- DL manuals
- Fein
- Sander
- WPO10-25E
- User Manual
Fein WPO10-25E User Manual
© C. & E. FEIN GmbH.
Printed in Germany.
Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten.
3 41 01 113 06 0
BY 200
9.12 DE.
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Quality Manager
Dr. Schreiber
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
WPO10-25E 7 221 63
WPO14-25E 7 221 49
WPO14-15E 7 221 48
3 41 01 113 06 0 - Cover 297.fm Seite 1 Dienstag, 8. Dezember 2009 8:08 08
Summary of WPO10-25E
Page 1
© c. & e. Fein gmbh. Printed in germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 113 06 0 by 200 9.12 de. En 60745, en 55014, en 61000-3-2, en 61000-3-3 2006/42/eg, 2004/108/eg hammersdorf quality manager dr. Schreiber manager of r&d department fein service c. & e. Fein...
Page 2
2 wpo14-15e wpo10-25e wpo14-25e 7 221 48 7 221 63 7 221 49 p 1 w 1200 800 1200 p 2 w 750 550 750 n /min 500–1500 900–2500 900–2500 Ø d mm 230 150 230 m l m 14 20 m 14 20 m 14 20 kg 2.5 2.2 2.5 l wa db 95 95 95 k wa db 3 3 3 l pa db 84 84 84 k pa db 3 3 3 l pcpeak db 100 100 100 k pcpeak db 3 3 3 m/s...
Page 3
3 5 4 6 6 4 7 7 3 41 01 113 06 0.Book seite 3 dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07.
Page 4
4 2. 1. 2. 1. 3 41 01 113 06 0.Book seite 4 dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07.
Page 5
5 1. 3. 2. 3. 1. 2. 3 41 01 113 06 0.Book seite 5 dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07.
Page 6
6 wpo14-15e 500/min 700/min 900/min 1100/min 1 300/min 1 500/min 5 4 3 2 1 6 500/min 700/min 900/min 1 100/min 1 300/min 1 500/min 2 1 3 4 5 6 wpo14-25e wpo10-25e 900/min 1 200/min 1 500/min 1 900/min 2 200/min 2 500/min 5 4 3 2 1 6 900/min 1 200/min 1 500/min 1 900/min 2 200/min 2 500/min 2 1 3 4 5...
Page 7
7 3 41 01 113 06 0.Book seite 7 dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07.
Page 8
8 a b c d e f 3 41 01 113 06 0.Book seite 8 dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07.
Page 9
9 g h i j 3 41 01 113 06 0.Book seite 9 dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07.
Page 10
10 k wpo14-15e l 3 41 01 113 06 0.Book seite 10 dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07.
Page 11
11 k m wpo14-25e l 3 41 01 113 06 0.Book seite 11 dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07.
Page 12
12 de originalbetriebsanleitung polierer. Verwendete symbole, abkürzungen und begriffe. Symbol, zeichen erklärung allgemeines verbotszeichen. Diese handlung ist verboten! Rotierende teile des elektrowerkzeugs nicht berühren. Den anweisungen im nebenstehenden text oder grafik folgen! Die beiliegenden...
Page 13
13 de zu ihrer sicherheit. Lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen. Versäumnisse bei der einhaltung der sicherheitshinweise und anweisungen können elektrischen schlag, brand und/oder schwere verletzungen verursachen. Bewahren sie alle sicherheitshinweise und anweisungen für die zukunft au...
Page 14
14 de auf risse, verschleiß oder starke abnutzung, drahtbürsten auf lose oder gebrochene drähte. Wenn das elektrowerk- zeug oder das einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden sie ein unbeschä- digtes einsatzwerkzeug. Wenn sie das einsatzwerkzeug kontrolliert...
Page 15
15 de besondere sicherheitshinweise zum arbeiten mit drahtbürsten beachten sie, dass die drahtbürste auch während des übli- chen gebrauchs drahtstücke verliert. Überlasten sie die drähte nicht durch zu hohen anpressdruck. Wegfliegende drahtstücke können sehr leicht durch dünne kleidung und/oder die ...
Page 16
16 de gewährleistung und garantie. Die gewährleistung auf das erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen regelungen im lande des inverkehrbrin- gens. Darüber hinaus leistet fein garantie entsprechend der fein-hersteller-garantieerklärung. Im lieferumfang ihres elektrowerkzeugs kann auch nur ein teil des ...
Page 17
17 en original instructions for angle polisher. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character explanation general prohibition sign. This action is forbidden! Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the ...
Page 18
18 en for your safety. Read all safety warnings and all instruc- tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Do not use this power tool before you have thor- oughly read and ...
Page 19
19 en position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no- load speed for one minute. Damaged accessories will nor- mally break apart during this test time. Wear personal protective equipment. Depending on appli- cation, use face shield...
Page 20
20 en always work using the auxiliary handle. The auxiliary han- dle ensures reliable guidance of the power tool. Before putting into operation, check the mains connection and the mains plug for damage. Use a stationary extraction system, blow out ventilation slots frequently and connect a residual ...
Page 21
21 fr notice originale polisseuse. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe explication signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphi...
Page 22
22 fr pour votre sécurité. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instruc- tions. Ne pas suivre les avertis- sements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvo...
Page 23
23 fr ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque uti- lisation examiner les accessoires comme les meules abra- sives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éven- tuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi ...
Page 24
24 fr mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à l...
Page 25
25 fr si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé- ments suivants : outils de travail, poignée supplémentaire, capot de la poignée, mandrins de serrage, flasques. Garantie. Pour le produit, la garantie vaut conformément à la régle- mentation légale en vigueur dans le pays où le produit es...
Page 26
26 it istruzioni originali satinatrice. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo descrizione segnale generale di divieto. Questa operazione è vietata! Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni indicate nel testo o nel grafico a lato! Leggere assolut...
Page 27
27 it per la vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di peri- colo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di p...
Page 28
28 it non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli acces- sori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheg- giature o crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che le spa...
Page 29
29 it avvertenze di pericolo specifiche per lavori di levigatura con carta vetro non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle dimen- sioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero spor- gere oltre il platorello possono ...
Page 30
30 it manutenzione ed assistenza clienti. In caso di condizioni di impiego estreme durante la lavorazione di metallo è possibile che polvere conduttrice si depositi all’interno dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elet- troutensile può esserne pregiudicato. Soffiare spesso la parte ...
Page 31
31 nl oorspronkelijke gebruiksaanwijzing polijstmachine. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken verklaring algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden! Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen naast de tekst of afbeelding op....
Page 32
32 nl voor uw veiligheid. Lees alle veiligheidswaarschu- wingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Gebr...
Page 33
33 nl gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Contro- leer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijp- schijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetge...
Page 34
34 nl bijzondere veiligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamheden de polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingssnoeren. Maak de bevestigings- snoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende beves- tigingssnoeren kunnen uw vingers meenemen of in het werkstuk ...
Page 35
35 nl onderhoud en klantenservice. Bij extreme gebruiksomstandigheden kan bij het bewerken van metalen geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de bin- nenzijde van het elektrisch...
Page 36
36 es manual original para pulidora. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo definición símbolo de prohibición general. ¡esta acción está prohibida! No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los d...
Page 37
37 es para su seguridad. Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten- cias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede oca- sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instr...
Page 38
38 es no use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. Ej., si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le ca...
Page 39
39 es instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre considere que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilm...
Page 40
40 es si fuese preciso, puede sustituir ud. Mismo las piezas siguientes: Útiles, empuñadura adicional, caperuza de empuñadura, mandriles, bridas. Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu- laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio- nalmente, fein ofrece un...
Page 41
41 pt manual original polidora. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal explicação símbolo geral de proibição. Esta acção é proibida! Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É ...
Page 42
42 pt para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instru- ções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. Não...
Page 43
43 pt não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes de cada utilização deverá controlar as ferramentas de traba- lho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos apresen- tam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas d...
Page 44
44 pt indicações especiais de segurança para polir não permitir que hajam partes soltas da boina de poli- mento, principalmente cordões de fixação. Os cordões de fixação devem ser bem arrumados ou cortados. Cordões de fixação soltos e em rotação podem agarrar os seus dedos ou prender-se na peça a se...
Page 45
45 pt as seguintes peças podem ser substituídas pelo utente: ferramentas de trabalho, punho adicional, capa do punho, punções de fixação, flange. Garantia de evicção e garantia. A garantia de evicção para este produto é válida con- forme as regras legais no país onde é colocado em funci- onamento. A...
Page 46
46 el ¶ÚˆÙfiÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘, ÙÚÈ‚›Ô. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛȘ Î·È fiÚÔÈ. ™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›· °ÓÈÎfi ··ÁÔÚ˘ÙÈÎfi Û‹Ì·. ∞˘Ù‹ Ë Ó¤ÚÁÈ· ··ÁÔÚ‡Ù·È! ªËÓ ·ÁÁ›˙Ù Ù· ÚÈÛÙÚÊfiÌÓ· ̤ÚË ÙÔ˘ ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ ÚÁ·Ï›Ô˘. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi ΛÌÓÔ ‹ Ù· ÁÚ·ÊÈο ¢È·‚¿ÛÙ ÔˆÛ‰‹ÔÙ Ù· Û˘ÓË...
Page 47
47 el °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ¿ Û·˜. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ÚÔȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘Ô‰›ÍȘ. ∞̤ÏȘ ηٿ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÚÔȉÔÔÈËÙÈÎÒÓ ˘Ô‰›ÍˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ËÏÎÙÚÔÏËÍ›·, ΛӉ˘ÓÔ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹/Î·È ÛÔ‚·ÚÔ‡˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜. º˘Ï¿ÍÙ fiϘ ÙȘ ÚÔȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘Ô‰›ÍȘ Î·È Ô‰ËÁ›˜ ÁÈ· οı ÌÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË. ¡· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ...
Page 48
48 el ÊıÔÚ¤˜ ‹ ÍÊÙ›ÛÌ·Ù· Î·È ÙȘ Û˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ˜ ÁÈ· ¯·Ï·Ú¿ ‹ Û·Ṳ̂ӷ Û‡ÚÌ·Ù·. ™ Ú›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ÚÁ·Ï›Ô ‹ οÔÈÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÈÌÔ ÚÁ·Ï›Ô ¤ÛÈ Î¿Ùˆ, Ùfi٠ϤÁÍÙ ÙÔ ÚÁ·Ï›Ô Ì‹ˆ˜ ¤¯È ˘ÔÛÙ› οÔÈ· ‚Ï¿‚Ë ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ¿ÏÏÔ, ¿„ÔÁÔ ÚÁ·Ï›Ô. ªÙ¿ ÙÔÓ ¤ÏÁ¯Ô Î·È ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚÁ·Ï›Ô˘ Ô˘ ÚfiÎÈ...
Page 49
49 el π‰È·›ÙÚ˜ ÚÔȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘Ô‰›ÍȘ ÁÈ· ÚÁ·Û›˜ Ì Û˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ˜ ¡· Ï·Ì‚¿ÓÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë Û·˜ fiÙÈ ÔÈ Û˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ˜ ¯¿ÓÔ˘Ó Û‡ÚÌ·Ù· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÈ· Ù˘ ηÓÔÓÈ΋˜ ÙÔ˘˜ ¯Ú‹Û˘. ¡· ÌËÓ ·ÛΛ٠˘Ú‚ÔÏÈ΋ ›ÛË ÁÈ· Ó· ÌËÓ È‚·Ú‡ÓÔÓÙ·È ˘Ú‚ÔÏÈο Ù· Û‡ÚÌ·Ù·. Δ˘¯fiÓ ÎÛÊÓ‰ÔÓÈ˙fiÌÓ· ÙÌ¿¯È· Û˘ÚÌ¿ÙˆÓ ÌÔÚ› Ó· ‰È·ÙÚ...
Page 50
50 el ∞Ó ¯ÚÈ·ÛÙ›, ÌÔÚ›Ù Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ Ô ›‰ÈÔ˜/Ë ›‰È· Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ Í·ÚÙ‹Ì·Ù·: ∂ÚÁ·Ï›·, ÚfiÛıÙË Ï·‚‹, ηχÙÚ·, ÍÔÏΛ˜, ÊÏ¿ÓÙ˙˜. ∂ÁÁ‡ËÛË. ∏ ÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÈÛ¯‡È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÓÔÌÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍȘ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ΢ÎÏÔÊÔÚ›. ∂ÎÙfi˜ ·˘ÙÔ‡ Ë fein Û·˜ ·Ú¤¯È Î·È ÌÈ· › ϤÔÓ ÁÁ‡ËÛË, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ...
Page 51
51 da original brugsanvisning polermaskine. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn forklaring generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt! Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som ...
Page 52
52 da for sin sikkerheds skyld. Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisnin- gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Anv...
Page 53
53 da i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller ånde- drætsmaske skal filtrere du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab. Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra...
Page 54
54 da brug et stationært opsugningsanlæg, blæs ventilationsåb- ningerne med hyppige mellemrum og forkoble et hfi-relæ. Under ekstreme brugsbetingelser kan bearbejdning af metal føre til aflejring af ledende støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyttelsesisolering kan forringes. Håndtering med f...
Page 55
55 no original driftsinstruks for polermaskin. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn forklaring generelt forbudstegn. Dette er forbudt! Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruk...
Page 56
56 no for din egen sikkerhet. Les gjennom alle advarslene og anvis- ningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvis- ninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvor- lige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Ikke bruk dette elektroverktøyet før du h...
Page 57
57 no støv- eller pustevernmasker må filtere den typen støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen. Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet må bruke personlig vern...
Page 58
58 no bruk et stasjonært avsuganlegg, blås ofte gjennom ventila- sjonsspaltene og koble til en jordfeilbryter. Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbeidelse av metall sette seg strømledende støv inne i elektroverktøyet. Beskyttel- sesisolasjonen til elektroverktøyet kan svekkes. Håndtering av fa...
Page 59
59 sv bruksanvisning i original för polermaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken förklaring generelt forbudstegn. En sådan hantering är förbjuden! Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. Ex. Instruk...
Page 60
60 sv för din säkerhet. Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisning- arna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst och f...
Page 61
61 sv arbetet. Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller. Se till att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sign inom arbetsområdet måste ...
Page 62
62 sv hantering av hälsovådligt damm när verktyget används för avverkning av material kan far- liga damm uppstå. Beröring eller inandning av vissa damm som t. Ex. Asbest och asbesthaltigt material, blyhaltig målning, metall, vissa trädslag, mineraler, silikatpartiklar från stenhaltigt mate- rial, fä...
Page 63
63 fi alkuperäiset ohjeet – kiillotuskone. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit selitys yleinen kieltomerkki. Tämä menettelytapa on kielletty! Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata tekstissä ja kuvissa annettuja ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja y...
Page 64
64 fi työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta var- ten. Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten...
Page 65
65 fi käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suojala- seja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuojainta, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät tulee suo- jata ...
Page 66
66 fi käytä aina apuna lisäkahvaa. Lisäkahvan ansiosta konetta on varmempi käsitellä. Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin otat koneen käyttöön. Suositellaan käytettäväksi kiinteää pölynpoistoa. Kone tulee puhaltaa paineilmalla ilmanottoaukoista puhtaaksi. Tarvittaessa kytkettävä ...
Page 67
67 hu polírozógép eredeti használati utasítás. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek magyarázat Általános tiltó tábla. Ez az eljárás tilos! Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az itt található szövegben és ábrákon található utasításokat! ...
Page 68
68 hu az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elŒírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késŒbbi használatra gondosan Œrizze meg ezeket az elŒírásokat. Ne haszná...
Page 69
69 hu ne használjon megrongálódott betétszerszámokat. Vizsgálja meg minden egyes használat elŒtt a betétszerszámokat: ellenŒrizze, nem pattogzott-e le és nem repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló tányér, nincsenek-e a drótkefében kil...
Page 70
70 hu különleges biztonsági elŒírások a polírozáshoz ne tegye lehetŒvé, hogy a polírozóburán laza részek, mindenekelŒtt rögzítŒ zsinórok legyenek. MegfelelŒen rögzítse, vagy rövidítse le a rögzítŒ zsinórokat. A géppel együtt forgó laza rögzítő zsinórok bekaphatják a kezelő ujjait, vagy beakadhatnak ...
Page 71
71 hu a következŒ alkatrészeket szükség esetén Ön sajátmaga is kicserélheti: betétszerszámok, pótfogantyú, fogantyús védőbúra, befogótüskék, karimák. Jótállás és szavatosság. A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban érvényes törvényes rendelkezéseknek megfelelően érvényes. Terméke...
Page 72
72 cs pÛvodní návod k pouÏívání le‰tiãky. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka vysvûtlení všeobecná značka zákazu. Toto zacházení je zakázané! Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokyny ve vedle stojícím textu nebo grafice! Přiložené dokumenty, jako návod k provozu...
Page 73
73 cs pro va‰i bezpeãnost. âtûte v‰echna varovná upozornûní a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. V‰echna varovná upozornûní a pokyny do budoucna uschovejte. Toto elektronářadí nepoužívejte dříve,...
Page 74
74 cs noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace pouÏijte ochranu celého obliãeje, ochranu oãí nebo ochranné br˘le. TaktéÏ adekvátnû noste ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástûru, jeÏ vás ochrání pfied mal˘mi ãásticemi brusiva a materiálu. Oči mají b...
Page 75
75 cs neopracovávejte Ïádn˘ materiál obsahující azbest. Azbest je karcinogenní. Je zakázáno ‰roubovat nebo n˘tovat na elektronáfiadí ‰títky nebo znaãky. Poškozená izolace nenabízí žádnou ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte nalepovací štítky. Pracujte vÏdy s pfiídavn˘m drÏadlem. Přídavné ...
Page 76
76 sk pôvodn˘ návod na pouÏitie le‰tiãka. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka vysvetlenie značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná! Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmie...
Page 77
77 sk pre va‰u bezpeãnosÈ. Preãítajte si v‰etky v˘straÏné upozornenia a bezpeãnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto v˘straÏné upozornenia a b...
Page 78
78 sk nepouÏívajte Ïiadne po‰kodené pracovné nástroje. Pred kaÏd˘m pouÏitím tohto ruãného elektrického náradia skontrolujte, ãi nie sú pracovné nástroje, ako napr. Brúsne kotúãe, vy‰trbené alebo vylomené, ãi nemajú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo miesta intenzívneho opotrebovania, ãi n...
Page 79
79 sk osobitné bezpeãnostné predpisy pre le‰tenie nepripusÈte, aby boli uvoºnené niektoré súãiastky le‰tiaceho návleku, najmä upevÀovacie ‰núrky. UpevÀovacie ‰núrky zaloÏte alebo skráÈte. Uvoľnené otáčajúce sa upevňovacie šnúrky by vám mohli zachytiť prsty, alebo by sa mohli zachytiť v obrobku. Osob...
Page 80
80 sk ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko. Za extrémnych prevádzkových podmienok sa pri obrábaní kovov môže vnútri ručného elektrického náradia usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže mať za následok poškodenie ochrannej izolácie ručného elektrického náradia. V pravidelných intervaloch často ...
Page 81
81 pl instrukcja oryginalna eksploatacji polerki. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak objaÊnienie ogólne znaki zakazu. Ten rodzaj użycia jest surowo wzbroniony! Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekś...
Page 82
82 pl dla paƒstwa bezpieczeƒstwa. Nale˝y przeczytaç wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Nale˝y starannie przechowywaç wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeƒstwa dla dalszego zastosowania...
Page 83
83 pl obracają się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. W ˝adnym wypadku nie nale˝y u˝ywaç uszkodzonych narz´dzi roboczych. Przed ka˝dym u˝yciem nale˝y skontrolowaç oprzyrzàdowanie, np. Êciernice pod kàtem odprysków i p´kni´ç, talerze szlifie...
Page 84
84 pl poza płytę szlifierską papier ścierny może spowodować obrażenia, a także doprowadzić do zablokowania lub rozdarcia papieru lub do odrzutu. Szczególne wskazówki bezpieczeƒstwa dotyczàce polerowania nie wolno dopuszczaç do tego, by któraÊ z cz´Êci pokrywy polerskiej, w szczególnoÊci sznury mocuj...
Page 85
85 pl wskazówki dotyczàce obs∏ugi. Przycisk pracy ciągłej przyciskać można tylko przy całkowicie wyłączonym silniku. (zob. Str. 5) konserwacja i serwisowanie. Obróbka metali w ekstremalnych warunkach może spowodować osadzenie się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego przewodzić prąd....
Page 86
86 ru Оригинальное руководство по эксплуатации полировальной машины. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Пояснение Общий знак запрета. Это действие запрещено! Не касайтесь вращающихся частей. Выполняйте требования из находящегося рядом ...
Page 87
87 ru Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего исполь...
Page 88
88 ru Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента должны соответствовать размерам Вашего электроинструмента. Неправильно соразмеренные рабочие инструменты не могут быть в достаточной степени защищены или контролироваться. Шлифовальные круги, фланцы, шлифовальные тарелки или другие принадлежности...
Page 89
89 ru инструмент склонен на углах, острых кромках и при отскоке к заклиниванию. Это вызывает потерю контроля или обратный удар. Не применяйте пильные цепи или пильные полотна. Такие рабочие инструменты часто становятся причиной обратного удара или потери контроля над электроинструментом. Специальные...
Page 90
90 ru предосторожности для защиты пользователя от воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, теплые руки, организация труда. Значения вибрации указаны для полирования овчиной и шлифования шлифовальной шкуркой. В других случаях применения, как напр., п...
Page 92
92 zh(cm) ³ ³ ³ ³´ ´ ´ ´À À À À? ? ? ?@ @ @ @ . : : : :; ; ; ;Á Á Á Á à à à ÃÄ Ä Ä Ä{7 {7 {7 {7 6 6 6 67 7 7 7 >ÅÆÇ./ ÃÄ{767qr &ÈÉÊ / 4Ë Ì\] Í Í Í ÍÎ Î Î Î¢Ï ¢Ï ¢Ï ¢ÏÁ Á Á Á à à à ÃÄ Ä Ä Ä{7 {7 {7 {7 6 6 6 67 7 7 7 Ð Ð Ð ÐÑ Ñ Ñ ÑrÒ rÒ rÒ rÒ: : : : ÅÓÔ:;ÕÖ×z ?@abØ ÙcÚ 3 41 30 054 06 1ÛÜf uq z&...
Page 93
93 zh(cm) 2 2 2 2o o o oßà ßà ßà ßà&'( &'( &'( &'() ) ) ) á á á á &'áâqgãäc å*æçèéêq &ë~ u u u ugßt gßt gßt gßtì ì ì ì í í í7 7 7 7^ ^ ^ ^&'( &'( &'( &'() ) ) ) Éîqrqïìd ð u u u ugñ gñ gñ gñòó òó òó òóô ô ô ô , , , õ4ËÌòóôqr &ö÷4&È øù øù øù øùð ð ð ðñ ñ ñ ñà à à ÃÄ Ä Ä Ä øùpsú4²³*_abc894Ë...
Page 94
94 zh(cm) Àq Àq Àq Àq ñg ñg ñg ñgz z z z ±² ±² ±² ±² ®, ®, ®, ®,õ õ õ õ ?÷()h®f´xw»¶· ¢ ¢ ¢ ¢ . ñz¢,-©êëïðñ¶µa øù (fein) {f×1ze4¢;¶ ßzk{k7 ¸óx u u u u . øù (fein) ʹº¢zzèªk ag£ ¡ ¡ ¡ ¡ ¢b] ¢b] ¢b] ¢b]j j j j à à à à . ¡¢g£¤¥à·÷»&'() , q q q q, , , , , , , ( © © © © ª« ª...