Ferax FSB-650 User Manual

Summary of FSB-650

  • Page 1

    0506-06 s Ändringar förbehålles n rett till endringer forbeholdes sf pidätämme oikeuden muutoksiin dk ret til ændringer forbeholdes pl temat do zmiany lt akeitim˜ objektas lv var tikt veiktas izmai¿as est võimalikud on muudatused uk subject to change d Änderungen vorbehalten cz změny vyhrazeny h vál...

  • Page 2

    Ferax 55 exploded view spare parts list fsb-650 ref nr description ferax nr 1 left hand screw (for drill chuck) 407387 2 drill chuck 406516 8 gear 407382 15 armature 407383 17 field coil 407385 20 carbon brush (set) 407386 22 carbon brush holder 407389 25 switch 407384 - side handle 407388 fig. A fi...

  • Page 3

    54 ferax slagborrmaskin siffrorna i nedanstÅende text motsvarar bilderna pÅ sidan 2 läs denna handbok noggrant innan maskinen tas i bruk. Försäkra dig om att du vet hur maskinen fungerar och hur den skall hanteras. Underhåll maskinen i enlighet med instruktionerna och kontrollera att maskinen funger...

  • Page 4

    Ferax 53 elektrisk sÄkerhet vid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i samband med brandfara, fara för elektriska stötar och kroppsskada. Läs förutom nedanstående instruktioner även igenom bladet med säkerhetsföreskrifter som bifogas separat. F...

  • Page 5

    Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas o documentos normalizados en50144-1, en50144-2-1, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 según las regulaciones: 98/37/eec 73/23/eec 89/336/eec del 01-06-2004 zwolle nl w. Kamphof departament...

  • Page 6

    • fije el interruptor (a) apretando el botón (b); • gire la rueda (c) para ajustar la velocidad máxima de revolución deseada. Ajuste del sentido de rotaciÓn • gire el interruptor (d) hacia la “l”; • gire el interruptor (d) hacia la “r”;. Interruptor para taladrar con perrcutor fig.E el interruptor e...

  • Page 7

    • interruptor averiado; • humo o mal humor de material aislante quemado. Seguridad elÉctrica tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a cont...

  • Page 8

    Taladradora con percutor los nÚmeros indicados en el texto siguiente corresponden a las ilustraciones de la pÁgina 2 por su propia seguridad y la de los demás, le recomendamos leer cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este aparato. Esto le ayudará a entender más fácilmente el producto y ...

  • Page 9

    5. ëÖêÇàë à éÅëãìÜàÇÄçàÖ è‰ ‚˚ÔÓÎÌÌËÏ ÚıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Û·‰ËÚÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ËÌÒÚÛÏÌÚ Ì ÔÓ‰Íβ˜Ì Í ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ ÔËÚ‡ÌËfl. èÓ‰Û͈Ëfl ÍÓÏÔ‡ÌËË ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚ÌÓ Ô‰Ì‡Á̇˜Ì‡ ‰Îfl ‰ÎËÚθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ò ÏËÌËÏÛÏÓÏ ÚıÌ˘ÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. ìÒԯ̇fl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ËÌÒÚÛÏÌÚ‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ‰ÓÎÊÌÓ„Ó ÛıÓ‰‡ Ë „ÛÎflÌÓÈ ˜ËÒÚÍË...

  • Page 11

    2. èêÄÇàãÄ ÅÖáéèÄëçéëíà Ç Ì‡ÒÚÓfl˘Ï ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÒÎ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚: èÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËË êËÒÍ Ú‡‚ÏËÓ‚‡ÌËfl, ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰Îfl ÊËÁÌË ËÎË ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÔÓ˜Ë ËÌÒÚÛÏÌÚ‡ ‚ ÒÎÛ˜‡ ÌÒӷβ‰ÌËfl ÔË‚‰ÌÌ˚ı ‚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ ËÌÒÚÛ͈ËÈ. éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Û‰‡‡ ˝ÎÍÚ˘ÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. Ç ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ËË Ò ÓÒÌÓ‚Ì˚ÏË ‰ÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË ÒÚ‡...

  • Page 12

    ìÑÄêçÄü áãÖäíêéÑêÖãú ñàîêõ, èêàÇÖÑÖççõÖ çàÜÖ Ç íÖäëíÖ, éíçéëüíëü ä êàëìçäÄå çÄ ëíê.2 ëéÑÖêÜÄçàÖ: è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ Ò Ï‡¯ËÌÓÈ ‚ÌËχÚθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÓÔ‡ÚÓ‡. ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ Á̇Ú, Í‡Í ‡·ÓÚ‡Ú Ï‡¯Ë̇ Ë Í‡Í Ò ÌÈ ÒΉÛÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸. O·ÒÎÛÊË‚‡ÈÚ Ï‡¯ËÌÛ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË Ë Û·Ê‰‡ÈÚÒ¸, ˜ÚÓ Ó̇ ‡...

  • Page 13

    5. Assistenza e manutenzione assicurarsi che l’apparecchio non sia attivo quando si effettuano lavori di manutenzione sul motore. Gli apparecchi sono stati progettati per funzionare durante un lungo periodo di tempo con un minimo di manutenzione. Una funzionalità soddisfacente e continua dipende dal...

  • Page 15

    1 scheda di garanzia controllare che l’apparecchio, le parti sciolte e gli accessori non abbiano subito danni durante il trasporto. 2. Istruzioni di sicurezza in questo manuale vengono usati i seguenti simboli: indica il rischio di lesioni fisiche, di morte o di danneggiamento dell’utensile in caso ...

  • Page 16

    5. Szerviz & karbantartÁs győződjön meg róla, hogy a készülék nincs áram, alatt amikor a motoron karbantartási munkát végez. A készülékeket hosszú élettartamra és minimális karbantartási igénnyel tervezték. A folyamatos, kielégítő működés a rendszeres ápoláson és tisztításon múlik. Tisztítás rendsze...

  • Page 18

    és tartozékokat az esetleges szállítási sérülések felismeréséhez. 2. BiztonsÁg jelen használati utasításban a következő piktogramok jelennek meg: személyi sérülést, életveszélyt vagy a készülék lehetséges megrongálódását jelöli a kezelési útmutatónak nem megfelelő használat esetén. Áramütés veszélyé...

  • Page 19

    5. ÚdrŽba a servis když provádíte údržbu na motoru, přesvědčte se, že stroj není pod proudem. Stroje byly navrženy tak, aby mohly dlouho pracovat s minimem údržby. Stálý bezproblémový provoz závisí od řádné péče o stroj a pravidelného čištění. Čištění pouzdro stroje pravidelně čistěte měkkým hadrem,...

  • Page 21

    2. BezpeŐnostnÍ pokyny v tomto manuálu jsou použity následovní symboly: označuje riziko zranění nebo usmrcení osob nebo poškození nástroje v případě nedodržení instrukcí uvedených v tomto návodu. Označuje riziko elektrického šoku. V souladu se základními bezpečnostními předpisy platných evropských s...

  • Page 22

    Wir erklären unsere alleinige verantwortung, dass dieses produkt konform den nachstehenden standards oder standardisierten dokumenten ist. Een50144-1, en50144-2-1, en55014-1, en55014- 2, en61000-3-2, en61000-3-3 gemäß den vorschriften. 98/37/eec 73/23/eec 89/336/eec vom 01-06-2004 zwolle nl w. Kamph...

  • Page 23

    Atrodami atsevišķajā drošības informācijas lapā. Rūpīgi uzglabājiet instrukciju! Vienmēr pārbaudiet, vai elektriskā tīkla parametri vietā, kur tiek pieslēgta iekārta, sakrīt ar parametriem uz iekārtas datu plāksnītes. Iekārtai ir divkāršā izolācija saskaņā ar en 50144 prasībām, kas nozīmē, ka nav ne...

  • Page 24

    Das gerÄt sofort ausschalten bei: • obermäßigen funken der kohlebürsten und ringfeuer im kollektor. • störung im netzstecker, dem netzkabel oder schnurbeschädigung. • defektem schalter. • rauch oder gestank verschmorter isolation. Elektrische sicherheit beachten beim benutzen von elek tromaschinen i...

  • Page 25

    Mēs apliecinām un atbildām par to, ka šī iekārta atbilst sekojošu standartu un dokumentu prasībām: en50144-1, en50144-2-1, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 un noteikumiem un direktīvām: 98/37/eec 73/23/eec 89/336/eec 01-06-2004 zwolle nl v. Kamphofs kvalitātes departaments lööktrell an...

  • Page 26

    • slide the switch to the “hammer” symbol for percussion drilling. Malfunction below we have listed a number of possible causes and corresponding solutions in case the machine does not function as it should: 1. Excessive sparkling • this usely indicates dirt in the motor or worndown carbon brushes. ...

  • Page 28

    Impact drill the numbers in the following text correspond with the pictures at page 2 read this operators guide carefully, before using the machine. Ensure that you know how the machine works, and how it should be operated. Maintain the machine in accordance with the instructions, and make certain t...