Fein WPO10-25E User Manual

Other manuals for WPO10-25E: Original Instructions Manual

Summary of WPO10-25E

  • Page 1

    © c. & e. Fein gmbh. Printed in germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 113 06 0 by 200 9.12 de. En 60745, en 55014, en 61000-3-2, en 61000-3-3 2006/42/eg, 2004/108/eg hammersdorf quality manager dr. Schreiber manager of r&d department fein service c. & e. Fein...

  • Page 2

    2 wpo14-15e wpo10-25e wpo14-25e 7 221 48 7 221 63 7 221 49 p 1 w 1200 800 1200 p 2 w 750 550 750 n /min 500–1500 900–2500 900–2500 Ø d mm 230 150 230 m l m 14 20 m 14 20 m 14 20 kg 2.5 2.2 2.5 l wa db 95 95 95 k wa db 3 3 3 l pa db 84 84 84 k pa db 3 3 3 l pcpeak db 100 100 100 k pcpeak db 3 3 3 m/s...

  • Page 3

    3 5 4 6 6 4 7 7 3 41 01 113 06 0.Book seite 3 dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07.

  • Page 4

    4 2. 1. 2. 1. 3 41 01 113 06 0.Book seite 4 dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07.

  • Page 5

    5 1. 3. 2. 3. 1. 2. 3 41 01 113 06 0.Book seite 5 dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07.

  • Page 6

    6 wpo14-15e 500/min 700/min 900/min 1100/min 1 300/min 1 500/min 5 4 3 2 1 6 500/min 700/min 900/min 1 100/min 1 300/min 1 500/min 2 1 3 4 5 6 wpo14-25e wpo10-25e 900/min 1 200/min 1 500/min 1 900/min 2 200/min 2 500/min 5 4 3 2 1 6 900/min 1 200/min 1 500/min 1 900/min 2 200/min 2 500/min 2 1 3 4 5...

  • Page 7

    7 3 41 01 113 06 0.Book seite 7 dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07.

  • Page 8

    8 a b c d e f 3 41 01 113 06 0.Book seite 8 dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07.

  • Page 9

    9 g h i j 3 41 01 113 06 0.Book seite 9 dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07.

  • Page 10

    10 k wpo14-15e l 3 41 01 113 06 0.Book seite 10 dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07.

  • Page 11

    11 k m wpo14-25e l 3 41 01 113 06 0.Book seite 11 dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07.

  • Page 12

    12 de originalbetriebsanleitung polierer. Verwendete symbole, abkürzungen und begriffe. Symbol, zeichen erklärung allgemeines verbotszeichen. Diese handlung ist verboten! Rotierende teile des elektrowerkzeugs nicht berühren. Den anweisungen im nebenstehenden text oder grafik folgen! Die beiliegenden...

  • Page 13

    13 de zu ihrer sicherheit. Lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen. Versäumnisse bei der einhaltung der sicherheitshinweise und anweisungen können elektrischen schlag, brand und/oder schwere verletzungen verursachen. Bewahren sie alle sicherheitshinweise und anweisungen für die zukunft au...

  • Page 14

    14 de auf risse, verschleiß oder starke abnutzung, drahtbürsten auf lose oder gebrochene drähte. Wenn das elektrowerk- zeug oder das einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden sie ein unbeschä- digtes einsatzwerkzeug. Wenn sie das einsatzwerkzeug kontrolliert...

  • Page 15

    15 de besondere sicherheitshinweise zum arbeiten mit drahtbürsten beachten sie, dass die drahtbürste auch während des übli- chen gebrauchs drahtstücke verliert. Überlasten sie die drähte nicht durch zu hohen anpressdruck. Wegfliegende drahtstücke können sehr leicht durch dünne kleidung und/oder die ...

  • Page 16

    16 de gewährleistung und garantie. Die gewährleistung auf das erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen regelungen im lande des inverkehrbrin- gens. Darüber hinaus leistet fein garantie entsprechend der fein-hersteller-garantieerklärung. Im lieferumfang ihres elektrowerkzeugs kann auch nur ein teil des ...

  • Page 17

    17 en original instructions for angle polisher. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character explanation general prohibition sign. This action is forbidden! Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the ...

  • Page 18

    18 en for your safety. Read all safety warnings and all instruc- tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Do not use this power tool before you have thor- oughly read and ...

  • Page 19

    19 en position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no- load speed for one minute. Damaged accessories will nor- mally break apart during this test time. Wear personal protective equipment. Depending on appli- cation, use face shield...

  • Page 20

    20 en always work using the auxiliary handle. The auxiliary han- dle ensures reliable guidance of the power tool. Before putting into operation, check the mains connection and the mains plug for damage. Use a stationary extraction system, blow out ventilation slots frequently and connect a residual ...

  • Page 21

    21 fr notice originale polisseuse. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe explication signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphi...

  • Page 22

    22 fr pour votre sécurité. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instruc- tions. Ne pas suivre les avertis- sements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvo...

  • Page 23

    23 fr ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque uti- lisation examiner les accessoires comme les meules abra- sives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éven- tuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi ...

  • Page 24

    24 fr mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à l...

  • Page 25

    25 fr si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé- ments suivants : outils de travail, poignée supplémentaire, capot de la poignée, mandrins de serrage, flasques. Garantie. Pour le produit, la garantie vaut conformément à la régle- mentation légale en vigueur dans le pays où le produit es...

  • Page 26

    26 it istruzioni originali satinatrice. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo descrizione segnale generale di divieto. Questa operazione è vietata! Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni indicate nel testo o nel grafico a lato! Leggere assolut...

  • Page 27

    27 it per la vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di peri- colo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di p...

  • Page 28

    28 it non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli acces- sori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheg- giature o crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che le spa...

  • Page 29

    29 it avvertenze di pericolo specifiche per lavori di levigatura con carta vetro non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle dimen- sioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero spor- gere oltre il platorello possono ...

  • Page 30

    30 it manutenzione ed assistenza clienti. In caso di condizioni di impiego estreme durante la lavorazione di metallo è possibile che polvere conduttrice si depositi all’interno dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elet- troutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la parte ...

  • Page 31

    31 nl oorspronkelijke gebruiksaanwijzing polijstmachine. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken verklaring algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden! Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen naast de tekst of afbeelding op....

  • Page 32

    32 nl voor uw veiligheid. Lees alle veiligheidswaarschu- wingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Gebr...

  • Page 33

    33 nl gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Contro- leer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijp- schijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetge...

  • Page 34

    34 nl bijzondere veiligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamheden de polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingssnoeren. Maak de bevestigings- snoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende beves- tigingssnoeren kunnen uw vingers meenemen of in het werkstuk ...

  • Page 35

    35 nl onderhoud en klantenservice. Bij extreme gebruiksomstandigheden kan bij het bewerken van metalen geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin- nenzijde van het elektrisch...

  • Page 36

    36 es manual original para pulidora. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo definición símbolo de prohibición general. ¡esta acción está prohibida! No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los d...

  • Page 37

    37 es para su seguridad. Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten- cias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede oca- sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instr...

  • Page 38

    38 es no use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. Ej., si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le ca...

  • Page 39

    39 es instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre considere que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilm...

  • Page 40

    40 es si fuese preciso, puede sustituir ud. Mismo las piezas siguientes: Útiles, empuñadura adicional, caperuza de empuñadura, mandriles, bridas. Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu- laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio- nalmente, fein ofrece un...

  • Page 41

    41 pt manual original polidora. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal explicação símbolo geral de proibição. Esta acção é proibida! Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É ...

  • Page 42

    42 pt para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instru- ções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. Não...

  • Page 43

    43 pt não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes de cada utilização deverá controlar as ferramentas de traba- lho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos apresen- tam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas d...

  • Page 44

    44 pt indicações especiais de segurança para polir não permitir que hajam partes soltas da boina de poli- mento, principalmente cordões de fixação. Os cordões de fixação devem ser bem arrumados ou cortados. Cordões de fixação soltos e em rotação podem agarrar os seus dedos ou prender-se na peça a se...

  • Page 45

    45 pt as seguintes peças podem ser substituídas pelo utente: ferramentas de trabalho, punho adicional, capa do punho, punções de fixação, flange. Garantia de evicção e garantia. A garantia de evicção para este produto é válida con- forme as regras legais no país onde é colocado em funci- onamento. A...

  • Page 46

    46 el ¶ÚˆÙfiÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘, ÙÚÈ‚›Ô. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛȘ Î·È fiÚÔÈ. ™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›· °ÓÈÎfi ··ÁÔÚ˘ÙÈÎfi Û‹Ì·. ∞˘Ù‹ Ë Ó¤ÚÁÈ· ··ÁÔÚ‡Ù·È! ªËÓ ·ÁÁ›˙Ù Ù· ÚÈÛÙÚÊfiÌÓ· ̤ÚË ÙÔ˘ ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ ÚÁ·Ï›Ô˘. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi ΛÌÓÔ ‹ Ù· ÁÚ·ÊÈο ¢È·‚¿ÛÙ ÔˆÛ‰‹ÔÙ Ù· Û˘ÓË...

  • Page 47

    47 el °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ¿ Û·˜. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ÚÔȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘Ô‰›ÍȘ. ∞̤ÏȘ ηٿ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÚÔȉÔÔÈËÙÈÎÒÓ ˘Ô‰›ÍˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ËÏÎÙÚÔÏËÍ›·, ΛӉ˘ÓÔ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹/Î·È ÛÔ‚·ÚÔ‡˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜. º˘Ï¿ÍÙ fiϘ ÙȘ ÚÔȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘Ô‰›ÍȘ Î·È Ô‰ËÁ›˜ ÁÈ· οı ÌÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË. ¡· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ...

  • Page 48

    48 el ÊıÔÚ¤˜ ‹ ÍÊÙ›ÛÌ·Ù· Î·È ÙȘ Û˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ˜ ÁÈ· ¯·Ï·Ú¿ ‹ Û·Ṳ̂ӷ Û‡ÚÌ·Ù·. ™ Ú›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ÚÁ·Ï›Ô ‹ οÔÈÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÈÌÔ ÚÁ·Ï›Ô ¤ÛÈ Î¿Ùˆ, Ùfi٠ϤÁÍÙ ÙÔ ÚÁ·Ï›Ô Ì‹ˆ˜ ¤¯È ˘ÔÛÙ› οÔÈ· ‚Ï¿‚Ë ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ¿ÏÏÔ, ¿„ÔÁÔ ÚÁ·Ï›Ô. ªÙ¿ ÙÔÓ ¤ÏÁ¯Ô Î·È ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚÁ·Ï›Ô˘ Ô˘ ÚfiÎÈ...

  • Page 49

    49 el π‰È·›ÙÚ˜ ÚÔȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘Ô‰›ÍȘ ÁÈ· ÚÁ·Û›˜ Ì Û˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ˜ ¡· Ï·Ì‚¿ÓÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë Û·˜ fiÙÈ ÔÈ Û˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ˜ ¯¿ÓÔ˘Ó Û‡ÚÌ·Ù· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÈ· Ù˘ ηÓÔÓÈ΋˜ ÙÔ˘˜ ¯Ú‹Û˘. ¡· ÌËÓ ·ÛΛ٠˘Ú‚ÔÏÈ΋ ›ÛË ÁÈ· Ó· ÌËÓ È‚·Ú‡ÓÔÓÙ·È ˘Ú‚ÔÏÈο Ù· Û‡ÚÌ·Ù·. Δ˘¯fiÓ ÎÛÊÓ‰ÔÓÈ˙fiÌÓ· ÙÌ¿¯È· Û˘ÚÌ¿ÙˆÓ ÌÔÚ› Ó· ‰È·ÙÚ...

  • Page 50

    50 el ∞Ó ¯ÚÈ·ÛÙ›, ÌÔÚ›Ù Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ Ô ›‰ÈÔ˜/Ë ›‰È· Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ Í·ÚÙ‹Ì·Ù·: ∂ÚÁ·Ï›·, ÚfiÛıÙË Ï·‚‹, ηχÙÚ·, ÍÔÏΛ˜, ÊÏ¿ÓÙ˙˜. ∂ÁÁ‡ËÛË. ∏ ÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÈÛ¯‡È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÓÔÌÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍȘ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ΢ÎÏÔÊÔÚ›. ∂ÎÙfi˜ ·˘ÙÔ‡ Ë fein Û·˜ ·Ú¤¯È Î·È ÌÈ· › ϤÔÓ ÁÁ‡ËÛË, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ...

  • Page 51

    51 da original brugsanvisning polermaskine. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn forklaring generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt! Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som ...

  • Page 52

    52 da for sin sikkerheds skyld. Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisnin- gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Anv...

  • Page 53

    53 da i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller ånde- drætsmaske skal filtrere du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab. Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra...

  • Page 54

    54 da brug et stationært opsugningsanlæg, blæs ventilationsåb- ningerne med hyppige mellemrum og forkoble et hfi-relæ. Under ekstreme brugsbetingelser kan bearbejdning af metal føre til aflejring af ledende støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyttelsesisolering kan forringes. Håndtering med f...

  • Page 55

    55 no original driftsinstruks for polermaskin. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn forklaring generelt forbudstegn. Dette er forbudt! Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruk...

  • Page 56

    56 no for din egen sikkerhet. Les gjennom alle advarslene og anvis- ningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvis- ninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvor- lige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Ikke bruk dette elektroverktøyet før du h...

  • Page 57

    57 no støv- eller pustevernmasker må filtere den typen støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen. Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet må bruke personlig vern...

  • Page 58

    58 no bruk et stasjonært avsuganlegg, blås ofte gjennom ventila- sjonsspaltene og koble til en jordfeilbryter. Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbeidelse av metall sette seg strømledende støv inne i elektroverktøyet. Beskyttel- sesisolasjonen til elektroverktøyet kan svekkes. Håndtering av fa...

  • Page 59

    59 sv bruksanvisning i original för polermaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken förklaring generelt forbudstegn. En sådan hantering är förbjuden! Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. Ex. Instruk...

  • Page 60

    60 sv för din säkerhet. Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisning- arna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst och f...

  • Page 61

    61 sv arbetet. Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller. Se till att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sign inom arbetsområdet måste ...

  • Page 62

    62 sv hantering av hälsovådligt damm när verktyget används för avverkning av material kan far- liga damm uppstå. Beröring eller inandning av vissa damm som t. Ex. Asbest och asbesthaltigt material, blyhaltig målning, metall, vissa trädslag, mineraler, silikatpartiklar från stenhaltigt mate- rial, fä...

  • Page 63

    63 fi alkuperäiset ohjeet – kiillotuskone. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit selitys yleinen kieltomerkki. Tämä menettelytapa on kielletty! Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata tekstissä ja kuvissa annettuja ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja y...

  • Page 64

    64 fi työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta var- ten. Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten...

  • Page 65

    65 fi käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suojala- seja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuojainta, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät tulee suo- jata ...

  • Page 66

    66 fi käytä aina apuna lisäkahvaa. Lisäkahvan ansiosta konetta on varmempi käsitellä. Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin otat koneen käyttöön. Suositellaan käytettäväksi kiinteää pölynpoistoa. Kone tulee puhaltaa paineilmalla ilmanottoaukoista puhtaaksi. Tarvittaessa kytkettävä ...

  • Page 67

    67 hu polírozógép eredeti használati utasítás. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek magyarázat Általános tiltó tábla. Ez az eljárás tilos! Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az itt található szövegben és ábrákon található utasításokat! ...

  • Page 68

    68 hu az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elŒírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késŒbbi használatra gondosan Œrizze meg ezeket az elŒírásokat. Ne haszná...

  • Page 69

    69 hu ne használjon megrongálódott betétszerszámokat. Vizsgálja meg minden egyes használat elŒtt a betétszerszámokat: ellenŒrizze, nem pattogzott-e le és nem repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló tányér, nincsenek-e a drótkefében kil...

  • Page 70

    70 hu különleges biztonsági elŒírások a polírozáshoz ne tegye lehetŒvé, hogy a polírozóburán laza részek, mindenekelŒtt rögzítŒ zsinórok legyenek. MegfelelŒen rögzítse, vagy rövidítse le a rögzítŒ zsinórokat. A géppel együtt forgó laza rögzítő zsinórok bekaphatják a kezelő ujjait, vagy beakadhatnak ...

  • Page 71

    71 hu a következŒ alkatrészeket szükség esetén Ön sajátmaga is kicserélheti: betétszerszámok, pótfogantyú, fogantyús védőbúra, befogótüskék, karimák. Jótállás és szavatosság. A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban érvényes törvényes rendelkezéseknek megfelelően érvényes. Terméke...

  • Page 72

    72 cs pÛvodní návod k pouÏívání le‰tiãky. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka vysvûtlení všeobecná značka zákazu. Toto zacházení je zakázané! Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokyny ve vedle stojícím textu nebo grafice! Přiložené dokumenty, jako návod k provozu...

  • Page 73

    73 cs pro va‰i bezpeãnost. âtûte v‰echna varovná upozornûní a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. V‰echna varovná upozornûní a pokyny do budoucna uschovejte. Toto elektronářadí nepoužívejte dříve,...

  • Page 74

    74 cs noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace pouÏijte ochranu celého obliãeje, ochranu oãí nebo ochranné br˘le. TaktéÏ adekvátnû noste ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástûru, jeÏ vás ochrání pfied mal˘mi ãásticemi brusiva a materiálu. Oči mají b...

  • Page 75

    75 cs neopracovávejte Ïádn˘ materiál obsahující azbest. Azbest je karcinogenní. Je zakázáno ‰roubovat nebo n˘tovat na elektronáfiadí ‰títky nebo znaãky. Poškozená izolace nenabízí žádnou ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte nalepovací štítky. Pracujte vÏdy s pfiídavn˘m drÏadlem. Přídavné ...

  • Page 76

    76 sk pôvodn˘ návod na pouÏitie le‰tiãka. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka vysvetlenie značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná! Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmie...

  • Page 77

    77 sk pre va‰u bezpeãnosÈ. Preãítajte si v‰etky v˘straÏné upozornenia a bezpeãnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto v˘straÏné upozornenia a b...

  • Page 78

    78 sk nepouÏívajte Ïiadne po‰kodené pracovné nástroje. Pred kaÏd˘m pouÏitím tohto ruãného elektrického náradia skontrolujte, ãi nie sú pracovné nástroje, ako napr. Brúsne kotúãe, vy‰trbené alebo vylomené, ãi nemajú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo miesta intenzívneho opotrebovania, ãi n...

  • Page 79

    79 sk osobitné bezpeãnostné predpisy pre le‰tenie nepripusÈte, aby boli uvoºnené niektoré súãiastky le‰tiaceho návleku, najmä upevÀovacie ‰núrky. UpevÀovacie ‰núrky zaloÏte alebo skráÈte. Uvoľnené otáčajúce sa upevňovacie šnúrky by vám mohli zachytiť prsty, alebo by sa mohli zachytiť v obrobku. Osob...

  • Page 80

    80 sk ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko. Za extrémnych prevádzkových podmienok sa pri obrábaní kovov môže vnútri ručného elektrického náradia usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže mať za následok poškodenie ochrannej izolácie ručného elektrického náradia. V pravidelných intervaloch často ...

  • Page 81

    81 pl instrukcja oryginalna eksploatacji polerki. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak objaÊnienie ogólne znaki zakazu. Ten rodzaj użycia jest surowo wzbroniony! Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekś...

  • Page 82

    82 pl dla paƒstwa bezpieczeƒstwa. Nale˝y przeczytaç wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Nale˝y starannie przechowywaç wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeƒstwa dla dalszego zastosowania...

  • Page 83

    83 pl obracają się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. W ˝adnym wypadku nie nale˝y u˝ywaç uszkodzonych narz´dzi roboczych. Przed ka˝dym u˝yciem nale˝y skontrolowaç oprzyrzàdowanie, np. Êciernice pod kàtem odprysków i p´kni´ç, talerze szlifie...

  • Page 84

    84 pl poza płytę szlifierską papier ścierny może spowodować obrażenia, a także doprowadzić do zablokowania lub rozdarcia papieru lub do odrzutu. Szczególne wskazówki bezpieczeƒstwa dotyczàce polerowania nie wolno dopuszczaç do tego, by któraÊ z cz´Êci pokrywy polerskiej, w szczególnoÊci sznury mocuj...

  • Page 85

    85 pl wskazówki dotyczàce obs∏ugi. Przycisk pracy ciągłej przyciskać można tylko przy całkowicie wyłączonym silniku. (zob. Str. 5) konserwacja i serwisowanie. Obróbka metali w ekstremalnych warunkach może spowodować osadzenie się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego przewodzić prąd....

  • Page 86

    86 ru Оригинальное руководство по эксплуатации полировальной машины. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Пояснение Общий знак запрета. Это действие запрещено! Не касайтесь вращающихся частей. Выполняйте требования из находящегося рядом ...

  • Page 87

    87 ru Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего исполь...

  • Page 88

    88 ru Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента должны соответствовать размерам Вашего электроинструмента. Неправильно соразмеренные рабочие инструменты не могут быть в достаточной степени защищены или контролироваться. Шлифовальные круги, фланцы, шлифовальные тарелки или другие принадлежности...

  • Page 89

    89 ru инструмент склонен на углах, острых кромках и при отскоке к заклиниванию. Это вызывает потерю контроля или обратный удар. Не применяйте пильные цепи или пильные полотна. Такие рабочие инструменты часто становятся причиной обратного удара или потери контроля над электроинструментом. Специальные...

  • Page 90

    90 ru предосторожности для защиты пользователя от воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, теплые руки, организация труда. Значения вибрации указаны для полирования овчиной и шлифования шлифовальной шкуркой. В других случаях применения, как напр., п...

  • Page 92

    92 zh(cm) ³ ³ ³ ³´ ´ ´ ´À À À À? ? ? ?@ @ @ @ . : : : :; ; ; ;Á Á Á Á à à à ÃÄ Ä Ä Ä{7 {7 {7 {7 6 6 6 67 7 7 7 >ÅÆÇ./ ÃÄ{767qr„ &ȚÉʟ / 4Ë Ì†‡\] Í Í Í ÍÎ Î Î Î¢Ï ¢Ï ¢Ï ¢ÏÁ Á Á Á à à à ÃÄ Ä Ä Ä{7 {7 {7 {7 6 6 6 67 7 7 7 Ð Ð Ð ÐÑ Ñ Ñ ÑrÒ rÒ rÒ rÒ: : : : ÅÓÔ:;žŸÕÖ×z ?@abØ ÙcÚ 3 41 30 054 06 1ÛÜf uq z&...

  • Page 93

    93 zh(cm) 2 2 2 2o o o oßà ßà ßà ßà&'( &'( &'( &'() ) ) ) †á á á ᔠ&'áâqgãŒäc å*æçèéêq„ &ë~ u u u ugßt gßt gßt gßtì ì ì ì í í í7 7 7 7^ ^ ^ ^&'( &'( &'( &'() ) ) ) Éîqrqïìd ð u u u ugñ gñ gñ gñòó òó òó òóô ô ô ô , , , õ4ËÌòóôqr„ &ö÷4&È øù øù øù øùð ð ð ðñ ñ ñ ñà à à ÃÄ Ä Ä Ä øùpsú4²³*_šabcš894Ë...

  • Page 94

    94 zh(cm) Àq Àq Àq Àq Šñg ñg ñg ñgz z z z ±² ±² ±² ±² ‘®, ®, ®, ®,õ õ õ õ ?÷()h®f´xw»¶· ¢ ¢ ¢ ¢Ž Ž . ñzœ¢Ž,-©•êëïðñ¶µa’ øù (fein) ”{f×1ze4¢Ž;¶ ßzk{k“7 ¸óx u u u u . øù (fein) ʹº¢Œzœzèªk ‘a’g£“” ¡ ¡ ¡ ¡ ¢b] ¢b] ¢b] ¢b]j j j j à à à à . ¡¢g£¤¥à·÷š»&'() , q q q q, , , , , , , ( © © © ©• •ª« ª...