© c. & e. Fein gmbh. Printed in germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 126 21 0 by 201 0.01 de. Fein service usa fein power tools inc. 1030 alcon street pittsburgh, pa 15220 telephone: (412) 922-8886 toll free: 1-800-441-9878 www.Feinus.Com canada fein canadia...
2 english _____________ instruction manual_________________ français ____________ mode d'emploi____________________ español _____________ instrucciones de uso _______________ 3 25 48 3 41 01 126 21 0.Book seite 2 mittwoch, 13. Januar 2010 12:49 12.
3 en for your safety. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Do not use this power tool before you have thoroughly read and compl...
4 en e) do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. F) dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hai...
5 en special safety instructions. Wear personal protective equipment. Depen- ding on the application, use a face shield, safety goggles or safety glasses. Wear ear pro- tection. The safety glasses must be capable of protecting against flying particles generated by the various different operations. P...
6 en – arsenic, chromium and other wood pre- servatives; – materials for pesticide treatment on boot and ship hulls. To minimise the unwanted intake of these materials: – use dust extraction matched appropriately for the developing dust. – use personal protective equipment, such as a p2 filter-class...
7 en extension cord if the use of an extension cable is required, its length and con- ductor cross-section must be adequate for the applicational case, in order to prevent a volt- age drop in the extension cable, power loss and overheating of the power tool. Otherwise, the extension cable and power ...
8 en symbols. Symbol explanation ➤ action to be taken by the user general prohibition sign. This action is forbidden! Do not touch the rotating parts of the power tool. Follow the instructions in the adjacent text! Be absolutely sure to read the enclosed documentation such as the instruction manual ...
9 en character unit of measure, national explanation n o rpm revolution speed at no-load p w unit of measure for the electric output hz unit of measure for frequency f v unit of measure for the electric voltage i a unit of measure for the electric current intensity ° unit of measure for the angle wi...
10 en technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Only part of the accessories described or shown in this i...
11 en viseo touch pad fig. 2 kbm80u coolant container capstan handle magnetic foot main switch clamping lever guard protecting against chippings quickin max tool holder gear switch application tool button for cooling lubricant supply button for speed reduction stop motor button button for starting t...
12 en type kbm80u kbm80auto reference number 7 270 34 7 270 32 current consumption 15 a 15 a power supply type 1 ~ 1 ~ no-load speed (clockwise) 1st gear 180 rpm 180 rpm 2nd gear 260 rpm 260 rpm 3. Gear 580 rpm 580rpm no-load speed (anti-clockwise) 1st gear 180 rpm 180 rpm 2nd gear 260 rpm 260 rpm 3...
13 en assembly instructions. Filling coolant tank. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Prevent the flow of liquid along the cable into the so...
14 en filling the removed coolant tank. (fig. 5). ➤ pull the empty coolant tank out of drill stand housing of the magnetic core drill. ➤ unscrew the bottom closing cap from the coolant tank. ➤ fill in pump-feedable cooling lubricant. Do not use oil! ➤ firmly screw the bottom closing cap back on to t...
15 en changing the tool. Secure the power tool with the clamping strap supplied if there is danger of it fal- ling, especially for work carried out at a height, on vertical construction elements or above the head. If there is a power cut, or the mains plug is pulled out, the magnetic holding power i...
16 en working instructions. Secure the power tool with the clamping strap supplied if there is danger of it fal- ling, especially for work carried out at a height, on vertical construction elements or above the head. If there is a power cut, or the mains plug is pulled out, the magnetic holding powe...
17 en adjusting the stroke range (fig. 10). Hold the machine firmly with one hand when releasing the two fastening levers. ➤ release both fastening levers with the other hand. ➤ adjust the requested stroke range. ➤ tighten clamping levers again. Adjusting the working position (fig. 11). ➤ release th...
18 en switching on the coolant pump (fig. 12). When working overhead or on vertical surfaces, the coolant container must not be used. Use a coolant spray instead. Liquids penetrating your elec- tric power tool may cause electric shock. Do not use the magnetic core drill unit when the cooling-lubrica...
19 en start drill motor. ➤ to start the motor with clockwise rotation, press the button with the „ “ symbol. The motor starts with the high- est speed. ➤ the last set speed is automatically stored (memory function). To start the power tool with the last set speed, press and hold the button with the ...
20 en feed. Automatic feed kbm80auto (fig. 13). ➤ pull the capstan handles outward. ➤ press the „ “ button. The drill motor starts. After reaching the set speed, the drill motor moves in the direction of the work piece. The end of the drilling pro- cedure is electronically detected, and the drill mo...
21 en feed without the capstan handle (fig. 16). ➤ depending on the application, the feed can also be actuated without the capstan handle. For this, apply the socket span- ner. ➤ with the motor running, manually turn the socket spanner. Instructions for core drilling. Only remove the core bit from o...
22 en maintenance. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Dove-tail guide (fig. 17). After several hours of operation, the play in the dove-ta...
23 en do not use cleaning agents and solvents that can cause damage to plastic parts. These include: gasoline, carbon-tetrachlo- ride, chloric solvents, ammonia and domestic cleaning agents that contain ammonia. Accessories. Only use accessories recommended by fein. Warranty and liability. The warra...
24 en provided accessories. Fig. 18 power tool carry case quickin 1 / 16 in– 1 / 2 in - geared drill chuck with qui- ckin chip hook drift quick in max. Centering pin clamping strap guard protecting against chippings 3 41 01 126 21 0 - en (us) seite 24 donnerstag, 21. Januar 2010 2:25 14.
25 fr pour votre sécurité. Lire tous les avertisse- ments de sécurité et tou- tes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvo...
26 fr de l’alcool, des drogues ou avoir pris des mé- dicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. B) portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de ...
27 fr instructions particulières de sécurité. Utiliser l’équipement de protection. Selon l’uti- lisation, porter un masque de protection pour le visage ou des lunettes de protection. Utiliser une protection acoustique. Les lunettes de protection doivent être portées pour les par- ticules projetées l...
28 fr maniement de poussières nocives lors du travail avec des outils, par ex. Lors du ponçage, polissage, sciage ou d'autres opéra- tions enlevant du matériau, des poussières sont générées qui peuvent être nocives pour la santé, auto-inflammables ou explosives. Toucher ou aspirer certaines poussièr...
29 fr valeurs d’émission pour bruit et vibration (indication à deux chiffres suivant iso 4871) emission acoustique kbm80u kbm80auto mesure réelle (a) du niveau d’intensité acousti- que pondéré l wa (re 1 pw), en décibel 95 95 incertitude k wa , en décibel 3 3 mesure réelle (a) du niveau de pression ...
30 fr câble de rallonge au cas où une rallonge serait nécessaire, la lon- gueur ainsi que la section du conducteur de celle- ci doivent être appropriées à l’utilisation afin d’éviter une baisse de tension dans la rallonge, une perte de puissance et une surchauffe de l’outil électrique. Sinon la rall...
31 fr symboles. Symbole explication ➤ action de l’utilisateur signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la no...
32 fr signe unité nationale explication n 0 rpm vitesse circonférentielle en marche à vide p w unité de mesure pour la puissance électrique hz unité de mesure pour la fréquence f v unité de mesure pour la tension électrique i a unité de mesure pour l’intensité du courant électrique ° unité de mesure...
33 fr description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électr...
34 fr viseo touch pad fig. 2 kbm80u réservoir du produit de refroidissement croisillon embase électromagnétique bouton magnétique levier de serrage dispositif anti-copeaux quickin max porte-outil commutateur de vitesse outil de travail touche d’alimentation du produit de réfroidissement touche de ré...
35 fr type kbm80u kbm80auto référence 7 270 34 7 270 32 courant consommé 15 a 15 a type de raccord au réseau 1 ~ 1 ~ vitesse de rotation en marche à vide (rotation à droite) 1. Première vitesse 180 rpm 180 rpm 2. Deuxième vitesse 260 rpm 260 rpm 3. Troisième vitesse 580 rpm 580 rpm vitesse de rotati...
36 fr indications de montage. Remplissage du réservoir du produit de refroidissement. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un dém...
37 fr remplissage du réservoir du produit de refroi- dissement démonté (figure 5). ➤ retirer le réservoir du produit de refroidissement vide du boîtier du sup- port de perçage de la carotteuse. ➤ desserrer le capuchon inférieur du réservoir du produit de refroidissement. ➤ remplir de réfrigérant lub...
38 fr changement d’outil . Lorsque l’outil électrique risque de tomber, le bloquer à l’aide de la sangle fournie avec l’appareil, surtout pour les travaux en hauteur, sur les éléments de construction verticaux ou situés au-dessus de la tête. La force d’attraction magnétique n’est plus active lors d’...
39 fr indications pour le travail. Lorsque l’outil électrique risque de tomber, le bloquer à l’aide de la sangle four- nie avec l’appareil, surtout pour les travaux en hauteur, sur les éléments de construction verticaux ou situés au-dessus de la tête. La force d’attraction magnétique n’est plus acti...
40 fr régler la plage de la course (figure 10). Bien tenir la machine d’une main lorsque vous desserrez les deux leviers de fixation. ➤ desserrer les deux leviers de fixation de l’autre main. ➤ régler la plage de course souhaitée. ➤ resserrer les deux leviers de fixation. Régler la position de trava...
41 fr mettre en marche la pompe du produit de refroidissement (figure 12). Effectuer les travaux sur les éléments de construc- tion verticaux ou au-dessus de la tête sans uti- liser le réservoir du liquide de refroidissement. Utiliser un spray refroidissant. Les liquides qui entreraient dans l’outil...
42 fr démarrer le moteur de carottage. ➤ pour démarrer le moteur en rotation à droite, appuyer sur la touche avec le symbole « ». Le moteur démarre à la vitesse la plus élevée. ➤ la vitesse de rotation réglée pour le travail précédent est automatiquement mémorisée (memory function) . Afin de démarre...
43 fr avance. Avance automatique kbm80auto (figure 13). ➤ tirer les poignées du croisillon vers l’extérieur. ➤ appuyer sur la touche avec le symbole « ». Le moteur de carottage commence à tourner. Une fois la vitesse réglée atteinte, le moteur de carottage se déplace en direction de la pièce. La fin...
44 fr avance sans croisillon (figure 16). ➤ suivant l’utilisation, il est possible d’actionner l’avance sans croisillon. Monter à cet effet la clé à douille. ➤ monter la clé à douille manuellement, le moteur de carottage en marche. Indications de travail pour le carottage. Ne sortir le carotteur du ...
45 fr entretien. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Queue d’aronde double (...
46 fr n’essayez pas de nettoyer les ouïes de ventilation à l’aide d’objets métalliques pointus ; utilisez des outils non-métalli- ques. N’utilisez pas de détergents ou de sol- vants qui peuvent endommager les parties en matière plastique. Dont : l’essence, le tétrachlorure de carbone, solvants chlor...
47 fr accessoires fournis. Fig. 18 coffret quickin mandrin à couronne dentée 1 / 16 in– 1 / 2 in - avec quickin crochet à copeaux chasse-cône quick in max. Goupilles de centrage sangle de serrage dispositif anti-copeaux 3 41 01 126 21 0.Book seite 47 donnerstag, 21. Januar 2010 1:48 13.
48 es para su seguridad. Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones sigui- entes, ello puede ocasionar una descarga eléc- trica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruc...
49 es sado, ni tampoco después de haber consu- mido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una he- rramienta eléctrica puede provocarle se- rias lesiones. B) utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesio- narse se reduce cons...
50 es 5) servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando ex- clusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad especiales. Utilice un equipo de protección. Dependiendo ...
51 es tratamiento de materiales en polvo peligrosos al trabajar con herramien- tas, p. Ej., al lijar, pulir, serrar o realizar otros trabajos con arranque de material, los polvos que se producen pueden ser nocivos para la salud, autoinflamables o explosivos. El contacto o inspiración de ciertos mate...
52 es emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según iso 4871) emisión de ruido kbm80u kbm80auto nivel de potencia acústica l wa (re 1 pw) medido con filtro a, en decibelios: 95 95 inseguridad k wa , en decibelios: 3 3 nivel de presión de sonido l pa (re 20 µpa) medido con filtro a ...
53 es cables de prolongación en caso de utilizar una extensión, la longitud y la sección de la línea deberá ser la correcta para el trabajo a realizar para evitar una caída de tensión en la línea, una reducción de la poten- cia, y el sobrecalentamiento de la herramienta eléctrica. De lo contrario, s...
54 es symbole. Simbolo definición ➤ acto realizado por el usuario símbolo de prohibición general. ¡esta acción está prohibida! No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡seguir las instrucciones indicadas al margen! Imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las inst...
55 es símbolo unidad nacional definición n 0 rpm unidad de medida del ángulo p w unidad de medida de la potencia eléctrica hz unidad de medida de la frecuencia f v unidad de medida de la tensión eléctrica i a unidad de medida de la intensidad ° unidad de medida del ángulo m lbs unidad de medida de l...
56 es descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material suministrado de serie con su her...
57 es viseo touch pad fig. 2 kbm80u depósito de refrigerante palanca base magnética switch del imán palanca de bloqueo protección contra contacto y virutas quickin max alojamiento selector de velocidad Útil tecla para paso de refrigerante tecla para reducción de las revoluciones tecla para detención...
58 es tipo kbm80u kbm80auto n º de referencia 7 270 34 7 270 32 corriente absorbida 15 a 2000 w tensión de red 1 ~ 1 ~ r.P.M. En vacío (giro a derechas) 1. A velocidad 180 rpm 180 rpm 2. A velocidad 260 rpm 260 rpm 3. A velocidad 580 rpm 580 rpm r.P.M. En vacío (giro a izquierdas) 1. A velocidad 180...
59 es instrucciones de montaje. Llenado del depósito de refrigerante. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Evite que el líquido...
60 es llenado del depósito de refrigerante desmon- tado. (figura 5). ➤ saque de la máquina el depósito de refrigerante vacío montado en la carcasa del soporte para taladrar. ➤ desenrosque el tapón inferior del depósito de refrigerante. ➤ llene líquido refrigerante apropiado para ser transportado con...
61 es cambio de herramienta . Si en el trabajo a realizar existiese el peligro de que pueda caerse la herramienta eléctrica, asegure ésta con la cinta tensora suministrada, especialmente al tra- bajar a cierta altura, en elementos verticales, o al trabajar por encima de la cabeza. En caso de un cort...
62 es instrucciones para la operación. Si en el trabajo a realizar existiese el peligro de que pueda caerse la herrami- enta eléctrica, asegure ésta con la cinta tensora suministrada, especialmente al trabajar a cierta altura, en elementos verticales, o al trabajar por encima de la cabeza. En caso d...
63 es ajuste del recorrido (figura 10). Al aflojar ambas palancas de sujeción sujetar firmemente la máquina con una mano. ➤ afloje las palancas de sujeción con la otra mano. ➤ ajuste el recorrido deseado. ➤ vuelva a apretar las palancas de suje- ción. Ajuste de la posición de trabajo (figura 11). ➤ ...
64 es palanca de bloqueo (figura 12). No utilice el depósito de refrigerante si tuviese que mantener el aparato en posición vertical o por encima de la cabeza al trabajar las piezas. Emplee un spray de refrigeración en estos casos. La penetración de líquido en la herra- mienta eléctrica puede ocasio...
65 es arranque del motor de taladrar. ➤ para arrancar el motor con giro a derechas pulse la tecla con el símbolo „ “. El motor se pone en marcha a las revoluciones máximas. ➤ las revoluciones últimamente ajusta- das son memorizadas automáticamente (memory function) . Para arrancar la her- ramienta e...
66 es avance. Avance automático kbm80auto (figura 13). ➤ jale hacia fuera los brazos de la palanca. ➤ pulse la tecla con el símbolo „ “. El motor de taladrar comienza a girar. Una vez alcanzadas las r.P.M. Ajustadas el motor comienza a aproximarse a la pieza de trabajo. El fin del proceso de taladra...
67 es avance sin utilizar la palanca (figura 16). ➤ dependiendo de la aplicación, el avance puede realizarse también sin la palanca. Para ello acople al extremo una llave de vaso. ➤ gire manualmente la llave de vaso con el motor de taladrar en marcha. Instrucciones de trabajo con coronas perforadora...
68 es mantenimiento. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Guía cola de milano (figura 17). Con el uso de la máquina puede ir au...
69 es no intente limpiar las rejillas de refriger- ación de la herramienta eléctrica con objetos metálicos en punta, emplee para ello objetos que no sean de metal. No aplique agentes de limpieza ni disol- ventes que pudieran atacar a las piezas de plástico. Algunos de estos agentes son: gasolina, te...
70 es accesorios que se adjuntan. Fig. 18 maletín de transporte quickin portabrocas de corona dentada de 1 / 16 in– 1 / 2 in - con quickin gancho para virutas cuña extractora quick in max. Perno de centrado largo cinta tensora protección contra virutas 3 41 01 126 21 0.Book seite 70 donnerstag, 21. ...