подход...

  • Page 121

    121 bg Гаранция и гаранционно обслужване. Гаранционното обслужване на електроинструмента е съгласно законовите разпоредби в страната- вносител. Освен това фирма fein осигурява гаранционно обслужване съгласно Гаранционната декларация на производителя на fein. В окомплектовката на Вашия електроинструм...

  • Page 122

    122 et et algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis selgitus lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhi...

  • Page 123

    123 et tööohutus. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Enne elektrlise tööriista kasutuselevõttu lugege põhjalikult läbi kasutu...

  • Page 124

    124 et ohutusalased erinõuded. Kasutage isikukaitsevahendeid. Olenevalt konkreetsest tööst kasutage näomaski või kaitseprille. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Kaitseprillid peavad kinni pidama erinevatel töödel materjalidest lenduvaid osakesi. Pidev müra võib kahjustada kuulmist. Vigastatud juhtmek...

  • Page 125

    125 et kui südamikpuur on materjali kinni jäänud, seisake mootor ja keerake südamikpuur ettevaatlikult vastupäeva välja. Iga kord pärast puurimist eemaldage laastud ja väljapuuritud südamik. Ärge puudutage laaste palja käega. Kasutage alati laastukonksu. Põletuse oht! Magneti pind võib muutuda väga ...

  • Page 126

    126 lt lt originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas paaiškinimas būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Laikykitės š...

  • Page 127

    127 lt jūsų saugumui. Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Nepradėkite naudoti š...

  • Page 128

    128 lt elektrinio įrankio paskirtis: Žiedinio gręžimo mašina skirta gręžti su žiediniais ir pilnaviduriais grąžtais, plėsti, gilinti ir sriegti skyles medžiagose su įmagnetinamais paviršiais, naudojant fein aprobuotus darbo įrankius ir papildomą įrangą nuo atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje. ...

  • Page 129

    129 lt gręžiant medžiagas iš plieno, kurių storis mažesnis kaip 12 mm, kad būtų užtikrinama pakankama magnetinės traukos jėga, ruošinį reikia sutvirtinti papildoma plieno plokšte. Magnetinę kojelę kontroliuoja srovės jutiklis. Jei magnetinė kojelė pažeista, variklis neįsijungia. Esant perkrovai, var...

  • Page 130

    130 lv lv oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums izskaidrojums noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegt...

  • Page 131

    131 lv jūsu drošībai. Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt aizdegšanos un/vai būt par cēloni smagam savainojumam. Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus turpmāka...

  • Page 132

    132 lv elektroinstrumenta pielietojums: gredzenurbjmašīna, kas paredzēta urbšanai ar gredzenurbjiem, monolītajiem urbjiem, rīvurbjiem un gremdurbjiem, kā arī vītņu griešanai materiālos ar magnētisku virsmu, izmantojot darbinstrumentus, kuru lietošanu atļāvusi firma fein, un strādājot no nelabvēlīgie...

  • Page 133

    133 lv sekojiet, lai virsma, uz kuras paredzēts novietot magnētisko pēdu, būtu līdzena, tīra un brīva no rūsas. Atbrīvojiet virsmu no krāsas un pildvielas slāņiem. Darba laikā vienmēr izmantojiet magnētisko pēdu un sekojiet, lai magnētiskais noturspēks būtu pietiekams. – ja uz vadības paneļa pastāvī...

  • Page 134

    134 zh (cm) zh (cm) 正本使用说明书。 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请遵循旁边文字或插图的指示! 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 不可以触摸电动工具的转动部件。 表面灼热! 严禁触摸! 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合...

  • Page 135

    135 zh (cm) 有关您的安全。 阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规 章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造 成严重伤害。 妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。 详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的 " 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 054 06 1) 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便日 后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件转交 给受赠者或买主。 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 电动工具的用途: 本空心电钻如果安装了 fein 推荐的空心钻头 , 麻花钻头 , 铰刀 , 扩孔刀及攻丝工具和附件 , 便可以在遮风防雨的工作...

  • Page 136

    136 zh (cm) 电线的橡胶保护套如果损坏了就必须立刻更换。 损坏的橡 胶保护套可能导致机器过热 , 并且造成机器紧急关机。 工作前先在机器上安装护手装置。 如果机器可能在工作中途倒翻,则必须使用附带的固定装 备夹紧电动工具。尤其在高处、垂直的建筑组件上使用机 器或仰头操作机器时。 在停电或插头被拔除时,机器上的 磁力会消失。 在垂直的建筑组件上使用机器或仰头操作电动工具时,不 可以使用冷却剂瓶。 此时最好使用喷雾冷却剂。如果液体 渗入电动工具中可能造成触电。 工作告一段落后,定心销会自动排出钻头中的岩芯,避免 触摸岩芯。 接触了炽热或突然掉落的岩芯可能受伤。 只能把电动工具连接在合格的...

  • Page 137

    137 zh (cm) 维修和顾客服务。 在某些极端的使用情况下 (例如加工金属材 料),可能在机器内部囤积大量的导电废尘,因 而影响了机器的绝缘功能。因此要经常使用干燥,无油的 压缩空气从通气孔清洁电动工具的内室,並且要连接电流 保护开关 (fi)。 经过一段时间的操作之后,双燕尾导轨上的空隙会加大。 这样可能造成马达在双燕尾导轨上滑行或者摆动。当您把 机器设定在自动操作模式时,可能会影响马达的自动复位 功能。此时必须适度地拧紧双燕尾导轨上的所有内六角螺 钉。调好后您可以用手轻微地上下移动马达,但是马达不 可以自行在导轨上滑动 ( 参考页数 17)。 如果电动工具的电线损坏了,只能更换由 f...

  • Page 138

    138 zh (ck) zh (ck) 正本使用說明書。 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 不可以觸摸電動工具的轉動部件。 表面灼熱! 嚴禁觸摸! 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且...

  • Page 139

    139 zh (ck) 有關您的安全。 閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全規 章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 / 或造 成嚴重傷害。 妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。 詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的 " 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 054 06 1) 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便日 后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件轉交 給受贈者或用家。 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 電動工具的用途 : 本空心電鑽如果安裝了 fein 推薦的空心鑽頭 , 麻花鑽頭 , 鉸刀 , 擴孔刀及攻絲工具和附件 , 便可以在遮風防雨的...

  • Page 140

    140 zh (ck) 特別安全說明。 工作時要穿戴防護裝備。根據需要佩戴保護面罩或護目 鏡。使用耳罩。 護目鏡必須能夠阻擋各種不同的工作廢 屑。長期曝露在高噪音的環境中會損壞聽力。 電線的橡膠保護套如果損壞了就必須立刻更換。 損壞的橡 膠保護套可能導致機器過熱 , 並且造成機器緊急關機。 工作前先在機器上安裝護手裝置。 如果機器可能在工作中途倒翻,則必須使用附帶 的固定裝 備夾緊電動工具。尤其在高處、垂直的 建築組件上使用機 器或仰頭操作機器時。 在停電或插頭被拔除時,機器上的 磁力會消失。 在垂直的建築組件上使用機器或仰頭操作電動工 具時,不 可以使用冷卻劑瓶。 此時最好使用噴霧冷卻劑。如...

  • Page 141

    141 zh (ck) 如果冷卻劑的供應系統損壞了切勿繼續使用磁力鑽。先檢 查軟管的密封程度,以及軟管上是否有裂痕。避免讓液體 滲入機器的電動零件中。 kbm50auto: 進行鑽孔,鍃孔,攻絲以及鉸孔時不可以使 用自動推進功能。 維修和顧客服務。 在某些極端的使用情況下 (例如加工金屬材 料),可能在機器內部囤積大量的導電廢塵,因 而影響了機器的絕緣功能。因此要經常使用干燥,無油的 壓縮空氣從通氣孔清潔電動工具的內室,並且要連接電流 保護開關 (fi)。 經過一段時間的操作之後,雙燕尾導軌上的空隙會加大。 這樣可能造成馬達在雙燕尾導軌上滑行或者擺動。當您把 機器設定在自動操作模式時, 可能會...

  • Page 142

    142 ko ko 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구 가 실수로 작동하여 상해를 입을 수 있습니다 . 작업할 때 보안경을 착용하십시오 . 작업할 때 귀마개를 사용하십시오 . 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 뜨거운 ...

  • Page 143

    143 ko 안전 수칙 . 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니다 . 추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지시 사항을 잘 보 관하십시오 . 이 전동공구의 사용 설명서와 첨부된 “ 일반 안 전 수칙 ” ( 문서 번호 3 41 30 054 06 1) 을 자세 히 읽고 완전히 이해한 후에 기기를 사용하십시 오 . 나중에 사용할 경우를 위해 위의 자료를 잘 보관 하고 전동공구를 인도하거나 매각할 경우 설명서도 함께 전달하십시...

  • Page 144

    144 ko 전동공구의 사용 분야 : 날씨와 관계 없는 환경에서 fein 사가 허용하는 비트 와 액세서리를 부착하여 자석이 작용하는 표면이 있 는 소재에 코어 드릴 비트와 풀 드릴 비트를 사용하여 드릴작업 , 리밍 작업 , 카운터 싱킹 작업 및 태핑 작업 을 하는데 사용하는 코어 드릴 . 본 전동공구는 iso 8528 기준과 기기 등급 g2 에 해 당하는 성능이 충분한 ac 발전기에 연결하여 사용할 수도 있습니다 . 소위 왜곡율이 10 % 를 초과할 경우 에는 특히 이 기준에 상응하지 않습니다 . 확실치 않으 면 사용하시는 발전기에...

  • Page 145

    145 ko 모터가 작동 중에 전원 공급이 중단되면 안전 스위치 가 모터가 자동으로 재시동하는 것을 방지합니다 . 이 경우 다시 모터를 켜십시오 . 기어의 조절은 모터가 정지된 상태이거나 천천히 멈 출 때 실시하십시오 . 마지막 설정 속도가 자동으로 저장됩니다 ( 메모리 기 능 ). 최근에 설정한 속도로 기기를 작동하려면 , 표시가 있는 버튼을 누른 상태에서 표시가 있는 버튼을 누르십시오 . 드릴작업을 하는 동안에 드릴 모터를 정지하지 마십 시오 . 코어 드릴 비트는 모터가 작동하는 동안에만 드릴 구 멍에서 빼내십시오 . 코어 드릴...

  • Page 146

    146 th th หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบ สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช สัญลักษณ ตัวอักษร คําอธิบาย ตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนังสือคูมือการใชงาน และคําเตือนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย ปฏิบัติตามคําสั่งที่เปนตัวหนังสือหรือรูปภาพดานตรงขาม! ปฏิบัติตามคําสั่งที่เปนตัวหนังสือหรือรูปภาพดานต...

  • Page 147

    147 th การเพิ่มความเร็วขึ้นเปนขั้นๆ การหยุดมอเตอร การเปด-ปดสวิทชแมเหล็ก * คาสําหรับสวานอัตโนมัติ kbm 5 auto เมื่อใชเครื่องทํางานดวยมือ สัญลักษณ ตัวอักษร คําอธิบาย ตัวอักษร หนวยการวัด สากล หนวยการวัด แหงชาติ คําอธิบาย p 1 w w กําลังไฟฟาเขา p 2 w w กําลังไฟฟาออก n 0r /min, min -1 , rp...

  • Page 148

    148 th เพื่อความปลอดภัยของทาน ตองอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและคําสั่ง ทั้งหมด การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําสั่ง อาจเปนสาเหตุใหถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม และ/หร ือไดรับ บาดเจ็บอยางรายแรง เก็บรักษาคําเตือนและคําสั่งทั้งหมดสําหรับใชอางอิงในภายหลัง อยาใชเครื่องมือไฟฟา กอนไดอานหนังสือคูมือ...

  • Page 149

    149 th กอนเริ่มตนทํางาน ใหตรวจสอบสายไฟฟาและปลั๊กไฟฟาเพื่อ หาจุดชํารุด ขอแนะนํา: ใชเครื่องมือไฟฟาทํางานผานอุปกรณปองกันไฟดูด (rcd) ที่มีขนาดกระแสไฟฟากําหนด 30 ma หรือนอยกวาเสมอ การสั่น มือ/แขน ระดับการสั่นที่ใหไวในแผนขอมูลนี้วัดตามการทดสอบที่ได มาตรฐานที่ระบุใน en 60745 และอาจใชสํา...

  • Page 150

    150 th การซอมบํารุงและการบริการลูกคา เมื่อทํางานกับโลหะในสภาวะการใชงานหนัก ฝุน นําไฟฟาอาจเขามาอยูขางในเครื่องมือไฟฟา ซึ งจะ สงผลเสียตอฉนวนปองกันทั้งหมดของเครื่องมือไฟฟาได ให ใชอากาศอัดที่แหงและปราศจากน้ํามันเปาทําความสะอาด ดานในของเครื่องมือไฟฟาผานชองระบายอากาศบ อยๆ และตอ อุ...

  • Page 151

    151 ja ja 取扱説明書。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工具が不意 に動き出して怪我をする恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 電動工具の回転部に触らないでください。 高熱表面! 手を入れないでください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された...

  • Page 152

    152 ja 安全のために 安全上の注意と使用方法をすべてよくお読み ください。安全上の注意と使用方法を厳守し ないと、感電、火災、怪我等の事故発生の恐れがありま す。 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られ る所に必ず保管してください。 この取扱説明書および付属の 「安全上のご注意」 ( 文書番号 3 41 30 054 06 1) をよくお読みになり、 理解したうえで本電動工具をご使用ください。 取扱説明 書や安全上の注意に関する書類はいつでも読み返せるよ うに保管し、電動工具を譲渡または売却する際には必ず これらの書類も添えてください。 国内で適用されている一連の労働安全衛生...

  • Page 153

    153 ja 電動工具について: この電動工具は、磁化表面を有する材料のリーマ加工、 カウンターシンク加工、ネジ切り加工をおこなうための コアドリルおよびソリッドドリルを使用するコアドリル マシンとして、雨風から保護された場所でご使用くださ い。必ずファイン社純正の先端工具およびアクセサリー をご使用ください。 この電動工具は、iso 8528 規格の g2 タイプ ac 発電機 でも使用することができます。しかし、この規定は 10% 以上の大きな能力変動がある場合は適応いたしません。 ご不明な点がありましたら、ご使用の発電機についてご 確認ください。 特殊な安全注意事項 防護具を使用してくだ...

  • Page 154

    154 ja 非磁化材料の加工をおこなう場合には、アクセサリーと してファイン社が提供する固定具 (吸引プレートまたは パイプドリル固定具)をご使用ください。 厚さ 12 mm 以下の鋼材の加工をおこなう場合、加工材料 を鋼板で補強して磁石保持力を確保してください。 マグネットベースは電流センサーで監視されています。 マグネットベースが故障していると、モーターは作動し ません。 過負荷状態になるとモーターは自動的に停止します。こ の場合、再始動が必要です。 モーターの作動中に電源供給が中断された場合、保護ス イッチがモーターの自動的な運転の再開を防ぎます。 モ ーターのスイッチを再投入してくだ...

  • Page 155

    155 hi ?? मूल िनदेर्श . ूयुक्त िचन्ह , संक्षेपण और शब्दावली. िचन्ह, संकेत ःपष्टीकरण ध्यान रहे, साथ के कागजात, िनदेर्श और सामन्य सूचनांए अवँय पढ़ें. साथ के लेख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर्श का पालन करे! साथ के लेख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर्श का पालन करे! यह काम करने से पहले प्लॅग को सोकट में से जरूर िनकाल लें...

  • Page 156

    156 hi चरणों में ःपीड बढ़ाना मोटर बंद करना चुंबक को ऑफ / ऑन करने का िःवच * kbm 50 ऑटो के िलए मशीन के मैनुअल ऑपरेशन में मूल्य लागू ह◌ै िचन्ह, संकेत ःपष्टीकरण संकेत अंतरार्िष्टर्य मानक राष्टर्ीय मानक ःपष्टीकरण p 1 w w इनपुट पावर p 2 w w आउटपुट पावर n 0r /min, min -1 , rpm, r/min /min िबना लोड पर ःपीड द...

  • Page 157

    157 hi आपकी सुरक्षा के िलए. समःत सुरक्षा सूचनांए और िनदेर्श पढ़े.सुरक्षा सूचनांए और िनदेर्शों का पालन नही करने से इलैिक्शक करंट, आग और/ या खतरनाक चोट लगने की सम्भावना हो सकती है. समःत सुरक्षा सूचनांए और िनदेर्शों को भिवंय के िलए संम्भाल कर रखें. इस िनदेर्श और सलंग्न "सामन्य सुरक्षा सूचनांए" (लेख-बम न...

  • Page 158

    158 hi ध्यान रहे िक मेगनेिटक पैर रख़ने की जगह समतल, साफ़ और िबना जंग के हो. वािनर्श या लेप की परतें हटा दें. काम करते समय सदा मेगनेिटक पैर का ूयोग करें. ध्यान रख़ें िक पयार्प्त चुम्बक शिक्त उपलब्ध हो: – जब कंशोल पैनल पर हरा बटन ःथायी रूप से जलता रहे तो मैगनेट की चुंबकीय शिक्त पयार्प्त है और मशीन को मैन...

  • Page 159: .قفاوتلا حيصرت

    159 ar ضبق ةوق نوك لىع صرحاو لمعلا ءانثأ مائاد ةيسيطانغلما مدقلا مدختسا :ةيفاك ةطنغلما ضبقلا ةوق نإف ،رمتسم لكشب مكحتلا لقحب ضرخلأا رزلا ءضيي امدنع .ليآ وأ يودي عفدب ةللآا ليغشت ذئدنع نكميو ةيفاك ةيسيطانغلما لا دق سيطانغلما ضبق ةوق نإف ،مكحتلا لقحب سيطانغلما رز قفيخ امدنع نكمي لا .ةضفمخ عفد ةوقب ايو...

  • Page 160: .كتملاس لجأ نم

    160 ar .كتملاس لجأ نم قيبطت دنعيرصقتلا نإ .تمايلعتلا و ناملأا تاظحلام عيجم أرقا ةيئابرهكلا تامدصلا لىإ يدؤي دق تمايلعتلا و ناملأا تاظحلام .ةيرطخ حورجب ةباصلإا وأ/و قئارلحا علادناو .لبقتسملل تمايلعتلا و ناملأا تاظحلام عيمجب ظفتحا ”ةماعلا ناملأا تاظحلام“ ةءارق لبق ةيئابرهكلا ةدعلا هذه لمعتست لا .ةلماك...

  • Page 161

    161 ar ةراشلإا ،زمرلا حشرلا جيردتلاب نارودلا ددع ضيفتخ جيردتلاب نارودلا ددع ةدايز كرحلما فاقيإ سيطانغلما ءافطإ/ليغشت * ايودي ةللآا ليغشت دنع kbm 50 auto لجلأ ةيراس ةميقلا ةراشلإا ةيلودلا ةدحولا ةينطولا ةدحولا حشرلا p 1 w طاو ةردقلا لخد p 2 w طاو ةردقلا جرخ n 0r /min, min -1 , rpm, r/min د/ )ينيمي نا...

  • Page 162

    162 ar .ةيلصلأا ليغشتلا تمايلعت .ةمدختسلما تاحلطصلماو تاراصتخلااو زومرلا ةراشلإا ،زمرلا حشرلا .يروضر لكشب ةماعلا ناملأا تاظحلامو ليغشتلا تمايلعتك ،قئاثولا ةءارق يغبني !ةرواجلما ةروصلا وأ صنلا تمايلعت عبتا !ةرواجلما ةروصلا وأ صنلا تمايلعت عبتا نم حورجب ةباصلإا رطخ لكشتي دقف لاإو ،هذه لمعلا ةوطخ لبق ة...