Fein KBM 52 U Instruction Manual

Other manuals for KBM 52 U: Instruction Manual, Brochure & Specs

Summary of KBM 52 U

  • Page 1

    © c. & e. Fein gmbh. Printed in germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 063 06 0 by 200 6.06z de. En 61029, en 55014, en 61000-3-2, en 61000-3-3 98/37/eg, 89/336/ewg hammersdorf quality manager dr. Schreiber manager of r&d department fein service c. & e. Fein g...

  • Page 2

    2 deutsch ____________ gebrauchsanleitung________________ english _____________ instruction manual ________________ français ____________ notice d'utilisation ________________ italiano _____________ libretto delle istruzioni per l’uso _______ nederlands __________ gebruiksaanwijzing ________________...

  • Page 3

    3 4 2 3 6 5 1 6 a 3 41 01 063 06 0.Book seite 3 donnerstag, 12. Mai 2005 8:42 08.

  • Page 4

    4 12 8 kbm 52 u kbm 52 u kbm 50 q 7 9 9 13 10 11 3 41 01 063 06 0.Book seite 4 donnerstag, 12. Mai 2005 8:42 08.

  • Page 5

    5 j l m c e f g i h 18 15 b 16 kbm 52 u kbm 52 u 14 17 d k j 3 41 01 063 06 0.Book seite 5 donnerstag, 12. Mai 2005 8:42 08.

  • Page 6

    6 kbm 52 u / kbm 50 q de gebrauchsanleitung kernbohrmaschine. Verwendete symbole, abkürzungen und begriffe. Die in dieser gebrauchsanleitung und ggf. Auf dem elektrowerkzeug verwendeten symbole dienen dazu, ihre aufmerksamkeit auf mögliche gefährdungen bei der arbeit mit diesem elek- trowerkzeug zu ...

  • Page 7

    Kbm 52 u / kbm 50 q 7 de zu ihrer sicherheit. Verwenden sie dieses elektrowerkzeug nicht, bevor sie diese gebrauchsanleitung sowie die beiliegenden „allgemeinen sicher- heitshinweise“ (schriftennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und voll- ständig verstanden haben, einschließlich der abbildun...

  • Page 8

    8 kbm 52 u / kbm 50 q de spezielle sicherheitshinweise. Sichern sie das elektrowerkzeug bei absturzge- fahr mit dem mitgelieferten spanngurt, insbeson- dere bei arbeiten in der höhe, an senkrechten bauelementen oder Überkopf. Bei stromausfall oder ziehen des netzsteckers bleibt die mag- nethaltekraf...

  • Page 9

    Kbm 52 u / kbm 50 q 9 de 15 adapter für zahnkranzbohrfutter und kernbohrergewinde (m 18x6/p 1,5) voll- und kernbohrer einspannen. 16 aufnahmeschaft mit sicherungsmutter (16b) aufnahme für werkzeugaufnahme quick in. 17 verwendung von spiralbohrern mk 3 18 mitgeliefertes zubehör adapter (m 18x6/p 1,5)...

  • Page 10

    10 kbm 52 u / kbm 50 q de betriebsanweisungen. Einstellungen. Hubbereich einstellen (bild 13). Zum einfachen und schnellen werkzeugwechsel kann der hubbereich stufenlos eingestellt wer- den. ➤ lösen sie den hebel (13) und stellen sie den gewünschten hubbereich ein. ➤ ziehen sie vor beginn des arbeit...

  • Page 11

    Kbm 52 u / kbm 50 q 11 de drehzahl absenken (kbm 52 u, bild 10): die veränderung der drehzahl ist nur für den rechtslauf wirksam. Im linkslauf läuft der motor mit einer abgesenkten festen drehzahl. ➤ starten sie den motor im rechtslauf. Drehzahl absenken: ➤ taster „slow“ (10) drücken. Drehzahl beibe...

  • Page 12

    12 kbm 52 u / kbm 50 q de wenn die anschlussleitung des elektro- werkzeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete anschlussleitung ersetzt werden, die über den fein-kunden- dienst erhältlich ist. Zubehör. Nur durch fein freigegebenes zubehör ver- wenden. Gewährleistung und garant...

  • Page 13

    Kbm 52 u / kbm 50 q 13 de technische daten. Emissionswerte für geräusch und vibration (zweizahl–angaben nach iso 4871) bauart kbm 52 u kbm 50 q bestellnummer 7 270 31 7 270 30 leistungsaufnahme 1200 w 1200 w leistungsabgabe 640 w 680 w lastdrehzahl rechtslauf 1. Gang 130 – 260/min 260/min 2. Gang 26...

  • Page 14

    14 kbm 52 u / kbm 50 q en instruction manual for core drill. Symbols, abbreviations and terms used. The symbols used in this instruction manual and where necessary on the power tool, serve to draw your attention to possible hazards when working with this power tool. It is mandatory for you to unders...

  • Page 15

    Kbm 52 u / kbm 50 q 15 en for your safety. Do not use this power tool before you have thoroughly read and completely understood this instruction manual and the enclosed “general safety instructions” (docu- ment number 3 41 30 054 06 1), including the figures, specifications, safety regulations and t...

  • Page 16

    16 kbm 52 u / kbm 50 q en special safety instructions. Secure the power tool with the clamping strap supplied if there is danger of it falling, especially for work carried out at a height, on vertical con- struction elements or above the head. If there is a power cut, or the mains plug is pulled out...

  • Page 17

    Kbm 52 u / kbm 50 q 17 en 15 adapter for geared drill chuck with core drill thread (m 18x6/p 1.5) for clamping the twist drill and core drill bits. 16 adapter with securing nut (16b) adapter for quick in tool holder. 17 use of spiral bits mk 3 18 standard accessories adapter (m 18x6/p 1.5) (18c), ge...

  • Page 18

    18 kbm 52 u / kbm 50 q en operating instructions. Adjustments. Set the stroke range (figure 13). For changing the tool easily and fast, the setting of the stroke range is infinitely variable. ➤ loosen the lever (13) and set to the required stroke range. ➤ before commencing operation, tighten the lev...

  • Page 19

    Kbm 52 u / kbm 50 q 19 en reducing the speed (kbm 52 u, figure 10): changing the speed is only effective for clock- wise rotation. In anti-clockwise rotation the motor runs at a constant reduced speed. ➤ start the motor in clockwise rotation. Reducing the speed: ➤ press the “slow” button (10). For m...

  • Page 20

    20 kbm 52 u / kbm 50 q en if the supply cord of this power tool is damaged it must be replaced by a specially prepared cord available through the fein cus- tomer service centre. Accessories. Only use accessories recommended by fein. Warranty and liability. The warranty for the product is valid in ac...

  • Page 21

    Kbm 52 u / kbm 50 q 21 en specifications. Emission values for sound and vibration (two-figure – specifications as per iso 4871) type kbm 52 u kbm 50 q reference number 7 270 31 7 270 30 power input 1200 w 1200 w output 640 w 680 w speed, full load clockwise 1st gear 130 – 260 rpm260 rpm 2nd gear 260...

  • Page 22

    22 kbm 52 u / kbm 50 q fr notice d’utilisation unité de carottage. Symboles, abréviations et termes utilisés. Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisa- tion et, le cas échéant, sur l’outil électrique, ser- vent à attirer votre attention sur les dangers éventuels que comporte le travail avec...

  • Page 23

    Kbm 52 u / kbm 50 q 23 fr danger cette indication met en garde contre une situa- tion dangereuse imminente. Une mauvaise mani- pulation peut entraîner de graves blessures ou la mort. Avertissement cette indication indique une situation potentiel- lement dangereuse qui peut entraîner de graves blessu...

  • Page 24

    24 kbm 52 u / kbm 50 q fr pour votre sécurité. N’utiliser pas cet outil électrique, avant d’avoir soigneusement lu et complètement compris cette notice d’utilisation ainsi que les « instructions générales de sécurité » (réf. Docu- ments 3 41 30 054 06 1) ci-jointes, y compris les figures, les spécif...

  • Page 25

    Kbm 52 u / kbm 50 q 25 fr 5 encoche pour sangle de serrage blocage de l’unité de carottage à l’aide de la sangle de serrage. 6 dispositif anti-contact/anti-copeaux empêche tout contact accidentel de parties en rotation. Crochet pour verrouillage (6a). 7 commutateur de vitesse commutation pour petite...

  • Page 26

    26 kbm 52 u / kbm 50 q fr monter le dispositif anti-contact/ anti-copeaux (figure 6). L’utilisation du dispositif anti-contact/anti- copeaux est obligatoire pour tous les tra- vaux. ➤ monter le dispositif anti-contact/anti- copeaux (6). ➤ pour enlever les copeaux, rabattre le dispositif anti-contact...

  • Page 27

    Kbm 52 u / kbm 50 q 27 fr mise en service. Vérifier d’abord que le câble de raccorde- ment et la fiche sont en parfait état. Lorsque l’outil électrique risque de tom- ber, le bloquer à l’aide de la sangle de ser- rage (18i). Kbm 52 u : remarque : ouvrir le robinet du pro- duit de refroidissement (12...

  • Page 28

    28 kbm 52 u / kbm 50 q fr ne sortir le carotteur du trou que lorsque le moteur tourne encore. ➤ au cas où le carotteur resterait coincé dans le matériau, arrêter le moteur de carottage et sortir prudemment le carot- teur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Après chaque op...

  • Page 29

    Kbm 52 u / kbm 50 q 29 fr caractéristiques techniques. Valeurs d’émission pour bruit et vibration (indication à deux chiffres suivant iso 4871) type kbm 52 u kbm 50 q référence 7 270 31 7 270 30 puissance absorbée 1200 w 1200 w puissance utile 640 w 680 w vitesse de rotation en charge rotation à dro...

  • Page 30

    30 kbm 52 u / kbm 50 q it istruzioni per l’uso unità mobile di carotatura. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. I simboli utilizzati in questo libretto delle istru- zioni per l’uso ed eventualmente sull’elettrou- tensile hanno la funzione di richiamare la vostra attenzione su possibili peric...

  • Page 31

    Kbm 52 u / kbm 50 q 31 it pericolo questo avvertimento mette in guardia dalla pos- sibilità dello sviluppo di una imminente situa- zione di pericolo. Un comportamento inadeguato può comportare il pericolo di inci- denti gravi oppure anche mortali. Avvertenza questa avvertenza mette in guardia dallo ...

  • Page 32

    32 kbm 52 u / kbm 50 q it per la vostra sicurezza. Non utilizzare questo elettroutensile prima di aver letto attentamente e capito completamente il presente manuale delle istru- zioni per l’uso nonché le accluse «indicazioni generali di sicurezza» (codice pubblicazione 3 41 30 054 06 1) comprese anc...

  • Page 33

    Kbm 52 u / kbm 50 q 33 it 4 base magnetica bloccare l’unità mobile di carotatura su una base magnetica. 5 rientranza per la cinghia di fissaggio assicurare l’unità mobile di carotatura con la cinghia di fissaggio. 6 protezione anticontatto ed antisfrido impedisce che si possano toccare involonta- ri...

  • Page 34

    34 kbm 52 u / kbm 50 q it anche in caso di lavorazione su materiali in acciaio con uno spessore inferiore a 12 mm, per assicurare la forza magnetica di ritenzione neces- saria si deve rinforzare il pezzo in lavorazione mediante un’ulteriore piastra in acciaio. Montaggio della protezione anticontatto...

  • Page 35

    Kbm 52 u / kbm 50 q 35 it messa in funzione. Controllare prima se vi dovessero essere difetti alla linea di allacciamento alla rete o alla spina di rete. In caso di pericolo di caduta, assicurare l’elettroutensile con la cinghia di fissag- gio (18i). Kbm 52 u: avvertenza: se ammesso, aprire il rubin...

  • Page 36

    36 kbm 52 u / kbm 50 q it la fresa a corona deve essere estratta dal foro trapanato solo quando il motore è ancora in moto. ➤ fermare il motore della punta ed, ope- rando con attenzione, estrarre la fresa a corona ruotandola in senso antiorario qua- lora la fresa a corona dovesse essere rima- sta bl...

  • Page 37

    Kbm 52 u / kbm 50 q 37 it dati tecnici. Valori di emissione per rumore e vibrazione (indicazione a due cifre conforme alla norma iso 4871) modello kbm 52 u kbm 50 q numero d’ordine 7 270 31 7 270 30 potenza assorbita nominale 1200 w 1200 w potenza resa 640 w 680 w numero di giri a carico rotazione d...

  • Page 38

    38 kbm 52 u / kbm 50 q nl gebruiksaanwijzing kernboormachine. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op het elektrische gereedschap gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht te vestigen op moge- lijke gevaren tijdens de werkzaamheden met dit elekt...

  • Page 39

    Kbm 52 u / kbm 50 q 39 nl voor uw veiligheid. Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde algemene veiligheidsvoorschrif- ten (documentnummer 3 41 30 054 06 1) gron- dig hebt gelezen en volledig hebt begrepen, inclusief de afbeeldingen, specificaties...

  • Page 40

    40 kbm 52 u / kbm 50 q nl bijzondere veiligheidsvoorschriften. Bevestig het elektrische gereedschap met de mee- geleverde spanriem bij gevaar voor vallen, in het bijzonder bij werkzaamheden op hoogte, aan ver- ticale bouwelementen of boven het hoofd. De magnetische bevestigingskracht blijft niet in ...

  • Page 41

    Kbm 52 u / kbm 50 q 41 nl 15 adapter voor tandkransboorhouder en kernboorschroefdraad (m 18x6/p 1,5) boor en kernboor inspannen. 16 opnameschacht met borgmoer (16b) opname voor gereedschapopname quick in. 17 gebruik van spiraalboren mk 3 18 meegeleverd toebehoren adapter (m 18x6/p 1,5) (18c), tandkr...

  • Page 42

    42 kbm 52 u / kbm 50 q nl gebruiksvoorschriften. Instellingen. Slagbereik instellen (afbeelding 13). Voor het eenvoudig en snel wisselen van gereedschap kan het slagbereik traploos worden ingesteld. ➤ draai de hendel (13) los en stel het gewenste slagbereik in. ➤ draai voor het begin van de werkzaam...

  • Page 43

    Kbm 52 u / kbm 50 q 43 nl toerental verlagen (kbm 52 u, afbeelding 10): de verandering van het toerental is alleen werk- zaam voor rechtsdraaien. Bij linksdraaien loopt de motor met een verlaagd vast toerental. ➤ start de motor rechtsdraaiend. Toerental verlagen: ➤ druk op de knop „slow” (10). Toere...

  • Page 44

    44 kbm 52 u / kbm 50 q nl als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciaal daarvoor bedoelde aansluitkabel, die verkrijgbaar is bij de fein-klantenservice. Toebehoren. Gebruik alleen door fein goedgekeurd toebe- horen. Wettelijke garant...

  • Page 45

    Kbm 52 u / kbm 50 q 45 nl technische gegevens. Emissiewaarden voor geluid en trillingen (aangegeven met twee getallen volgens iso 4871) type kbm 52 u kbm 50 q bestelnummer 7 270 31 7 270 30 opgenomen vermogen 1200 w 1200 w afgegeven vermogen 640 w 680 w belast toerental rechtsdraaien stand 1 130 – 2...

  • Page 46

    46 kbm 52 u / kbm 50 q es instrucciones de uso de la unidad de taladrado. Simbología, abreviaturas y términos empleados. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso y en la herramienta eléctrica, pretende advertirle sobre los posibles peligros que pue- dan presentarse al trabajar con esta ...

  • Page 47

    Kbm 52 u / kbm 50 q 47 es para su seguridad. No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído con detenimiento y haber entendido íntegramente estas instrucciones de uso, así como las “instrucciones generales de seguridad” (n º de documento 3 41 30 054 06 1) adjuntas, inclusive las ilustraciones...

  • Page 48

    48 kbm 52 u / kbm 50 q es instrucciones de seguridad especiales. Si en el trabajo a realizar existiese el peligro de que pueda caerse la herramienta eléctrica, ase- gure ésta con la cinta tensora suministrada, espe- cialmente al trabajar a cierta altura, en elementos verticales, o al trabajar por en...

  • Page 49

    Kbm 52 u / kbm 50 q 49 es 11 conmutador del imán conexión y desconexión del imán. 12 llave de paso del refrigerante ajuste del caudal de refrigerante. 13 palanca para ajuste de la carrera ajuste continuo de la carrera del motor. 14 portaútiles (quick in) sujeción del útil. 15 adaptador para portabro...

  • Page 50

    50 kbm 52 u / kbm 50 q es montaje del depósito de refrigerante (figuras 1 + 8 + 12). ➤ introduzca el depósito de refrigerante lleno (1) en el soporte previsto para tal fin en el soporte de taladrar. Como refrigerante deberá emplearse un medio de refrigeración apto para ser bombeado. ➤ sujete el depó...

  • Page 51

    Kbm 52 u / kbm 50 q 51 es arranque con giro a izquierdas: ➤ mantener continuamente pulsado el conmutador del motor (9) en la posi- ción “l/off” (giro a izquierdas). Detención del motor girando a izquierdas: ➤ soltar el conmutador del motor (9). Arranque y detención del motor (kbm 50 q): puesta en ma...

  • Page 52

    52 kbm 52 u / kbm 50 q es reparación y servicio técnico. Limpieza periódica. Realice los pasos siguientes semanalmente, o con mayor frecuencia, si el uso es intenso: ➤ limpie las rejillas de ventilación. No emplee herramientas metálicas para lim- piar las rejillas de refrigeración. ➤ sople desde afu...

  • Page 53

    Kbm 52 u / kbm 50 q 53 es datos técnicos. Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según iso 4871) tipo kbm 52 u kbm 50 q n º de pedido 7 270 31 7 270 30 potencia absorbida 1200 w 1200 w potencia útil 640 w 680 w revoluciones bajo carga giro a derechas 1 a velocidad 130 – 260 min -1...

  • Page 54

    54 kbm 52 u / kbm 50 q pt instrução de serviço caroteadora. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Os símbolos utilizados nesta instrução de ser- viço e eventualmente na ferramenta eléctrica servem para chamar a sua atenção para possíveis riscos durante o trabalho com esta ferramenta eléctrica. ...

  • Page 55

    Kbm 52 u / kbm 50 q 55 pt para a sua segurança. Não utilizar esta ferramenta antes de ler atentamente e compreender completa- mente esta instrução de serviço e as “indicações gerais de segurança” (número 3 41 30 054 06 1) em anexo, inclusive ilustra- ções, especificações, regras de segurança, assim ...

  • Page 56

    56 kbm 52 u / kbm 50 q pt indicações especiais de segurança. Fixar a ferramenta eléctrica com a correia de aperto fornecida, de modo que não possa tombar, principalmente durante trabalhos altos, em ele- mentos de construção verticais ou por cima da cabeça. A força de retenção magnética não per- mane...

  • Page 57

    Kbm 52 u / kbm 50 q 57 pt 13 alavanca para o ajuste da faixa de curso ajustar sem escalonamento a faixa de curso para o motor. 14 fixação da ferramenta (quick in) fixar a ferramenta. 15 adaptador para o mandril de brocas de coroa dentada e para a rosca da caroteadora (m 18x6/p 1,5) fixação da broca ...

  • Page 58

    58 kbm 52 u / kbm 50 q pt montar o recipiente de líquido refrigerante (figuras 1 + 8 + 12). ➤ colocar o recipiente de líquido refrige- rante (1) cheio, no suporte previsto para tal, que se encontra na coluna de perfuração. Como líquido refrigerante deve ser utilizado um produto lubro-refrigerante bo...

  • Page 59

    Kbm 52 u / kbm 50 q 59 pt iniciar a marcha à esquerda: ➤ premir prolongadamente o interruptor do motor (9) em “l/off” (marcha à esquerda). Parar o motor no funcionamento de marcha à esquerda: ➤ soltar o interruptor do motor (9). Dar partida e parar o motor (kbm 50 q): ligar: ➤ ligar o interruptor do...

  • Page 60

    60 kbm 52 u / kbm 50 q pt manutenção e serviço pós-venda. Limpeza regular. Os seguintes passos devem ser executados uma vez por semana, em menores intervalos para tra- balhos frequêntes: ➤ limpar as aberturas de ventilação. Utilizar ferramentas não-metálicas para lim- par as aberturas de ventilação....

  • Page 61

    Kbm 52 u / kbm 50 q 61 pt dados técnicos. Valores de emissão para ruídos e vibração indicações de números de dois algarismos conforme iso 4871) modelo kbm 52 u kbm 50 q número de encomenda 7 270 31 7 270 30 consumo de potência 1200 w 1200 w débito de potência 640 w 680 w velocidade de rotação em car...

  • Page 62

    62 kbm 52 u / kbm 50 q el √‰ËÁ›˜ ¯ÈÚÈÛÌÔ‡ ‰Ú·¿ÓÔ˘ ÎÔ‹˜ ˘Ú‹ÓˆÓ. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛȘ Î·È fiÚÔÈ. ∆· ۇ̂ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Û’ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ¯ÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È Ó‰¯Ô̤ӈ˜ ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÊÈÛÙÔ‡Ó ÙËÓ ÚÔÛÔ¯‹ Û·˜ › Èı·ÓÒÓ ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËıÔ‡Ó Î·Ù¿ ÙËÓ ÚÁ·...

  • Page 63

    Kbm 52 u / kbm 50 q 63 el °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ¿ Û·˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ÚÁ·Ï›Ô ÚÈÓ ‰È·‚¿ÛÙ ÈÌÏÒ˜ Î·È ÓÓÔ‹ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ¯ÈÚÈÛÌÔ‡ ηıÒ˜ Î·È ÙȘ Û˘ÓËÌ̤Ә «°ÓÈΤ˜ ˘Ô‰›ÍȘ ·ÛÊ·Ï›·˜» (·ÚÈıÌfi˜ ÁÁÚ¿ÊÔ˘ 3 41 30 054 06 1), Û˘ÌÚÈÏ·Ì‚·ÓfiÌÓˆÓ ÙˆÓ ÈÎfiÓˆÓ, ÙˆÓ ÚԉȷÁÚ·ÊÒÓ, ÙˆÓ Î·ÓfiÓˆÓ ·...

  • Page 64

    64 kbm 52 u / kbm 50 q el ∂ȉÈΤ˜ ˘Ô‰›ÍȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. ∞Ó ˘¿Ú¯È ΛӉ˘ÓÔ˜ ÙÒÛ˘ ÙÔ˘ ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ ÚÁ·Ï›Ô˘, ÙfiÙ ·˘Ùfi Ú¤È Ó· ·ÛÊ·ÏÈÛÙ› ÔˆÛ‰‹ÔÙ Ì ÙË ˙ÒÓË Û‡ÛÊÈ͢ Ô˘ ÚȤ¯Ù·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·, ȉȷ›ÙÚ· ηٿ ÙËÓ ‰ÈÍ·ÁˆÁ‹ ÚÁ·ÛÈÒÓ Û ˘„ËϤ˜ ı¤ÛȘ, Û Î·Ù·ÎfiÚ˘Ê· ÛÙÔȯ›· ‹ ¿Óˆ ·fi ÙÔ ÎÊ¿ÏÈ Û·˜. ™ Ú›ÙˆÛË ‰È·ÎÔ...

  • Page 65

    Kbm 52 u / kbm 50 q 65 el 13 ªÔ¯Ïfi˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÚÈÔ¯‹˜ ‰È·‰ÚÔÌ‹˜ ƒ˘ıÌ›˙È ·‰È·‚¿ıÌÈÛÙ· ÙË ‰È·‰ÚÔÌ‹ ÙÔ˘ ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ ÚÁ·Ï›Ô˘. 14 ∆ÛÔÎ (quick in) ™‡ÛÊÈÍË ÚÁ·Ï›Ô˘. 15 ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙÈÎfi ÁÈ· ÔÙËÚÔÎÔÚfiÓ· Î·È Û›ÚˆÌ· ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ÎÔ‹˜ ˘Ú‹ÓˆÓ (m 18x6/p 1,5) ™‡ÛÊÈÍË Û˘Ì·ÁÒÓ ÙÚ˘·ÓÈÒÓ Î·È ÙÚ˘·ÓÈÒÓ ÎÔ‹˜. 16 ™Ù¤Ï¯Ô˜ ˘...

  • Page 66

    66 kbm 52 u / kbm 50 q el √‰ËÁ›˜ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ƒ˘ıÌ›ÛȘ. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÚÈÔ¯‹˜ ‰È·‰ÚÔÌ‹˜ (∂ÈÎfiÓ· 13). °È· ÙËÓ ·Ï‹ Î·È ÁÚ‹ÁÔÚË ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ÚÁ·Ï›Ô˘ ÌÔÚ›Ù Ó· Ú˘ıÌ›ÛÙ ·‰È·‚¿ıÌÈÛÙ· ÙËÓ ÚÈÔ¯‹ ‰È·‰ÚÔÌ‹˜ ÙÔ˘ ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ ÚÁ·Ï›Ô˘. ➤§‡ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi (13) Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Èı˘ÌËÙ‹ ÚÈÔ¯‹ ‰È·‰ÚÔÌ‹˜. ➤™Ê›ÍÙ ¿ÏÈ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi...

  • Page 67

    Kbm 52 u / kbm 50 q 67 el ∂ÎΛÓËÛË Î·È ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ ÚÁ·Ï›Ô˘ (kbm 50 q): ∂ÎΛÓËÛË: ➤¢È·ÎfiÙ˘ ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ ÚÁ·Ï›Ô˘ (9) on. ™Ù·Ì¿ÙËÌ·: ➤¢È·ÎfiÙ˘ ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ ÚÁ·Ï›Ô˘ (9) on/off. ª›ˆÛË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ÛÙÚÔÊÒÓ (kbm 52 u, ∂ÈÎfiÓ· 10): ∏ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ÛÙÚÔÊÒÓ ›Ó·È ÊÈÎÙ‹ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ‰ÍÈfiÛ...

  • Page 68

    68 kbm 52 u / kbm 50 q el ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È service. ∆·ÎÙÈÎfi˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜. ¢ÈÍ¿ÁÙ Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ‚‹Ì·Ù· ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙËÓ ‚‰ÔÌ¿‰· ‹ Î·È ÈÔ Û˘¯Ó¿ Û Ú›ÙˆÛË ÓÙ·ÙÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘: ➤∫·ı·Ú›˙Ù ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ ·ÚÈÛÌÔ‡. ¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÙ·ÏÏÈο ·ÓÙÈΛÌÓ· ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙˆÓ Û¯ÈÛÌÒÓ ·ÚÈÛÌÔ‡. ➤∫·ı·Ú›˙Ù ÙÔ ÛˆÙÚÈÎfi ÙÔ˘ ËÏÎÙÚÈ...

  • Page 69

    Kbm 52 u / kbm 50 q 69 el ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο. ∆È̤˜ ÎÔÌ‹˜ ÁÈ· ıfiÚ˘‚Ô Î·È ‰ÔÓ‹ÛȘ (¢˘˚Îfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ – ™ÙÔȯ›· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ iso 4871) ∆‡Ô˜ ηٷÛ΢‹˜ kbm 52 u kbm 50 q ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ 7 270 31 7 270 30 √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜ 1200 w 1200 w ∞ԉȉfiÌÓË ÈÛ¯‡˜ 640 w 680 w ∞ÚÈıÌfi˜ ÛÙÚÔÊÒÓ ˘fi ÊÔÚÙ›Ô ¢ÍÈfiÛÙÚÔÊ...

  • Page 70

    70 kbm 52 u / kbm 50 q da brugsanvisning kerneboremaskine. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbolerne, der anvendes i denne brugsanvisnig og i givet fald på el-værktøjet, skal henlede din opmærksomhed på mulige farer, der kan opstå med dette el-værktøj, når det benytes. Du skal forstå b...

  • Page 71

    Kbm 52 u / kbm 50 q 71 da for sin sikkerheds skyld. Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst denne brugsanvisning samt vedlagte „almindelige sikkerhedsforskrifter“ (skriftnum- mer 3 41 30 054 06 1) grundigt igennem og har forstået det hele (inkl. Billeder, specifikationer, sikkerhedsregler samt...

  • Page 72

    72 kbm 52 u / kbm 50 q da specielle sikkerhedsforskrifter. Sikre el-værktøjet mod nedstyrtning med det med- leverede spændebælte, især når der arbejdes højt oppe, på lodrette byggeelementer eller over hove- det. Magnetholdekraften opretholdes ikke ved strømsvigt eller hvis netstikket trækkes. Undgå ...

  • Page 73

    Kbm 52 u / kbm 50 q 73 da 15 adapter til tandkransborepatron og kerneboregevind (m 18x6/p 1,5) til at ispænde massivt bor og kernebor. 16 holdeskaft med sikringsmøtrik (16b) til at isætte værktøjsholder quick in. 17 brug af spiralbor mk 3 18 medfølgende tilbehør adapter (m 18x6/p 1,5) (18c), tandkra...

  • Page 74

    74 kbm 52 u / kbm 50 q da driftsinstruktioner. Indstillinger. Arbejdsdybde indstilles (billede 13). Arbejdsdybden kan indstilles trinløst til nemt og hurtigt værktøjsskift. ➤ løsne armen (13) og indstil den ønskede arbejdsdybde. ➤ spænd armen (13) igen, før arbejdet startes. Udskiftning af værktøj. ...

  • Page 75

    Kbm 52 u / kbm 50 q 75 da reducer omdrejningstal (kbm 52 u, billede 10): Ændringen af omdrejningstallet fungerer gælder kun for højreløbet. I venstreløb kører motoren med et reduceret, fast omdrejningstal. ➤ start motor i højreløb. Reducer omdrejningstal: ➤ tryk på knap „slow“ (10). Oprethold omdrej...

  • Page 76

    76 kbm 52 u / kbm 50 q da tilbehør. Anvend kun tilbehør som angivet til vinkelsli- bere af fein. Mangelsansvar/reklamationsret og garanti. Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen markedsføres. Derudover yder fein garanti iht. Fein fab...

  • Page 77

    Kbm 52 u / kbm 50 q 77 da tekniske data. Emissionsværdier for støj og vibrationer (total – angivelser iht. Iso 4871) model kbm 52 u kbm 50 q bestillingsnummer 7 270 31 7 270 30 optagende effekt 1200 w 1200 w afgivende effekt 640 w 680 w omdrejningstal under belastning højreløb 1. Gear 130 – 260/min ...

  • Page 78

    78 kbm 52 u / kbm 50 q no bruksanvisning for kjernebormaskin. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbolene som brukes i denne bruksanvisnin- gen og eventuelt på elektroverktøyet skal gjøre deg oppmerksom på mulige farer i løpet av arbeidet med elektroverktøyet. Du må forstå betydningen til ...

  • Page 79

    Kbm 52 u / kbm 50 q 79 no for din egen sikkerhet. Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest denne bruksanvisningen og de ved- lagte «generelle sikkerhetsinformasjonene» (tekstnummer 3 41 30 054 06 1) grundig og har forstått disse helt, inkl. Bildene, spesifikasjonene, sikkerhetsreglene og inf...

  • Page 80

    80 kbm 52 u / kbm 50 q no spesielle sikkerhetsinformasjoner. Ved fare for nedstyrtning må elektroverktøyet sik- res med medlevert spennstropp, særskilt ved arbeid i høyder, på loddrette bygningselementer eller over hodet. Ved strømbrudd eller hvis støp- selet trekkes ut opprettholdes ikke magnethol-...

  • Page 81

    Kbm 52 u / kbm 50 q 81 no 15 adapter for nøkkelchuck og kjerneborgjenge (m 18x6/p 1,5) innspenning av spiral- og kjernebor. 16 adapter med sikringsmutter (16b) innfesting med verktøyfeste quick in. 17 bruk av spiralbor mk 3 18 medlevert tilbehør adapter (m 18x6/p 1,5) (18c), nøkkelchuck med chucknøk...

  • Page 82

    82 kbm 52 u / kbm 50 q no driftsinstrukser. Innstillinger. Innstilling av slaglengden (bilde 13). Til et enkelt og hurtig verktøyskifte kan slagleng- den innstilles trinnløst. ➤ løsne spaken (13) og innstill ønsket slaglengden. ➤ trekk spaken (13) fast igjen før arbeidet påbegynnes. Verktøyskifte. K...

  • Page 83

    Kbm 52 u / kbm 50 q 83 no senking av turtall (kbm 52 u, bilde 10): endring av turtallet virker kun for høyregang. I venstregang går motoren med et redusert fast turtall. ➤ start motoren i høyregang. Senking av turtall: ➤ trykk «slow»-tasten (10). Beholde samme turtallet: ➤ slipp «slow»-tasten (10). ...

  • Page 84

    84 kbm 52 u / kbm 50 q no tilbehør. Bruk kun tilbehør som er godkjent av fein. Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. De lovmessige bestemmelsene i det landet produk- tet selges i. Ut over dette yter fein garanti i henhold til fein-produsentens garantierklæring. Næ...

  • Page 85

    Kbm 52 u / kbm 50 q 85 no tekniske data. Emisjonsverdier for støy og vibrasjon (totall-informasjoner jf. Iso 4871) konstruksjonstype kbm 52 u kbm 50 q bestillingsnummer 7 270 31 7 270 30 opptatt effekt 1200 w 1200 w avgitt effekt 640 w 680 w turtall, belastet høyregang 1. Gir 130 – 260 min -1 260 mi...

  • Page 86

    86 kbm 52 u / kbm 50 q sv bruksanvisning kärnborrmaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. De symboler som används i denna bruksanvis- ning och eventuellt finns på elverktyget gör användaren uppmärksam på möjliga faror vid arbetet med elverktyget. Du måste förstå symbolernas/anvisningarna...

  • Page 87

    Kbm 52 u / kbm 50 q 87 sv för din säkerhet. Använd inte elverktyget innan du noggrant läst och förstått instruktionerna i denna bruksanvisning samt bifogade ”allmänna säker- hetsanvisningar” (skriftnummer 3 41 30 054 06 1) med bilder, specifikationer, säkerhetsregler samt de anvisningar som anges vi...

  • Page 88

    88 kbm 52 u / kbm 50 q sv speciella säkerhetsanvisningar. Säkra med medföljande bälte elverktyget vid risk för fall, speciellt vid arbeten på högre höjd, på lod- räta byggelement eller vid borrning underupp. Vid strömavbrott eller när stickproppen dras ur för- lorar magneten hållkraften. Se till att...

  • Page 89

    Kbm 52 u / kbm 50 q 89 sv 15 adapter för kuggkranschuck och kärnborrsgänga (m 18x6/p 1,5) spänn fast massiv- och kärnborr. 16 universalhållare med låsmutter (16b) stöd för verktygsfäste quick in. 17 användning av spiralborrar mk 3 18 medföljande tillbehör adapter (m 18x6/p 1,5) (18c), kuggkranschuck...

  • Page 90

    90 kbm 52 u / kbm 50 q sv bruksanvisningar. Inställningar. Ställ in slagområdet (figur 13). För enkelt och snabbt verktygsbyte kan slagom- rådet ställas in steglöst. ➤ lossa spaken (13) och ställ in önskat sla- gområde. ➤ dra åter fast spaken (13) innan arbetet påbörjas. Verktygsbyte. Kärnborr (figu...

  • Page 91

    Kbm 52 u / kbm 50 q 91 sv sänka varvtalet (kbm 52 u, figur 10): varvtalet kan ändras endast för högergång. I vän- stergång går motorn med ett fast reducerat varv- tal. ➤ starta motorn i högergång. Sänka varvtalet: ➤ tryck på knappen ”slow” (10). Håll varvtalet: ➤ släpp knappen ”slow” (10). Ytterliga...

  • Page 92

    92 kbm 52 u / kbm 50 q sv tillbehör. Använd endas tillbehör som fein godkänt. Garanti och tilläggsgaranti. Garanti lämnas på produkten enligt de lagbe- stämmelser som gäller i aktuellt användnings- land. Dessutom lämnar fein en tilläggsgaranti enligt fein-tillverkargarantiförklaring. Detaljerad info...

  • Page 93

    Kbm 52 u / kbm 50 q 93 sv tekniska data. Emissionsvärden för ljud och vibration (uppgifter med två siffror enligt iso 4871) konstruktion kbm 52 u kbm 50 q artikelnummer 7 270 31 7 270 30 upptagen effekt 1200 w 1200 w avgiven effekt 640 w 680 w lastvarvtal högergång 1. Växelläget 130 – 260 r/min 260 ...

  • Page 94

    94 kbm 52 u / kbm 50 q fi käyttöohje–magneettiporakone. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tässä ohjeessa ja osittain myös itse sähkötyöka- lussa käytettyjen symbolien tarkoitus on kiinnit- tää työkalua käyttävän huomio riskeihin ja vaaroihin, joita voi ilmetä työstön aikana. Kun symbolien merki...

  • Page 95

    Kbm 52 u / kbm 50 q 95 fi työturvallisuus. Ennen kuin otat oheisen sähkötyökalun käyttöön, perehdy huolellisesti sen käyttö- ohjeeseen sekä liitteenä oleviin yleisiin turvaoh- jeisiin (julkaisunumero 3 41 30 054 06 1), ota huomioon myös kuvitetut ohjeet sekä vaara- symbolit: vaara, varoitus, varo. N...

  • Page 96

    96 kbm 52 u / kbm 50 q fi erityiset varotoimenpiteet. Varmista sähkötyökalun kiinnitys siihen kuulu- valla kiinnityshihnalla, jos käytät työkalua koh- teessa, jossa se saattaa muutoin pudota, esim. Pystysuorilla pinnoilla, korkealla tai pään yläpuo- lella työskenneltäessä. Koneen magneettinen jalka ...

  • Page 97

    Kbm 52 u / kbm 50 q 97 fi 15 adapteri hammasistukan ja keernaporan kierteelle (m 18x6/p 1,5) kierukka- ja keernaporien kiinnitykseen. 16 kiinnitysvarsi + lukitusmutteri (16b) quick in:n kiinnitykseen. 17 mk 3-kierukkaporiin 18 vakiolisävarusteet adapteri (m 18x6/p 1,5) (18c), hammasistukka + istukka...

  • Page 98

    98 kbm 52 u / kbm 50 q fi käyttöohjeet. Asetukset. Liikepituusalue (kuva 13). Työkalun vaihdon helpottamiseksi liikepituus- alueen voi säätää portaattomasti. ➤ löysää vipu (13) ja valitse sopiva liikepi- tuus. ➤ kiristä vipu (13) ennen työvaiheen aloit- tamista. Työkalun vaihto. Keernaporta (kuva 14...

  • Page 99

    Kbm 52 u / kbm 50 q 99 fi moottorin käynnistys ja pysäytys (kbm 50 q): käynnistys: ➤ kytke virta käynnistyskytkimellä (9). Pysäytys: ➤ katkaise virta käynnistyskytkimellä (9). Alhaisemman kierrosluvun valinta (kbm 52 u, kuva 10): kierroslukua voi laskea vain silloin, kun kone pyörii oikealle. Vasemp...

  • Page 100

    100 kbm 52 u / kbm 50 q fi kunnostustyöt saa tehdä ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja voimassa olevia määräyksiä noudattaen. Tämä käyttöohje on aina luovutettava kun- nostavan liikkeen käyttöön. Jos sähkötyökalun liitäntäjohto on vioittu- nut, sen saa vaihtaa ainoastaan uuteen laite- kohtaise...

  • Page 101

    Kbm 52 u / kbm 50 q 101 fi tekniset tiedot. Emissioarvot – melu ja tärinä (kaksinumeroiset arvot, vrt. Iso 4871) rakenne kbm 52 u kbm 50 q tilausnumero 7 270 31 7 270 30 ottoteho 1200 w 1200 w antoteho 640 w 680 w kuormitusnopeus oikeaan 1. Vaihde 130 – 260 min -1 260 min -1 2. Vaihde 260 – 520 min ...

  • Page 102

    102 kbm 52 u / kbm 50 q hu magfúró gép, kezelési utasítás. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Az ezen kezelési utasításban és esetleg magán az elektromos kéziszerszámon található jelek arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmét az ezen elektromos kézi szorszámmal végzett munkák során fellép...

  • Page 103

    Kbm 52 u / kbm 50 q 103 hu az Ön biztonsága érdekében. Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot, mielőtt alaposan végigolvasta és megértette volna ezt a kezelési utasítást valamint a mellékelt „Általános biztonsági előírásokat“ (rendelési száma 3 41 30 054 06 1), beleértve az ábrákat, specifiká...

  • Page 104

    104 kbm 52 u / kbm 50 q hu a megnevezett dokumentációkban található biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. A későbbi használathoz gondosan őrizze meg ezt a kezelési utasítást és a mellékelt „Általános biztonsági előírásokat“, és az elek...

  • Page 105

    Kbm 52 u / kbm 50 q 105 hu 11 mágneskapcsoló a mágnes be- és kikapcsolására. 12 hıtŒanyag elzáró csap a hűtőanyag mennyiség beállítására. 13 lökettartomány beállító kar a motor lökettartományának fokozatmentes beállítására. 14 szerszámbefogó egység (quick in) a szerszám befogására. 15 adapter a foga...

  • Page 106

    106 kbm 52 u / kbm 50 q hu a hıtŒanyag tartály felszerelése (Ábrák 1 + 8 + 12). ➤ helyezze fel a (1) megtöltött hűtőanyag tartályt a fúróállvány házán erre a célra szolgáló tartóra. Hűtőanyagként szivattyúval szállítható hűtő- kenőanyagot kell használni. ➤ az (1) hűtőanyag tartályt a (8) rögzítőcsav...

  • Page 107

    Kbm 52 u / kbm 50 q 107 hu a balra forgó motor leállítása: ➤ engedje el a (9) motorkapcsolót. A motor elindítása és leállítása (kbm 50 q): indítás: ➤ kapcsolja be a (9) motorkapcsolót. Leállítás: ➤ kapcsolja ki a (9) motorkapcsolót. A fordulatszám csökkentése (kbm 52 u, kép 10): a fordulatszám megvá...

  • Page 108

    108 kbm 52 u / kbm 50 q hu Üzemben tartás és vevŒszolgálat. Rendszeres tisztítás. Hetente egyszer, gyakoribb használat esetén ennél sűrűbben hajtsa végre a következő lépéseket: ➤ tisztítsa meg a hűtőlevegőnyílásokat. A szellŒzŒnyílások tisztításához csak nem fémes szerszámokat használjon. ➤ fújja ki...

  • Page 109

    Kbm 52 u / kbm 50 q 109 hu mıszaki adatok. Zaj- és rezgésemissziós értékek (az iso 4871-nek megfelelő, két számot tartalmazó adatok) kiviteli mód kbm 52 u kbm 50 q rendelési szám 7 270 31 7 270 30 teljesítményfelvétel 1200 w 1200 w leadott teljesítmény 640 w 680 w fordulatszám terhelés alatt jobbra ...

  • Page 110

    110 kbm 52 u / kbm 50 q cs návod k pouÏití korunkové vrtaãky. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symboly použité v tomto návodu k použití a případně na elektronářadí slouží k zaměření vaší pozornosti na možná nebezpečí při práci s tímto elektronářadím. Musíte rozumět významu těchto symbolů/ upozorněn...

  • Page 111

    Kbm 52 u / kbm 50 q 111 cs pro va‰i bezpeãnost. Nepoužívejte toto elektronářadí pokud jste si důkladně nepročetli a plně nepochopili tento návod k použití a též přiložené „všeobecné bezpečnostní předpisy“ (číslo spisu 3 41 30 054 06 1), včetně vyobrazení, specifikací, bezpečnostních pravidel, jakož ...

  • Page 112

    112 kbm 52 u / kbm 50 q cs speciální bezpeãnostní pfiedpisy. Pfii nebezpeãí pádu zajistûte elektronáfiadí pomocí dodávaného upínacího popruhu, zvlá‰tû pfii práci ve v˘‰kách, u svisl˘ch stavebních prvkÛ nebo nad hlavou. Při výpadku proudu nebo vytažení síťové zástrčky nezůstane zachována přilnavá síla ma...

  • Page 113

    Kbm 52 u / kbm 50 q 113 cs 15 adaptér pro ozubené sklíãidlo a závitové korunkové vrtáky (m 18x6/p 1,5) upnutí spirálových a korunkových vrtáků. 16 upínací stopka s pojistnou maticí (16b) upnutí pro nástrojový držák quick in. 17 vyuÏití spirálov˘ch vrtákÛ mk 3 18 dodávané pfiíslu‰enství adaptér (m 18x...

  • Page 114

    114 kbm 52 u / kbm 50 q cs provozní pokyny. Nastavení. Nastavení rozsahu zdvihu (obrázek 13). Pro jednoduchou a rychlou výměnu nástroje lze rozsah zdvihu plynule nastavit. ➤ uvolněte páčku (13) nastavte požadovaný rozsah zdvihu. ➤ před začátkem pracovního postupu páčku (13) opět utáhněte. V˘mûna nás...

  • Page 115

    Kbm 52 u / kbm 50 q 115 cs sníÏení poãtu otáãek (kbm 52 u, obrázek 10): změna počtu otáček je účinná pouze pro běh vpravo. Při běhu vlevo běží motor se sníženými pevnými otáčkami. ➤ nastartujte motor v běhu vpravo. Snížení počtu otáček: ➤ stlačte tlačítko „slow“ (10). Podržení počtu otáček: ➤ tlačít...

  • Page 116

    116 kbm 52 u / kbm 50 q cs je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením, které je k dostání v servisu firmy fein. Pfiíslu‰enství. Používejte pouze příslušenství, které je schváleno firmou fein. Záruka a ruãení. Záruka na výrobek platí podle...

  • Page 117

    Kbm 52 u / kbm 50 q 117 cs technická data. Hodnoty emisí pro hluk a vibrace (dvouciferné údaje podle iso 4871) konstrukãní typ kbm 52 u kbm 50 q objednací číslo 7 270 31 7 270 30 příkon 1200 w 1200 w výkon 640 w 680 w počet otáček při zatížení běh vpravo 1. Stupeň 130 – 260 min -1 260 min -1 2. Stup...

  • Page 118

    118 kbm 52 u / kbm 50 q sk návod na pouÏívanie jadrová v⁄taãka. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symboly používané v tomto návode na používanie a prípadne aj priamo na ručnom elektrickom náradí slúžia na to, aby pri práci s ručným elektrickým náradím upriamili vašu pozornosť na možné ohrozenia. M...

  • Page 119

    Kbm 52 u / kbm 50 q 119 sk nebezpeČenstvo toto upozornenie varuje pred bezprostredne nasledujúcou nebezpečnou situáciou. Nesprávne konanie môže viesť k ťažkému poraneniu, alebo mať za následok smrť. Varovanie toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym poraneni...

  • Page 120

    120 kbm 52 u / kbm 50 q sk pre va‰u bezpeãnosÈ. Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie skôr, ako ste si dôkladne prečítali priložené „všeobecné bezpečnostné predpisy“ (číslo publikácie 3 41 30 054 06 1) a úplne im porozumeli vrátane obrázkov, špecifikácií, bezpečnostných pravidiel ako aj pokynov...

  • Page 121

    Kbm 52 u / kbm 50 q 121 sk 6 chrániã proti dotyku a odletujúcim trieskam zabraňuje neúmyselnému dotyku rotujúcich súčiastok. Háčik na zaistenie (6a). 7 prepínaã r˘chlostn˘ch stupÀov prepínanie prevodového stupňa pre nízke alebo vysoké obrátky. 8 aretaãná skrutka pre nádrÏ na chladiaci prostriedok up...

  • Page 122

    122 kbm 52 u / kbm 50 q sk ➤ založte chránič proti dotyku a odletujúcim trieskam (6). ➤ ak chcete odstrániť zachytené triesky, odklopte chránič proti dotyku a odletujúcim trieskam (6). ➤ pred začiatkom práce poistite chránič proti dotyku a odletujúcim trieskam (6) pomocou háčika (6a). MontáÏ nádrÏe ...

  • Page 123

    Kbm 52 u / kbm 50 q 123 sk spustenie a zastavenie motora (kbm 52 u): spustenie pravobežného chodu, maximálny počet obrátok: ➤ krátko ťuknite na vypínač motora (9) pri „r“ (chod doprava). Zastavenie motora pri pravobežnom chode: ➤ krátko ťuknite na vypínač motora (9) pri „l/off“. Spustenie ľavobežnéh...

  • Page 124

    124 kbm 52 u / kbm 50 q sk ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko. Pravidelné ãistenie. Nasledujúce kroky vykonávajte jedenkrát týždenne, častejšie vtedy, ak náradie používate intenzívne: ➤ vyčistite vetracie chladiace otvory. Na ãistenie vetracích otvorov pouÏívajte nekovové nástroje. ➤ pomocou s...

  • Page 125

    Kbm 52 u / kbm 50 q 125 sk technické údaje. Hodnoty emisií hluku a vibrácie (druhé číslo – hodnoty podľa iso 4871) kon‰trukcia kbm 52 u kbm 50 q objednávacie číslo 7 270 31 7 270 30 príkon 1200 w 1200 w výkon 640 w 680 w počet obrátok pri zaťažení pravobežný chod 1. Stupeň 130 – 260 min -1 260 min -...

  • Page 126

    126 kbm 52 u / kbm 50 q pl instrukcja obs∏ugi wiertarki rdzeniowej. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbole użyte w instrukcji obsługi i w danym razie na elektronarzędziu służą do zwrócenia państwa uwagi na możliwe zagrożenia przy pracy tym elektronarzędziem. Muszą państwo rozumieć znaczenie symbol...

  • Page 127

    Kbm 52 u / kbm 50 q 127 pl niebezpieczeŃstwo ta wskazówka ostrzega przed mającą bezpośrednio nastąpić niebezpieczną sytuacją. Błędny sposób postępowania może doprowadzić do ciężkiego obrażenia lub śmierci. OstrzeŻenie ta wskazówka wskazuje możliwą niebezpieczną sytuację, która doprowadzić może do po...

  • Page 128

    128 kbm 52 u / kbm 50 q pl dla paƒstwa bezpieczeƒstwa. Nie należy używać tego elektronarzędzia, zanim nie przeczytali państwo dokładnie instrukcji obsługi jak i dołączonych „ogólnych przepisów bezpieczeństwa“ (numer pisma 3 41 30 054 061) i ich nie zrozumieli, włącznie ze szkicami, wyszczególnieniam...

  • Page 129

    Kbm 52 u / kbm 50 q 129 pl 3 skala g∏´bokoÊci 1 kreska podziałki oznacza 1 mm ruchu w górę lub na dół silnika wiertarki. 4 stopka magnetyczna wiertarkę rdzeniową należy umocować na podłożu magnesującym. 5 otwór na pas mocujàcy wiertarkę rdzeniową należy zabezpieczyć pasem mocującym. 6 ochrona przed ...

  • Page 130

    130 kbm 52 u / kbm 50 q pl również do prac przy materiałach stalowych o grubości mniejszej niż 12 mm. W celu zagwarantowania magnetycznej siły mocującej przedmiot do obróbki musi być wzmocniony dodatkową płytą stalową. Monta˝ ochrony przed dotykiem i przed wiórami (szkic 6). Ochrona przed dotykiem i...

  • Page 131

    Kbm 52 u / kbm 50 q 131 pl stopnie przekładni należy przełączać tylko w stanie bezruchu silnika. W∏àczenie. Najpierw należy skontrolować przewód podłączenia do sieci i wtyczkę pod względem uszkodzeń. Elektronarzędzie należy zabezpieczyć przed niebezpieczeństwem upadku pasem mocującym (18i). Kbm 52 u...

  • Page 132

    132 kbm 52 u / kbm 50 q pl wiertło rurowe należy wyciągać z otworu wiercenia tylko przy silniku będącym w ruchu. ➤ w przypadku, gdy wiertło rurowe utknęło w materiale należy zatrzymać silnik i ostrożnie wykręcić wiertło rurowe w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Po każdym proce...

  • Page 133

    Kbm 52 u / kbm 50 q 133 pl dane techniczne. WartoÊci ha∏asu i wibracji (liczba podwójna Ė dane według iso 4871) rodzaj budowy kbm 52 u kbm 50 q numer katalogowy 7 270 31 7 270 30 moc pobierana 1200 w 1200 w moc wyjściowa 640 w 680 w prędkość obrotowa pod obciążeniem bieg w prawo 1. Bieg 130 – 260/mi...

  • Page 134

    134 kbm 52 u / kbm 50 q ru Руководство по эксплуатации машины кольцевого сверления. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Условные обозначения, использованные в настоящем руководстве по эксплуатации и при случае на электроинструменте, служат для обращения Вашего внимания на возм...

  • Page 135

    Kbm 52 u / kbm 50 q 135 ru Европейский знак соответствия Подтверждает соответствие электроинструмента директивам Европейского Сообщества. ОПАСНОСТЬ Это указание предупреждает о непосредственно предстоящей опасной ситуации. Неправильное действие может привести к серьезной травме или к смерти. ОСТОРОЖ...

  • Page 136

    136 kbm 52 u / kbm 50 q ru Для Вашей безопасности. Перед первым применением настоящего электроинструмента необходимо внимательно прочитать и полностью усвоить настоящее руководство по эксплуатации и прилагаемые «Общие указания по технике безопасности» (номер брошюры 3 41 30 054 06 1), включая иллюст...

  • Page 137

    Kbm 52 u / kbm 50 q 137 ru 3 Шкала глубины 1 деление соответствует 1 мм хода передвижения сверлильного двигателя наверх или вниз. 4 Опорная магнитная плита Для крепления машины кольцевого сверления на магнитной поверхности. 5 Вырез для ремня крепления Для предохранения машины кольцевого сверления от...

  • Page 138

    138 kbm 52 u / kbm 50 q ru Для работ на немагнитных материалах следует применять крепежные приспособления, например, присасывающую плиту, вакуумную плиту или трубчатое сверлильное приспособление, поставляемые фирмой fein. Также и для работ на стальных материалах с толщиной материала не более 12 мм т...

  • Page 139

    Kbm 52 u / kbm 50 q 139 ru Запуск электроинструмента. Сначала проверьте шнур присоединения сети и вилку на повреждения. При опасности падения предохраняйте электроинструмент ремнем крепления (18i). Kbm 52 u: Указание: Если разрешается откройте запорный кран бака для охлаждающей жидкости (12). ➤ Вклю...

  • Page 140

    140 kbm 52 u / kbm 50 q ru Вынимайте сверлильную коронку из отверстия только при включенном двигателе. ➤ Если сверлильная коронка застряла в отверстии, то остановите двигатель и осторожно выверните коронку из отверстия, вращая ее против часовой стрелки. После каждого сверления удаляйте стружку и выс...

  • Page 141

    Kbm 52 u / kbm 50 q 141 ru Технические данные. Значения излучения шума и вибрации (данные представлены в виде двух чисел согласно iso 4871) Тип kbm 52 u kbm 50 q Номер заказа 7 270 31 7 270 30 Потребляемая мощность 1200 Вт 1200 Вт Отдаваемая мощность 640 Вт 680 Вт Число оборотов под нагрузкой Правое...

  • Page 143

    Kbm 52 u / kbm 50 q 143 cn Å Å Å ÅÆ Æ Æ Æ2 2 2 2k k k kl l l l . ÇÈ~:ÉÊ 7„ ‚Ë abcklwÌË ÍqÎ 3 41 30 054 06 1) ¸d-e()* ͑ÏqÐÑwxqklop„ ÒË01Ë ËmnËËiyËÓÔ!ÕÖ8~ \×Ø Ã+Ù­iyÚÛ$)'kl[\wÌ ÍƒbÜÚÒ$uwÝ bgv a2) bÞßgà„q!klwx,-á âãqä¡åæçèéêë좣 íîïð‚Ëabcklw Ì˄_ñò¸ó~ôõö÷()*+ €3øùqúÃ)*aûoüýâô#þ 01 !Mn™01@abÞ>?R ,...

  • Page 144

    144 kbm 52 u / kbm 50 q cn ÐÑ ÐÑ ÐÑ ÐÑk k k kl l l lwx wx wx wx . B b b bÞ Þ Þ Þ,- ,- ,- ,- ) ) ) )'v 'v 'v 'vt† t† t† t†ž ž3 3 3 34 4 4 4 ‚rx ‚rx ‚rx ‚rxu u u uv v v vwx wx wx wx() () () ()* * * * w w w wx x x x j>qy j>qy j>qy j>qy c c c c z z z z[\ [\ [\ [\q q q q ]’ ]’ ]’ ]’& & & &' ' ' ' + + + +...

  • Page 145

    Kbm 52 u / kbm 50 q 145 cn 14 w w w w’ ’ (quick in) ku)* . 15 o o o o) ) ) )’ Å Å Å ÅÆÑ ÆÑ ÆÑ ÆÑw w w w’ „Ò Ò Ò Ò (m 18x6/p 1,5) kuӒ’ . 16 ‚x x x xr r r r„Ô „Ô „Ô „Ô (16b) ) ) ) )’ ’Õ Õ Õ Õ ÅÆ quick in w’)’ . 17 Ö Ö Ö Ö× × × ×’ ’ mk 3 18 ‚Ø ‚Ø ‚Ø ‚Ø٠٠٠ف q q q q o)’ (m 18x6/p 1,5) (18c), ‚w...

  • Page 146

    146 kbm 52 u / kbm 50 q cn & & & &' ' ' '7 7 7 7 . ½ ½ ½ ½¾ ¾ ¾ ¾ . Xkl./\ xkl./\ xkl./\ xkl./\× × × × ( ‘ ‘Ï Ï Ï Ï 13). Y-ee$`½¾kl./\×r öh Å)*l ➤ ¶ÏÐ (13):xŽ­kl./\ × ➤ 5`)'™/xÏÐ (13) Å) Å) Å) Å)* * * * . ’ ( ‘ ‘Ï Ï Ï Ï 14). ➤ xs (18e) žk’ ➤ ¿¹ow’ quick in ¯ (14) ’úÃxsukw’ ➤ ¶‡ quick in ¯ (14)o(w’ ...

  • Page 147

    Kbm 52 u / kbm 50 q 147 cn ËÇohÝ ➤ ;³Ë slow Ë ( Éh ) ;Ê (10) ï7ohÝ ➤ ¶‡Ë slow Ë ( Éh ) ;Ê (10) 56ËÇohÝ ➤ /;³Ë slow Ë ( Éh ) ;Ê (10) 8ðxohÝ l¸xohat(»8𠄻8ðohû(Ý ➤ ;³Ë slow Ë ( Éh ) ;Ê (10):® =1k.(‡$ (9) Ë Ë Ë Ë r Ë Ë Ë Ë ( 5o ) ¸ Ô 9: 9: 9: 9:) ) ) )' ' ' 'Ý Ý Ý Ý ➤ `‡$ (11) $È`À = = = = Ý Ý Ý Ý – `...

  • Page 149

    Kbm 52 u / kbm 50 q 149 cn r r r rs s s sc c c cm m m m . T t t t(. (. (. (.U u u uv v v v ( w–m¸ - Œ iso 4871 = ) x x x x kbm 52 u kbm 50 q i³ 7 270 31 7 270 30 yk=i 1200 1200 y=i 640 680 fgoh 5o 1. Æ 130 – 260/ 260/ 2. Æ 260 – 520/ 520/ 2o 1. Æ 160/ – 2. Æ 320/ – d 1 ~ 1 ~ ì3 13,7 iz 12,0 i...