Fellowes Powershred 99Ms User Manual

Other manuals for Powershred 99Ms: User Manual, Quick Manual, Instructions Manual, Instructions

Summary of Powershred 99Ms

  • Page 1

    Quality office products since 1917 powershred ® 99ms läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Släng inte bort, behåll för framtida bruk. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig henvisning. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Älä hävitä: säilytä m...

  • Page 2: Capabilities

    2 capabilities english model 99ms key g. Control panel and leds 1. Overheat (red) 2. Bin open (red) 3. Bin full (red) 4. Remove paper (red) 5. Safesense ® indicator (yellow) 6. Reverse 7. On/off (blue) 8. Forward a. B. C. F. D. E. G. Will shred: paper, credit cards and staples will not shred: adhesi...

  • Page 3: Basic Shredding Operation

    Basic shredding operation continuous operation: 6qup5-minutes maximum note: shredder runs briefly after each pass to clear entry. Continuous operation beyond 15-minutes will trigger 25-minute cool down period. Safesense ® is active and working properly safesense ® technology operation stops shreddin...

  • Page 4: Caractéristiques

    4 caractÉristiques franÇais modèle 99ms lÉgende g. Panneau de commande et voyants del 1. Surchauffe (rouge) 2. Corbeille ouverte (rouge) 3. Corbeille pleine (rouge) 4. Retirer le papier (rouge) 5. Indicateur safesense ® (jaune) 6. Marche arrière 7. Marche/arrÊt (bleu) 8. Marche avant a. B. C. F. D. ...

  • Page 5: Destruction De Base

    Destruction de base fonctionnement en continu : 15 minutes au maximum. Remarque : le destructeur tourne un bref instant après dibrvfdzdmfqpvseÏhbhfs mfousÏf6ogpodujpoofnfoufo continu de plus de 15 minutes enclenchera une période de refroidissement de 25 minutes. Safesense ® est activé et fonctionne ...

  • Page 6: Características Generales

    6 caracterÍsticas generales espaÑol modelo 99ms componentes g. Panel de control e indicadores led 1. Sobrecalentado (rojo) 2. Papelera abierta (rojo) 3. Papelera llena (rojo) 4. Retirar el papel (rojo) 5. Indicador safesense ® (amarillo) 6. Retroceso 7. Encendido/apagado (azul) 8. Avance a. B. C. F....

  • Page 7: Tecnología Safesense

    Funcionamiento bÁsico de destrucciÓn funcionamiento continuo: hasta un máximo de 15 minutos nota: la destructora funciona brevemente después de cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento continuo durante más de 15 minutos activará el período de enfriamiento de 25 minutos. Safesense ® est...

  • Page 8: Leistungsmerkmale

    8 leistungsmerkmale deutsch modell 99ms legende g. Bedienfeld und leds 1. Überhitzen (rot) 2. Abfallbehälter offen (rot) 3. Abfallbehälter voll (rot) 4. Papier entfernen (rot) 5. Safesense ® -anzeige (gelb) 6. Rückwärts &*/"64cmbv 8. Vorwärts a. B. C. F. D. E. G. Zerkleinert:1bqjfs,sfejulbsufovoe)fg...

  • Page 9: Safesense

    Grundlegender aktenvernichtungsbetrieb dauerbetrieb: bis zu maximal 15 minuten hinweis: der aktenvernichter läuft nach jedem arbeitsgang kurz weiter, um den einzug frei zu machen. Bei einem dauerbetrieb von mehr als 15 minuten wird eine abkühlzeit von 25 minuten ausgelöst. Safesense ® ist aktiv und ...

  • Page 10: Caratteristiche

    10 caratteristiche italiano modello 99ms legenda g. Pannello di comando e led 1. Surriscaldamento (rossa) 2. Cestino aperto (rossa) 3. Cestino pieno (rossa) 4. Rimuovere la carta (rossa) 5. Spia safesense ® (gialla) 6. Indietro 7. Acceso/spento (blu) 8. Avanti a. B. C. F. D. E. G. Adatto per sminuzz...

  • Page 11: Tecnologia Safesense

    Funzionamento base del distruggidocumenti funzionamento continuo: massimo 15 minuti nota: dopo ogni passaggio, il distruggidocumenti continuerà a funzionare per un breve periodo, al fine di pulire la bocchetta d’ingresso. Nel caso in cui il funziona mento continuativo si protragga oltre 15 minuti, s...

  • Page 12: Mogelijkheden

    12 mogelijkheden nederlands model 99ms legenda g. Bedieningspaneel en led 1. Oververhitting (rood) 2. Afvalbak open (rood) 3. Afvalbak vol (rood) 4. Papier verwijderen (rood) 5. Safesense ® -indicator (geel) 6. Achteruit ""/6*5cmbvx 8. Vooruit a. B. C. F. D. E. G. Vernietigt: papier, creditcards en ...

  • Page 13: Safesense

    Bediening voor eenvoudige vernietiging continu gebruik: tot maximaal 15 minuten opmerking: vernietiger blijft even draaien na iedere doorgang om invoer vrij te maken. Continu gebruik langer dan 15 minuten zal een afkoeltijd van 25 minuten opleveren. Safesense ® is geactiveerd en werkt naar behoren s...

  • Page 14: Egenskaper

    14 egenskaper svenska modell 99ms fÖrklaring (,pouspmmqbofmpdimztejpefs 1. Överhettning (röd) 2. Öppen papperskorg (röd) 3. Full papperskorg (röd) 4. Ta bort papper (röd) 5. Safesense ® -indikator (gul) 6. Backläge 7. PÅ/av (blått) 8. Framåt a. B. C. F. D. E. G. Förstör: papper, kreditkort och häftk...

  • Page 15: Safesense

    Normal kÖrning av dokumentfÖrstÖraren kontinuerlig drift: maximalt upp till 15 minuter obs! Efter varje arbetspass arbetar maskinen en kort stund för att rensa inmatningen. ,poujovfsmjhesjguÚwfs minuter utlöser automatiskt en avsvalningsperiod på 25 minuter. Safesense ® är aktiv och fungerar safesen...

  • Page 16: Egenskaber

    16 egenskaber dansk model 99ms oversigt (,pouspmqbmfmph-&%fs 1. Overhedning (rød) 2. Beholder åben (rød) 3. Beholder fuld (rød) 4. Fjern papir (rød) 5. Safesense ® -indikator (gul) 6. Baglæns 5Š/%54-6,,&5cmÌ 8. Fremad a. B. C. F. D. E. G. Vil makulere: papir, kreditkort og hæfteklammer vil ikke maku...

  • Page 17: Safesense

    GrundlÆggende betjening af makuleringsmaskinen kontinuerlig drift: op til maksimalt 15 minutter bemÆrk: makuleringsmaskinen kører ganske kort efter hver omgang for at szeefjoeg“stmfo,poujovfsmjhesjguj længere tid end 15 minutter udløser en afkølingsperiode på 25 minutter. Safesense ® er aktiveret og...

  • Page 18: Ominaisuudet

    18 ominaisuudet suomi malli 99ms selitykset g. Ohjauspaneeli ja led-merkkivalot 1. Ylikuumeneminen (punainen) 2. Silppusäiliö auki (punainen) 3. Silppusäiliö täynnä (punainen) 4. Poista paperi (punainen) 5. Safesense ® -merkkivalo (keltainen) 6. Taaksepäin 7. PÄÄllÄ/pois (sininen) 8. Eteenpäin a. B....

  • Page 19: Perussilppuaminen

    Perussilppuaminen jatkuva käyttö: enintään 15 minuuttia huomaa: silppuri toimii hetken aikaa jokaisen syötön jälkeen syöttöaukon puhdistamiseksi. Jos silppuria käytetään jatkuvasti yli 15 minuuttia, silppurin jäähdytin käynnistyy 25 minuutin ajaksi. Safesense ® on päällä ja toimii oikein safesense ®...

  • Page 20: Kapasitet

    20 kapasitet norsk modell 99ms forklaring (,pouspmmqbofmph-&%fs 1. Overoppheting (rød) 2. Avfallsbeholder åpen (rød) 3. Avfallsbeholderen er full (rød) 4. Fjern papir (rød) 5. Safesense ® -indikator (gul) 6. Revers 7. Av/pÅ (blå) 8. Forover a. B. C. F. D. E. G. Makulerer: papir, kredittkort og stift...

  • Page 21: Grunnleggende Makulering

    Grunnleggende makulering kontinuerlig kjøring: opptil maksimalt 15 minutter merk: makuleringsmaskinen går kort etter hver omgang for Ìgsjjoohbohfo,poujovfsmjh drift utover 15 minutter vil utløse en 25-minutters nedkjølingsperiode. Safesense ® er aktivert og fungerer som den skal safesense ® -teknolo...

  • Page 22: Możliwości

    22 moŻliwoŚci polski model 99ms elementy urzĄdzenia g. Panel sterowania i diody led 1. Przegrzanie (czerwona) 2. Otwarty kosz (czerwona) 3. Kosz pełny (czerwona) 4. Wyjmij papier (czerwona) 5. Dioda funkcji safesense® (żółta) 6. Cofanie 7. WŁ./wyŁ. (niebieska) 8. Do przodu a. B. C. F. D. E. G. Niszc...

  • Page 23: Podstawy Obsługi Niszczarki

    Podstawy obsŁugi niszczarki praca ciągła: maksymalnie 15 minut uwaga: po każdym cięciu niszczarka jeszcze krótko pracuje, aż do opróżnienia szczeliny wejściowej. Praca ciągła powyżej 15 min. Spowoduje automatycznie 25 minutową przerwę na ochłodzenie urządzenia. Funkcja safesense® jest włączona i dzi...

  • Page 24: Русский

    24 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ РУССКИЙ Модель 99ms УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ g. Панель управления и светодиоды 1. Перегрев (красный) 2. Контейнер открыт (красный) 3. Контейнер переполнен (красный) 4. Удалите бумагу (красный) 5. Индикатор функции safesense® (желтый) 6. Реверс 7. ВКЛ./ВЫКЛ. (синий) 8. Впере...

  • Page 25: Ожидания

    ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПРИ УНИЧТОЖЕНИИ ДОКУМЕНТОВ Время непрерывной работы: не более 15 минут ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: после каждого прохода измельчитель работает некоторое время вхолостую для очистки загрузочного проема. После непрерывной работы более 15 минут инициируется 25 минутный период охлаждения. Это о...

  • Page 26: Δυνατοτητεσ

    26 ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο 99ms ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ g. Πίνακας ελέγχου και λυχνίες led 1. Υπερθέρμανση (κόκκινο) 2. Δοχείο ανοικτό (κόκκινο) 3. Δοχείο γεμάτο (κόκκινο) 4. Αφαιρέστε το χαρτί (κόκκινο) 5. Ένδειξη safesense® (κίτρινη) 6. Αναστροφή 7. ΑΝΟΙΚΤΟ/ΚΛΕΙΣΤΟ (μπλε) 8. Εμπρόσθια κίνηση a. B. C. F. D....

  • Page 27

    ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ Συνεχής λειτουργία: Έως 15 λεπτά - μέγιστη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο καταστροφέας λειτουργεί για σύντομο διάστημα μετά από κάθε πέρασμα για να καθαριστεί η είσοδος. Η συνεχιζόμενη λειτουργία για πάνω από 15 λεπτά θα ενεργοποιήσει μια περίοδο ψύξης / ανάκτησης 25 λεπτών. Το safese...

  • Page 28: Kapasitesi

    28 kapasİtesİ tÜrkÇe model 99ms anahtar g. Kumanda paneli ve led'ler 1. Aşırı ısınma (kırmızı) 2. Hazne açık (kırmızı) 3. Hazne dolu (kırmızı) 4. Kağıdı Çıkart (kırmızı) 5. Safesense® göstergesi (sarı) 6. Geri 7. AÇik/kapali (mavi) 8. İleri a. B. C. F. D. E. G. İmha edebildikleri: kağıt, kredi kartl...

  • Page 29: Temel Öğütme İşlemi

    Temel ÖĞÜtme İŞlemİ sürekli çalışma: maksimum 15 dakikaya kadar not: girişi temizlemek için, her geçişten sonra öğütücü kısa bir süre daha çalışır. Ünitenin 15 dakikadan uzun süreyle sürekli çalıştırılması 25 dakikalık soğutma dönemini başlatır. Safesense® devrededir ve gerektiği gibi çalışmaktadır ...

  • Page 30: Technické Údaje

    30 technickÉ Údaje Česky model 99ms legenda g. Řídicí panel a kontrolky led 1. Přehřátí (červený) 2. Otevřená dvířka nádoby (červený) 3. Plná nádoba (červený) 4. Vyjmout papír (červený) 5. Kontrolka safesense® (žlutá) 6. Zpětný chod 7. Zapnuto/vypnuto (modrý) 8. Posun vpřed a. B. C. F. D. E. G. Mate...

  • Page 31: Technologie Safesense®

    ZÁkladnÍ provoz skartovaČe nepřetržitý provoz: maximálně 15 minut poznÁmka: po každém průchodu pokračuje skartovač krátce v provozu až do úplného uvolnění vstupního otvoru. V případě nepřetržitého provozu trvajícího déle než 15 minut se zařízení na 25 minut přepne do režimu ochlazování.. Funkce safe...

  • Page 32: Možnosti

    32 moŽnosti slovenČina model 99ms legenda g. Ovládací panel a kontrolné svetielka led 1. Prehriatie (červená farba) 2. Otvorené dvierka nádoby (červená farba) 3. Plná odpadová nádoba (červená farba) 4. Vybrať papier (červená farba) 5. Kontrolné svetielko funkcie safesense® (žltá farba) 6. Spätný cho...

  • Page 33: Základné Skartovanie

    ZÁkladnÉ skartovanie neprerušená prevádzka: maximálne 15 minút poznÁmka: po každom priechode papiera zariadenie krátko pokračuje v prevádzke, kým sa neuvoľní vstup. Nepretržitá prevádzka trvajúca viac než 15 minút spustí 25-minútový interval ochladzovania.. Funkcia safesense® je aktívna a funguje sp...

  • Page 34: Tulajdonságok

    34 tulajdonsÁgok magyar 99ms modell jelmagyarÁzat g. Vezérlőpanel és led-ek 1. Túlhevülésjelző (vörös) 2. A tartály nyitva (vörös) 3. A tartály megtelt (vörös) 4. A papírt ki kell venni (vörös) 5. Safesense® kijelző (sárga) 6. Visszamenet 7. Be/ki (kék) 8. Előremenet a. B. C. F. D. E. G. Aprít: papí...

  • Page 35: Safesense® Technológia

    Az iratmegsemmisÍtŐ alapvetŐ mŰkÖdÉse folyamatos működés: maximum 15 perc megjegyzÉs: az iratmegsemmisítő rövid idővel tovább jár az egyes műveletek után, hogy az adagolónyílás kitisztuljon. A 15 percen túli folyamatos működés 25 perces lehűlési periódust vált ki. A safesense® funkció aktív és megfe...

  • Page 36: Capacidade

    36 capacidade portuguÊs modelo 99ms legenda g. Painel de comando e indicadores luminosos 4pcsfbrvfdjnfoupwfsnfmip 2. Cesto aberto (vermelho) 3. Cesto cheio (vermelho) 4. Retirar papel (vermelho) 5. Indicador safesense ® (amarelo) 6. Inversão 7. Ligado/desligado (azul) 8. Avanço a. B. C. F. D. E. G. ...

  • Page 37: Tecnologia Safesense

    Funcionamento bÁsico de destruiÇÃo funcionamento contínuo: até 15 minutos, no máximo observaÇÃo: o destruidor continua a funcionar brevemente bqØtdbebqbttbhfnqbsbeftjnqf dir bfousbeb6ngvodjpobnfoup contínuo durante mais de 15 minutos dará origem a um período de arrefecimento de 25 minutos. O indicad...

  • Page 38: Limited Product Warranty

    38 limited product warranty limited warranty: fellowes, inc. (“fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of defects in material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the m...

  • Page 39: Beperkte Productgarantie

    39 garanzia limitata del prodotto garanzia limitata: fellowes, inc. (“fellowes”) garantisce i componenti della macchina da difetti di materiali e lavorazione e offrirà manutenzione e assistenza per un periodo di 2 anni dalla ebubejbdrvjtupebqbsufefmmbdrvjsfoufpsjhjobmf'fmmpxfthbsboujtdfdifmfmbnfejub...

  • Page 40: Begrenset Produktgaranti

    40 ÜrÜnÜn sinirli garantİsİ sınırlı garanti fellowes, inc. (“fellowes”), makinenin parçalarının, ilk tüketici tarafından satın alınma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketi...

  • Page 41: Garantia Limitada De Produto

    41 garantia limitada de produto (bsboujb mjnjubeb " 'fmmpxft *od i'fmmpxftw hbsbouf bt qfÎbt ep frvjqbnfoup dpousb rvbjtrvfsefgfjuptefnbufsjbmfnÍpefpcsbevsboufvnqfsÓpepefepjtboptbdpoubsebebub efdpnqsbqfmpdpotvnjepspsjhjobm"'fmmpxfthbsboufrvfbtmÉnjobtefdpsufebnÈrvjob ftuÍpjtfoubtefrvbjtrvfsefgfjuptef...

  • Page 42: W.E.E.E.

    English 5ijtqspevdujtdmbttjgjfebt&mfdusjdbmboe&mfduspojd&rvjqnfou4ipvmeuifujnfdpnfgpszpvupejtqptfpguijtqspevduqmfbtffotvsfuibuzpveptpjobddpsebodfxjuiuif&vspqfbo8btufpg&mfdusjdbm boe&mfduspojd&rvjqnfou8&&&%jsfdujwfboejodpnqmjbodfxjuimpdbmmbxtsfmbujohupuijtejsfdujwf for more information on the weee di...

  • Page 43

    Norwegian dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske weee-direktivet 8btufpg&mfdusjdbmboe&mfduspojd&rvjqnfouphjg“mhfmplbmumpwwfslgpscvoefunfeefuufejsflujwfu...

  • Page 44: Powershred

    Powershred ® 99ms ©2013 fellowes, inc. Part no. 407306 rev c benelux +31-(0)-13-458-0580 deutschland +49-(0)-5131-49770 europe 00-800-1810-1810 france +33-(0)-1-78-64-91-00 italy +39-071-730041 poland +48-(22)-2052110 singapore +65-6221-3811 spain/portugal +34-91-748-05-01 united kingdom +44-(0)-130...