Fein WSG 14-125 S Operating Instructions Manual

Summary of WSG 14-125 S

  • Page 1

    3 41 01 088 06 0 • 11.07 • abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. © c. & e. Fein gmbh • printed in germany. En 60745, en 55014, en 61000-3-2, en 61000-3-3; 98/37/eg, 89/336/ewg hammersdorf quality manager dr. Schreiber manager of r&d department fein service c. & e. Fein gmbh h...

  • Page 2

    2 wsg 14-125 wsg 14-125 s wsg 14-150 wsg 14-70 e wss 14-125 7 221 41 7 221 44 7 221 42 7 221 43 7 221 40 p 1 w 1200 1200 1200 1200 1200 p 2 w 750 750 750 750 750 n 0 /min 10000 7000 7000 2500–7000 10000 Ø d mm 125 125 150 125 125 Ø h mm 22,23 22,23 22,23 22,23 22,23 t mm 1–6 1–6 1–6 1–6 1–6 Ø d mm 1...

  • Page 3

    3 5 6 4 7 7 8 8 4 10 9 wsg 14-125 wsg 14-125 s wsg 14-150 wsg 14-70 e wss 14-125 wsg 14-70 e 3 41 01 088 06 0.Book seite 3 dienstag, 13. November 2007 3:20 15.

  • Page 4

    4 2. 3. 2. 1. Wsg 14-125 s wsg 14-150 wsg 14-70 e 1. 4. 3 41 01 088 06 0.Book seite 4 dienstag, 13. November 2007 3:20 15.

  • Page 5

    5 3. 4. 1. 2. 1. 2. 4. 3. Wsg 14-125 wsg 14-125 s wsg 14-150 wsg 14-70 e wsg 14-125 wsg 14-125 s wsg 14-150 wsg 14-70 e 3 41 01 088 06 0.Book seite 5 dienstag, 13. November 2007 3:20 15.

  • Page 6

    6 2. 3. 1. 2. 1. 3. Wss 14-125 wss 14-125 3 41 01 088 06 0.Book seite 6 dienstag, 13. November 2007 3:20 15.

  • Page 7

    7 2. 2. Wss 14-125 wsg 14-125 1. 3. Wsg 14-125 s wsg 14-150 wsg 14-70 e 1. 3. 3 41 01 088 06 0.Book seite 7 dienstag, 13. November 2007 3:20 15.

  • Page 8

    8 2 500/min 3 300/min 4 200/min 5 100/min 6 000/min 7 000/min 2 500/min 3 300/min 4 200/min 5 100/min 6 000/min 7 000/min 5 4 3 2 1 2 1 3 4 5 6 6 wsg 14-70 e 3 41 01 088 06 0.Book seite 8 dienstag, 13. November 2007 3:20 15.

  • Page 9

    9 20°– 40° 3 41 01 088 06 0.Book seite 9 dienstag, 13. November 2007 3:20 15.

  • Page 10

    10 wsg 14-125 wsg 14-125 s wsg 14-150 wsg 14-70 e wsg 14-125 s wsg 14-150 wsg 14-70 e wss 14-125 wsg 14-125 wss 14-125 3 41 01 088 06 0.Book seite 10 dienstag, 13. November 2007 3:20 15.

  • Page 11

    11 de gebrauchsanleitung winkelschleifer. Verwendete symbole, abkürzungen und begriffe. Symbol, zeichen erklärung den anweisungen im nebenstehenden text folgen! Rotierende teile des elektrowerkzeugs nicht berühren. Den anweisungen im nebenstehenden text folgen! Die beiliegenden dokumente wie gebrauc...

  • Page 12

    12 de zu ihrer sicherheit. Verwenden sie dieses elektrowerkzeug nicht, bevor sie diese gebrauchsanleitung sowie die bei- liegenden „allgemeinen sicherheitshinweise“ (schriftennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und vollständig verstanden haben. Bewahren sie die genannten unterlagen zum später...

  • Page 13

    13 de verwenden sie das elektrowerkzeug nicht in der nähe brennbarer materialien. Funken können diese materialien entzünden. Halten sie umstehende personen vom arbeitsbereich fern. Jeder, der den arbeitsbereich betritt, muss eine persönliche schutzausrüstung benutzen. Werkstückteilchen oder geborste...

  • Page 14

    14 de stück nahe an der schnittlinie zu beiden seiten der trennscheibe sowie an den enden des werkstücks posi- tioniert werden. Seien sie besonders vorsichtig bei eintauchschnitten in wänden oder in anderen unübersichtlichen bereichen. Die eindringende trennscheibe kann gas- oder wasserlei- tungen, ...

  • Page 15

    15 en instruction manual for angle grinder. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character explanation follow the instructions in the adjacent text! Do not touch the rotating parts of the power tool. Follow the instructions in the adjacent text! Be absolutely sure to read the enclosed docu...

  • Page 16

    16 en for your safety. Do not use this power tool before you have thor- oughly read and completely understood this instruction manual and the enclosed “general safety instructions” (document number 3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be kept for later use and enclosed with the power to...

  • Page 17

    17 en do not carry the power tool at your side while the motor is running. Accidental contact with the rotating accessory could cause it to snag your clothing, pulling the accessory into your body. Causes of kick-back and precautionary measures for the operator. Kick-back is a sudden reaction of the...

  • Page 18

    18 en operating instructions. Press the locking button only when the motor is stopped. (see page 5) pay attention that the grinding accessory is properly cen- tred between the inner flange and the threaded flange. (see page 6) repair and customer service. Blow out the interior of the power tool at r...

  • Page 19

    19 fr notice d’utilisation, meuleuse d’angle. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe explication suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Lire im...

  • Page 20

    20 fr pour votre sécurité. Ne pas utiliser cet outil électrique avant d’avoir soi- gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti- lisation ainsi que les « instructions générales de sécurité » (réf. Documents 3 41 30 054 06 1). Conser- ver ces documents pour une utilisation ultérieure et les joi...

  • Page 21

    21 fr ne pas utiliser l’outil électrique lorsqu’il y a des matériaux inflammables à proximité. Les étincelles risquent d’enflammer ces matériaux. Garder les personnes se trouvant à proximité à distance de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit utiliser un équipement ...

  • Page 22

    22 fr qui pénètre dans le mur peut heurter des conduites de gaz ou d’eau, des conduites électriques ou des objets pouvant causer un contrecoup. Instructions particulières de sécurité pour les travaux de ponçage avec feuille abrasive. Ne pas utiliser pour le ponçage des feuilles abrasives dont les di...

  • Page 23

    23 it istruzioni per l’uso smerigliatrice angolare. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo descrizione attenersi alle istruzioni riportate nel testo accanto! Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Attenersi alle istruzioni riportate nel testo accanto! Si devono assolu...

  • Page 24

    24 it per la vostra sicurezza. Non utilizzare questo elettroutensile prima di aver letto accuratamente le presenti istruzioni d’uso e le «norme generali di sicurezza» allegate (numero di documentazione 3 41 30 054 06 1) ed averle com- prese completamente. Conservare la documentazione indicata per un...

  • Page 25

    25 it dal punto di vista dell’operatore sia coperta la maggior parte possibile della superficie dell’utensile abrasivo. La cuffia di protezione deve proteggere l’operatore da pos- sibili parti che si staccano dall’utensile abrasivo ed impe- dire che lo stesso possa essere toccato involontariamente. ...

  • Page 26

    26 it non avviare nuovamente l’operazione di troncatura qualora la mola da taglio diritto dovesse ancora trovarsi nel pezzo in lavorazione. Attendere che la mola da taglio diritto rag- giunga il massimo numero di giri ed, operando con la dovuta attenzione, inserirla di nuovo nel taglio. La mola da t...

  • Page 27

    27 nl gebruiksaanwijzing haakse slijpmachine. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken verklaring volg aanwijzingen naast het teken op! Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg aanwijzingen naast het teken op! Lees beslist de meegeleverde documenten...

  • Page 28

    28 nl voor uw veiligheid. Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde „algemene veiligheidsvoorschriften” (document- nummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en vol- ledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor later gebruik en geef ze m...

  • Page 29

    29 nl zicht van de bediener het grootst mogelijke oppervlak van het slijp- en schuurtoebehoren is afgedekt. De bescherm- kap moet de bediener beschermen tegen gebroken delen van het slijp- en schuurtoebehoren en tegen het onbe- doeld aanraken ervan. Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische ...

  • Page 30

    30 nl start het doorslijpen niet opnieuw als de doorslijpschijf zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf het volle- dige toerental bereiken en voer deze vervolgens voorzichtig weer in de groef in. De doorslijpschijf kan blokkeren, uit de groef springen of terugslaan als het elektrische ...

  • Page 31

    31 es instrucciones de uso de amoladora. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo definición ¡seguir las instrucciones indicadas al margen! No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡seguir las instrucciones indicadas al margen! Imprescindible leer los documentos que...

  • Page 32

    32 es para su seguridad. No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído con detenimiento y haber entendido íntegramente estas instrucciones de uso, así como las “instruc- ciones generales de seguridad” (n º de documento 3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación citada para posterior...

  • Page 33

    33 es no utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. Mantenga fuera de la zona de trabajo a las personas en las inmediaciones. Toda persona que acceda a la zona de tra- bajo deberá utilizar un equip...

  • Page 34

    34 es instrucciones de seguridad adicionales específicas para trabajos con hojas lijadoras. No use hojas lijadoras demasiado grandes para que no sobresalgan de la base de sujeción. Seleccione las hojas lijadoras según las recomendaciones del fabricante. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que e...

  • Page 35

    35 pt instrução de serviço rebarbadora. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal explicação seguir as instruções do texto adjacente! Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Seguir as instruções do texto adjacente! É imprescindível ler os documentos em...

  • Page 36

    36 pt para a sua segurança. Não utilizar esta ferramenta eléctrica antes de ter lido atentamente e compreendido as “instruções gerais de segurança” (número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas com o aparelho. A docu- mentação mencionada deve ser guardada para futura referência e deve ser entreg...

  • Page 37

    37 pt conduzir o cabo de rede para longe dos rebolos em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramenta eléctrica, poderá cortar ou atingir o cabo eléctrico, de modo que a própria mão ou braço possam entrar em contacto com o rebolo em rotação. Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies iso...

  • Page 38

    38 pt indicações de segurança especiais para trabalhos de lixar com escovas de arame. Observe, que os arames já podem ser lançadas da escova durante trabalhos normais. Não sobrecarregue a escova de arames com um excesso de força de pressão. Os arames podem facilmente penetrar em roupas finas e/ou na...

  • Page 39

    39 el √‰ËÁ›˜ ¯ÈÚÈÛÌÔ‡ ÁˆÓÈ·ÎÔ‡ ÏÈ·ÓÙ‹Ú·. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛȘ Î·È fiÚÔÈ. ™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›· ∞ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi ΛÌÓÔ! ªËÓ ·ÁÁ›˙Ù Ù· ÚÈÛÙÚÊfiÌÓ· ̤ÚË ÙÔ˘ ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ ÚÁ·Ï›Ô˘. ∞ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi ΛÌÓÔ! ¢È·‚¿ÛÙ ÔˆÛ‰‹ÔÙ Ù· Û˘ÓËÌ̤ӷ ¤ÁÁÚ·Ê· . ¯. ...

  • Page 40

    40 el °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ¿ Û·˜. ¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ÚÁ·Ï›Ô ÚÈÓ ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÎÙÈο Î·È ÓÓÔ‹ÛÙ ÓÙÏÒ˜ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ¯ÈÚÈÛÌÔ‡ ηıÒ˜ Î·È ÙˆÓ Û˘ÓËÌÌ¤ÓˆÓ «°ÓÈÎÒÓ ˘Ô‰›ÍˆÓ ·ÛÊ·Ï›·˜» (·ÚÈıÌfi˜ ÁÁÚ¿ÊÔ˘ 3 41 30 054 06 1). ¢È·Ê˘Ï¿ÍÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ¯ÈÚÈÛÌÔ‡ ÁÈ· ÌÈ· Ó‰¯fiÌÓË ÌÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË ‹, Û Ú...

  • Page 41

    41 el ¡· ηı·Ú›˙Ù Ù·ÎÙÈο Ù· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ ÚÁ·Ï›Ô˘ Ì ÌË ÌÙ·ÏÏÈο ÚÁ·Ï›·. √ ·ÓÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ·Ó·ÚÚÔÊ¿ ÛÎfiÓË Ì¤Û· ÛÙÔ Ú›‚ÏËÌ·. ∏ ˘Ú‚ÔÏÈ΋ Û˘ÛÛÒÚ˘ÛË ÌÙ·ÏÏÈ΋˜ ÛÎfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ËÏÎÙÚÔÏËÍ›·˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ÚÁ·Ï›Ô ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÎÙ· ˘ÏÈο. √È Û›ı˜ ...

  • Page 42

    42 el ÙÔÔıÙËıÔ‡Ó ÎÔÓÙ¿ ÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔ‹˜, Î·È ÛÙȘ ‰˘Ô Ï˘Ú¤˜ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ÎÔ‹˜, ηıÒ˜ Î·È ÛÙ· ¿ÎÚ· ÙÔ˘ ˘fi ηÙÚÁ·Û›· ÙÌ·¯›Ô˘. ¡· ›Ûı ȉȷ›ÙÚ· ÚÔÛÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó ‰ÈÍ¿ÁÙ ÎÔ¤˜ ‚˘ı›ÛÌ·ÙÔ˜ Û ÙÔ›¯Ô˘˜ ‹ ¿ÏÏÔ˘˜ ÌË ÔÙ‡ÛÈÌÔ˘˜ ÙÔÌ›˜. √ ‚˘ıÈ˙fiÌÓÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ ÎÔ‹˜ ÌÔÚ› Ó· Û˘Ó·ÓÙ‹ÛÈ ÛˆÏ‹Ó˜ ÓÚÔ‡ ‹ ÊˆÙ·Ú›Ô˘ (Áη˙ÈÔ‡)...

  • Page 43

    43 da brugsanvisning vinkelsliber. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn forklaring overhold instruktionerne i efterfølgende tekst! Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Overhold instruktionerne i efterfølgende tekst! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.Eks. Brugsanvisni...

  • Page 44

    44 da for sin sikkerheds skyld. Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nær- værende brugsanvisning samt vedlagte „alminde- lige betjeningsinstruktioner“ (skriftnummer 3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele. Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det videre til en evt. Ny...

  • Page 45

    45 da læg aldrig el-værktøjet fra dig, før slibeskiven står helt stille. Den roterende slibeskive kan komme i berøring med fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kontrollen over el-værktøjet. Bær ikke el-værktøjet, mens motoren er i gang. Den rote- rende slibeskive kan trækkes ind mod din krop, hvis...

  • Page 46

    46 da el-værktøjets formål: håndført vinkelsliber til erhvervsmæssig brug med de af fein godkendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser til tørslibning/tørskrupning og gennemskæring af metal og sten. Dette værktøj er også beregnet til brug sammen med vekselstrømgeneratorer med tilstrækkelig ydelse, ...

  • Page 47

    47 no bruksanvisning for vinkelsliper. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn forklaring følg instruksene i teksten ved siden av! Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg instruksene i teksten ved siden av! Les nøye de vedlagte dokumentene som bruksanvisningen og d...

  • Page 48

    48 no for din egen sikkerhet. Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og forstått denne bruksanvisningen og de vedlagte «generelle sikkerhetsinformasjonene» (doku- mentnummer 3 41 30 054 06 1). Oppbevar de angitte papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med elektroverktøyet hvis d...

  • Page 49

    49 no legg aldri elektroverktøyet ned før slipeskiven er stanset helt. Den roterende slipeskiven kan komme i kontakt med overflaten der maskinen legges ned, slik at du kan miste kontrollen over elektroverktøyet. Bær aldri elektroverktøyet mens motoren går. Den rote- rende slipeskiven kan gripe tak i...

  • Page 50

    50 no bruksinformasjon. Trykk låseknappen kun ved stillestående motor. (se side 5) pass på en bra sentrering av slipeskiven mellom innvendig flens og gjengeflens. (se side 6) vedlikehold og kundeservice. Blås regelmessig ut de indre delene til elek- troverktøyet med tørr trykkluft utenfra gjen- nom ...

  • Page 51

    51 sv bruksanvisning för vinkelslipmaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken förklaring följ anvisningarna i intilliggande text! Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i intilliggande text! Bifogad dokumentation som t. Ex. Bruksanvisning och allmänna sä...

  • Page 52

    52 sv för din säkerhet. Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst och fullständigt förstått denna bruksanvisning samt bifogade „allmänna säkerhetsanvisningar“ (publi- kationsnummer 3 41 30 054 06 1). Dessa underlag bör förvaras för senare användning och ska bifogas elverkty- get vid överlåt...

  • Page 53

    53 sv lägg aldrig bort elverktyget innan slipkroppen stannat full- ständigt. Den roterande slipkroppen kan komma i berö- ring med underlaget varvid risk finns att du förlorar kontrollen över elverktyget. Elverktyget får inte transporteras med motorn igång. Den roterande slipkroppen kan oavsiktlig be...

  • Page 54

    54 sv underhåll och kundservice. Renblås elverktygets inre från utsidan genom ventilationsöppningarna med torr tryckluft. Wss 14: skruva för hand upp spännenheten för att skydda den mot skador och smuts. När elverktygets nätsladd skadats måste den ersättas med en speciellt förberedd nätsladd som fei...

  • Page 55

    55 fi kulmahiomakoneen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit selitys vieressä olevan tekstin sisältämiä ohjeita on noudatettava! Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Vieressä olevan tekstin sisältämiä ohjeita on noudatettava! Työkaluun kuuluvat käyttö- ja turvaohjee...

  • Page 56

    56 fi työturvallisuus. Tämän sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta kun sen käyttöohjeet ja oheiset turvamääräykset (julka- isunumero 3 41 30 054 06 1) on luettu läpi ja nii- hin on perehdytty kunnolla. Ohjeet on säilytettävä huolellisesti, jotta ne ovat tarvittaessa saatavilla: ne on annettava muka...

  • Page 57

    57 fi pidä sähkökoneesta kiinni aina vain sen eristetyistä kahva- pinnoista, jos on olemassa vaara, että työkalu voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai itse koneen liitäntäjohtoa. Jos työkalu osuu jännitteelliseen johtoon, koneen metal- liosat voivat johtaa sähköä ja konetta käyttävä henkilö...

  • Page 58

    58 fi sähkötyökalun käyttökohteet: kulmahiomakone metallin ja kiven käsivaraiseen kuiva- hiontaan/-rouhintaan ja katkaisuun, suunniteltu teolliseen käyttöön säältä suojatuissa tiloissa. Koneessa saa käyttää vain feinin hyväksymiä varusteita ja lisäosia. Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi riittä...

  • Page 59

    59 hu sarokcsiszoló, kezelési utasítás. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek magyarázat tartsa be a jel mellett álló szövegben található utasításokat! Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be a jel mellett álló szövegben található utasításoka...

  • Page 60

    60 hu az Ön biztonsága érdekében. Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot, mielőtt ezt a használati útmutatót valamint a mellékelt „Általános biztonsági előírásokat” (rendelési szám 3 41 30 054 06 1) alaposan el nem olvasta és teljesen meg nem értette. A későbbi használathoz gondosan őrizze me...

  • Page 61

    61 hu kell védenie a kezelőt a csiszolótest esetleg lepattanó, letörő részeitől és meg kell akadályoznia, hogy a kezelő megérintse a forgásban lévő csiszolótestet. Rendszeresen tisztítsa ki egy nem fém szerszámmal az elektromos kéziszerszám szellŒzŒnyílásait. A motorventillátor behúzza a port a házb...

  • Page 62: Kezelési Tájékoztató.

    62 hu hasítókorong leblokkolhat, kiugorhat a vágásból, vagy visszarúghat, ha az elektromos kéziszerszámot úgy indítja el, hogy a hasítókorong a munkadarabban van. Támassza meg a lemezeket vagy más nagyobb munkadarabokat, hogy minimálisra csökkentse a beakadás és visszarúgás veszélyét. A nagyobb munk...

  • Page 63

    63 cs návod k pouÏití úhlové brusky. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka vysvûtlení dbejte pokynů ve vedle stojícím textu! Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Dbejte pokynů ve vedle stojícím textu! Nezbytně čtěte přiloženou dokumentaci jako návod k použití a všeobecné bezpečno...

  • Page 64: Pro Va‰i Bezpeãnost.

    64 cs pro va‰i bezpeãnost. Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si důkladně nepřečetli a zcela neporozuměli tomuto návodu k použití a též přiloženým „všeobecným bezpečnostním předpisům“ (číslo spisu 3 41 30 054 06 1). Jmenované podklady uložte k pozdějšímu použití a předejte je dále při zapůj...

  • Page 65

    65 cs pokud se mÛÏe nasazovací nástroj pfii práci dostat do kontaktu se skrytû uloÏen˘m elektrick˘m vedením nebo s pfiívodním vedením elektronáfiadí, pak drÏte elektronáfiadí pouze na izolovan˘ch plochách rukojeti. Nasazovací nástroje, jež se dotknou elektrického vedení s napětím, mohou uvést kovové díl...

  • Page 66: Urãení Elektronáfiadí:

    66 cs pfied uvedením do provozu zkontrolujte vedení síÈové pfiípojky a síÈovou zástrãku na po‰kození. K prognóze expozice vibracemi může sloužit v laboratoři zjištěná hodnota hodnoceného zrychlení. Při práci se mohou vyskytnout od této laboratorní hodnoty se lišící zrychlení závislé na použití. Urãení...

  • Page 67

    67 sk návod na pouÏívanie uhlová brúska. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka vysvetlenie dodržiavajte pokyny uvedené vo vedľajšom texte! Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené vo vedľajšom texte! Bezpodmienečne si prečítajte prilo...

  • Page 68: Pre Va‰u Bezpeãnosè.

    68 sk pre va‰u bezpeãnosÈ. Nepoužívajte toto náradie predtým, ako si dôkladne prečítate tento návod na používanie ako aj priložené „všeobecné bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 054 06 1) a úplne neporozumiete ich obsah. Uvedené podklady dobre uschovajte na neskoršie použitie a v prípade odo...

  • Page 69

    69 sk nepouÏívajte toto ruãné elektrické náradie v blízkosti horºav˘ch materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto materiály zapáliť. Zabezpeãte, aby boli okolostojace osoby mimo pracovného dosahu náradia. KaÏdá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byÈ vybavená osobn˘mi ochrann˘mi ...

  • Page 70: Návod Na Pouïívanie.

    70 sk buìte mimoriadne opatrn˘ pri zapichovaní náradia do stien alebo do in˘ch neprehºadn˘ch priestorov. Vnikajúci rezací kotúč môže naraziť na skryté plynové alebo vodovodné potrubie, na elektrické vedenie alebo na iné predmety, ktoré môžu vyvolať spätný ráz náradia. ·peciálne bezpeãnostné pokyny p...

  • Page 71

    71 pl instrukcja obs∏ugi szlifierki kàtowej. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak objaÊnienie należy postępować odpowiednio do wskazówek w tekście obok! Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy postępować odpowiednio do wskazówek w tekście obok! Należy bezwzględni...

  • Page 72

    72 pl dla paƒstwa bezpieczeƒstwa. Nie używać elektronarzędzia przed uważnym przeczytaniem i zrozumieniem tej instrukcji obsługi oraz załączonych „ogólnych przepisów bezpieczeństwa“ (numer dokumentu 3 41 30 054 06 1). Dokumenty te należy zachować do dalszego zastosowania i przekazać je wraz z elektro...

  • Page 73

    73 pl powierzchnia narz´dzia szlifierskiego. Osłona ma za zadanie chronić obsługującego przed złamanymi częściami narzędzia szlifierskiego i jego niezamierzonym dotyku. Regularnie nale˝y czyÊciç otwory wentylacyjne elektronarz´dzia, u˝ywajàc do tego celu narz´dzi niemetalowych. Dmuchawa silnika wcią...

  • Page 74: Naprawa I Obs∏Uga Klienta.

    74 pl ponownie doprowadziç ostro˝nie w lini´ ci´cia. Ściernica tarczowa do cięcia może się zablokować, wyskoczyć lub zostać odrzucona, gdy włączy się elektronarzędzie ze ściernicą tarczową znajdującą się w obrabianym przedmiocie. P∏yty lub inne du˝e obrabiane przedmioty nale˝y podeprzeç, aby zmniejs...

  • Page 75

    75 ru Руководство по эксплуатации угловой шлифовальной машины. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Пояснение Следовать предписаниям, указанным в рядом стоящем тексте! Не касайтесь вращающихся частей. Следовать предписаниям, указанным в ...

  • Page 76

    76 ru Для Вашей безопасности. Не применяйте настоящий электроинструмент, предварительно не изучив основательно и полностью не усвоив это руководство по эксплуатации, а также приложенные «Общие указания по технике безопасности» (номер публикации 3 41 30 054 06 1). Сохраняйте названные документы для д...

  • Page 77

    77 ru Используйте только допущенные для Вашего электроинструмента шлифовальные инструменты и защитный кожух, сконструированный для выбранного шлифовального инструмента. Шлифовальные инструменты, сконструированные не для этого электроинструмента, не могут быть верно защищены и становятся ненадежными....

  • Page 78

    78 ru Дополнительные указания по безопасности специально для отрезных работ Избегайте заклинивания отрезного диска или больших усилий прижатия. Не пытайтесь чрезмерно глубоко резать. Повышенное нагружение шлифовального инструмента ведет к росту действующих на него сил и повышает его подверженность к...

  • Page 79

    79 ru Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя. Обязательная гарантия на изделие предоставляется в соответствии с законоположениями в стране пользователя. Сверх этого, fein предоставляет дополнительную гарантию в соответствии с гарантийным обязательством изготовителя fein. Компле...

  • Page 81

    81 cn ¥ ¥ ¥ ¥¦ ¦ ¦ ¦Ò Ò Ò Ò6 6 6 67 7 7 7 . ÓÔ,-„ÕÖ׎./Ø34567 wÙØ ( \Ú 3 41 30 054 06 1) kÛj1Ž #$%&Ü݇Þß)1‰àákâ,ãä“åæ Ž#$%&x*+ç;è)'éêëãì“íî vxï`ðŽ­ñò%w67óôwÙ É É É Éõ õ õ õ6 6 6 67 7 7 7wx wx wx wx . Ž#$% Ž#$% Ž#$% Ž#$%&9 &9 &9 &9: : : :ö ö ö ö÷› ÷› ÷› ÷› “ø ø ø øù ù ù ùŽ#$% &ú:nûrüýþ%wlmst uv n n n...

  • Page 82

    82 cn a a a aÕ Õ Õ Õn n n nj j j j1 1 1 1Ö Ö Ö Ö' ' ' '$ $ $ $Ð Ð Ð Ð & & & & ‚‹òx&jkœ uÒaÕ ™# # # ##$% #$% #$% #$%& & & &‹òô ‹òô ‹òô ‹òô& & & & ‹òx#$%&f»š &'¼ñý‰¼þq Œn n n n’ + + + +w w w w üx üx üx üx+ + + +yÉ yÉ yÉ yÉ op op op op *›& *›& *›& *›&‹þ“ ‹þ“ ‹þ“ ‹þ“m m m mn% n% n% n%)ú )ú )ú )ú´ ´ ...