Fender Machete Owner's Manual

Summary of Machete

  • Page 2

    English - pages . . . . . . . . . . . 6-9 espaÑol - paginas . . . . . . . . 10-13 franÇais - pages . . . . . . . . . . 14-17 italiano - pagine . . . . . . . . . 18-21 deutsch - seiten . . . . . . . . . . 22-25 portuguÊs - pagina . . . . . . . 26-29 . . . . . . . . . . . . . 30-33 i m p o r t a n t s...

  • Page 3

    C o n s i g n e s d e s É c u r i t É i m p o r t a n t e s ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution. Le symbole du point d’exclamation dans un trian...

  • Page 4

    W i c h t i g e a n w e i s u n g e n z u i h r e r s i c h e r h e i t das symbol blitz und pfeil in einem gleichseitigen dreieck soll den benutzer vor dem vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher spannung“ im gehäuse des produkts warnen, die möglicherweise hoch genug ist, um ein stromschlagris...

  • Page 5

    安 全 にご 使 用 いただくために 二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電気ショ ックを与えるに十分な、絶縁されていない「高電圧の危険」が製品のケース 内にあることを警告するものです。 二等辺三角形の中の感嘆符合は、重要な操作方法およびメンテナンス方法 の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。 1) 以下の説明をお読みください。 2) 本説明書を保存してください。 3) 警告にはすべて注意してください。 4) 使用方法にはすべて従ってください。 5) 本装置は水の近くでは使用しないでください。 6) 清掃は、乾いた布でのみ行ってください。 7) 通気孔はふさがな...

  • Page 6

    Loose tight norm pull bright pull gain bo ost ch 2 input gain volume low mid high gain volume low mid high reverb damping channel one ™ +/- notch notch channel two ™ 6 • introduction • the new machete amp is unlike any guitar amp fender has ever created—a high- performance, high-gain, high-end tone ...

  • Page 7

    7 • four-button footswitch • • control panel • a . Input — plug your guitar in here. B . +/– — press to activate 6db of input attenuation as indicated by the button led. This provides cleaner response when used with pre-amplified or high-output instruments. C . Gain — adjusts the channel one preamp ...

  • Page 8

    8 o . Power switch — switch to the "on" position to turn the unit on. Switch to the "off" position to turn the unit off. Both power and standby must be switched to "on" to play the amplifier. P . Standby — switch to "standby" during short breaks instead of turning the power off. In the standby posit...

  • Page 9

    9 thetubeinformationlabelislocatedontheinsidewalloftheamplifiercabinetand includestubelocationandhumbalanceadjustmentlocationinformation. Hum balance adjust—thiscontrolislocatedonthebottomsideof theamplifierchassisasshownonthetubeinformationlabel.Shouldanytubesbe replaced,usethisadjustmenttominimize...

  • Page 10

    10 loose tight norm pull bright pull gain bo ost ch 2 input gain volume low mid high gain volume low mid high reverb damping channel one ™ +/- notch notch channel two ™ • introducciÓn • el nuevo amplificador machete es distinto a cualquier otro amplificador diseñado por fender hasta la fecha—un gene...

  • Page 11

    11 • pedalera de cuatro pedales • • panel de control • a . Input — conecte aquí su guitarra. B . +/– — pulse aquí para activar 6 db de atenuación de entrada, tal como será indicado por el piloto del botón. Esto le ofrece una respuesta más limpia cuando lo use con instrumentos preamplificados o de al...

  • Page 12

    12 o . Interruptor power — colóquelo en la posición "on" para encender el amplificador y en "off" para apagarlo. Tanto este interruptor power como el standby deben estar en "on" para poder tocar con el amplificador. P . Standby — colóquelo en la posición "standby" durante las pausas en lugar de apag...

  • Page 13

    13 para usar el midi para el bypass de la reverb y bucle de efectos: no es necesaria ninguna configuración. Use el mismo canal midi usado para elegir los canales del machete comentado antes. Para el bucle de efectos, envíe un mensaje de cambio en el controlador continuo midi #85. (0 a 63 para bypass...

  • Page 14

    14 loose tight norm pull bright pull gain bo ost ch 2 input gain volume low mid high gain volume low mid high reverb damping channel one ™ +/- notch notch channel two ™ • introduction • le nouvel ampli machete n'est en rien comparable aux autres amplis créés par fender — une machine à gros sons, hau...

  • Page 15

    15 • pÉdalier À 4 contacteurs au pied • • rÉglages • a . Input — reliez votre guitare à cette entrée. B . +/– — active l'atténuateur d'entrée de 6 db (indiqué par la led allumée). La réponse est alors plus claire lorsque vous utilisez des instruments pré-amplifiés ou à niveau de sortie élevé. C . Ga...

  • Page 16

    16 o . Interrupteur power — placez en position "on" pour placer l'ampli sous tension. En position "off" l'ampli est hors tension. Les interrupteurs power et standby doivent être sur "on" pour que l'amplificateur fonctionne. P . Standby — placez le standby sur "on" lors des pauses, plutôt que de plac...

  • Page 17

    17 utilisation du midi pour le bypass de la boucle d'effets et de la réverbération : pas besoin de configuration. Utilisez le même canal midi que celui utilisé pour sélectionner les canaux du machete (voir en sections précédentes). Pour la boucle d'effets, utilisez le contrôleur continu midi n° 85 (...

  • Page 18

    18 loose tight norm pull bright pull gain bo ost ch 2 input gain volume low mid high gain volume low mid high reverb damping channel one ™ +/- notch notch channel two ™ • introduzione • il nuovo ampli machete è diverso da qualsiasi altro amplificatore creato da fender: con elevate prestazioni, poten...

  • Page 19

    19 • pedale a quattro interruttori • • pannello di controllo • a . Input — collega qui la chitarra. B . +/– — premi per attivare l’attenuazione di 6 db in ingresso, indicata dal led del pulsante. Offre una risposta più pulita quando si usano strumenti pre-amplificati o con segnale molto forte. C . G...

  • Page 20

    20 o . Interruttore alimentazione — metti in posizione “on” per accendere l’ampli. Metti in posizione “off” per spegnerlo. Per far suonare l’ampli entrambi gli interruttori power e standby devono essere in posizione “on”. P . Standby — metti in “standby” durante le pause brevi invece di spegnere l’a...

  • Page 21

    21 l’etichettaconidatidellevalvoleèpostasulpannellointernodelcabineteincludein- formazionisullaposizionedellevalvoleedelcontrolloperilbilanciamentodelronzio. Hum balance adjust—troviquestocontrollosullatoinferioredello chassis,comemostratosull’etichettadeidatidellevalvole.Incasodisostituzione delle ...

  • Page 22

    22 loose tight norm pull bright pull gain bo ost ch 2 input gain volume low mid high gain volume low mid high reverb damping channel one ™ +/- notch notch channel two ™ • einleitung • der neue machete-amp ist mit keinem anderen fender-gitarrenverstärker ver gleich- bar — eine leistungsstarke, krafts...

  • Page 23

    23 • 4-tasten-fussschalter • • bedienfeld • a . Input — hier schließen sie ihre gitarre an. B . +/– — bei gedrückter taste ist die 6 db eingangsbedämpfung aktiviert und die tasten-led leuchtet. Dies liefert bei instru- men ten mit vorverstärker oder hoher ausgangsleistung eine sauberere ansprache. C...

  • Page 24

    24 o . Power-schalter — in der "on"-position ist der amp eingeschaltet, in der "off"-position ist er ausgeschaltet. Der verstärker ist spielbereit, wenn power und standby in der "on"-position stehen. P . Standby — in kurzen pausen sollten sie nur auf "standby" schalten und den amp nicht ganz ausscha...

  • Page 25

    25 daslabelmitröhreninformationenbefindetsichaufderinnenwanddesverstärker- gehäusesundbeschreibtdieröhrenpositionenunddiepositiondeshumbalance adjust-reglers. Hum balance adjust—dieserreglerbefindetsichaufderinnenseite desverstärkerchassis(siehelabelmitröhreninformationen).Nachdemaustausch vonröhren...

  • Page 26

    26 loose tight norm pull bright pull gain bo ost ch 2 input gain volume low mid high gain volume low mid high reverb damping channel one ™ +/- notch notch channel two ™ • introduÇÃo • o novo amplificador machete é diferente de todos os amplificadores de guitarra que a fender já criou — uma aparelhag...

  • Page 27

    27 •pedal de quatro botÕes • • painel de controle • a . Input (entrada) — ligue sua guitarra aqui. B . +/– — pressione para ativar 6db de atenuação de entrada conforme indicado pelo led do botão. Isto fornece uma resposta mais limpa quando usado junto a instrumentos pré amplificados ou de saída alta...

  • Page 28

    28 o . BotÃo power — coloque-o na posição "on" para ligar o amplificador. Coloque-o na posição "off" para desligar o amplificador. Ambos power e standby devem estar na posição "on" para tocar o amplificador. P . Standby — coloque em "standby" durante intervalos curtos em vez de desligar o aparelho n...

  • Page 29

    29 4. Pressione e solte os botões " +/–" e "ch 2" simultaneamente para sair do modo de aprendizado “midi learning mode”. Para usar midi em loop de efeitos e desvio de reverberação: nenhuma configuração se faz necessária. Use o mesmo canal midi que foi usado para selecionar os canais machete na seção...

  • Page 30

    30 loose tight norm pull bright pull gain bo ost ch 2 input gain volume low mid high gain volume low mid high reverb damping channel one ™ +/- notch notch channel two ™ • はじめに • macheteはfenderが今まで創り出したアンプのなかでひときわ異彩を放つ、真空管サ ウンドと個性的な外観を備えた、ハイ・パフォーマンス、ハイゲイン、ハイエンドのトーン・ マシンです。微細な音のディテールにもこだわり冒険を好む、才気煥発なギ...

  • Page 31

    31 • 4ボタン・フットスイッチ • • コントロール・パネル • a. 入力 — ここにギターを接続します。 b. +/– — ここを押すと入力設定が-6dbになり、ledボタンが点灯し ます。プリアンプや高出力の楽器を接続する際に使用すると、より クリーンなレスポンスが得られます。 c. ゲイン — チャンネル1のプリアンプ・ゲイン・レベルを調節します。 このノブを引っ張ると、高周波数域のプリアンプ・レスポンスを増 幅します。 d. ボリューム — チャンネル1のボリュームを調節します。このノブを 引っ張ると "チャンネル1 ブースト"チャンネルとなり、さらなるブー ストとプリアンプ・ゲ...

  • Page 32

    32 o. 電源スイッチ — アンプの電源をオンにするには、スイッチを "on"の位 置にします。アンプの電源をオフにするには、 "off" の位置にします。 アンプを演奏する際には、電源スイッチとスタンバイ・スイッチの 両方が"on"の位置になっている必要があります。 p. スタンバイ — 短時間使用しない場合は、電源スイッチをオフにせ ず、このスイッチを"standby"の位置にしてください。スタンバイ 状態では、プリアンプおよびパワーアンプ真空管への高電圧の電力 供給はオフになり、真空管寿命を延ばし、アンプからの音をオフに します。真空管フィラメントには電力が供給され、すぐに演奏の再 開...

  • Page 33

    33 真空管インフォメーション・ラベルはアンプリファー・キャビネットの内 壁にあり、各真空管の位置とハム・バランス調整の位置情報が記載され ています。 ハム・バランス調整 — このコントロールは真空管インフォメーショ ン・ラベルに記載されているように、アンプリファー・シャーシ底 面 にあります。アンプの 非演 奏 時にアンプから発 生するハムノイズ を 最小にするため、いずれの真空管の交換時も、この調整をおこないま す。両ゲイン・ノブ{cおよびg}のレベルを最小にします。両ボリュー ム・ノブ {dおよびh} と 両ロー・ノブ {e および i} を最大まで上げ ます。その他のチャンネル・ノブは...

  • Page 34

    • notes •.

  • Page 35

    • notes •.

  • Page 36

    Amplificador de audio importado por: instrumentos musicales fender s.A. De c.V., calle huerta # 132, col. Carlos pacheco, c.P. 228890, ensenada, baja california, mexico. Rfc: imf870506r5a hecho en usa. Servicio de cliente: 001-8665045875 a product of: fender musical instruments corporation corona, c...