Ferm BGM1021 Original Instructions Manual - 1.Podatciouređaju

Other manuals for BGM1021: Original Instructions Manual

Summary of BGM1021

  • Page 1

    Wet/dry bench grinder 250w bgm1021 www.Ferm.Com original instructions 03 Übersetzung der originalbetriebsanleitung 07 vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 traduction de la notice originale 15 traducción del manual original 20 prevedeno s izvornih uputa 24 eredeti használati utasítá...

  • Page 2: B) 1-1.5 Mm

    2 ferm b) 1-1.5 mm c) 1-1.5 mm a fig. B fig. C fig. D 2 6 5 7 4 3 1 fig. A a.

  • Page 3: Wet & Dry Bench Grinder

    En 3 ferm wet & dry bench grinder the numbers in the following text refer to the drawing on page 2 for your own safety and for the safety of others, please read these instructions carefully before using this appliance. It will help you understand your product more easily and avoid unnecessary risks....

  • Page 4

    En 4 ferm wear ear and eye protection special safety instructions when using the machine for the first time • never use the tool without the prcd delivered with the tool. • keep water clear off the electrical parts of the tool and away from persons in the working area. • if the mains cable has been ...

  • Page 5: 3. Installation

    En 5 ferm 3. Installation the grinder must be firmly bolted to a workbench. The length of the fixing bolts will depend on the thickness of the workbench. If the workbench is made of steel, it is advisable to use a wooden block or plank between the grinder and the bench, to insulate it and prevent vi...

  • Page 6: 5. Maintenance

    En 6 ferm between the tool rest and the grinding wheel. This can cause the stone to shatter, the motor to seize, or the workpiece to fly off, all of which can cause injury and damage. Whenever the machine has been in use for 30 minutes, it should be switched off. Allow the machine to cool down to ro...

  • Page 7: Kombischleifmaschine Nass /

    De 7 ferm kombischleifmaschine nass / trocken die nummern im folgenden text entsprechen den abbildungen auf seite 2 lesen sie vor dem gebrauch der maschine diese bedienungsanleitung aufmerksam durch. Machen sie sich unbedingt mit der arbeitsweise der maschine und ihrer bedienung vertraut. Warten sie...

  • Page 8

    De 8 ferm ziehen sie, falls das kabel beschädigt wird und auch während wartungsarbeiten, sofort den netzstecker. Umstehende fernhalten schutzbrille und gehörschutz tragen spezielle sicherheitsinstruktionen vor der ersten inbetriebnahme der maschine • das elektrowerkzeug ist niemals ohne den mitgelie...

  • Page 9: 3. Installation

    De 9 ferm einschlägigen sonderteil. Überprüfen sie immer, ob ihre netzspannung der des typenschilds entspricht. Austauschen von kabeln oder steckern wenn die anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch eine besondere anschlussleitung ersetzt werden, die vom hersteller oder seinem kundendienst e...

  • Page 10: 4. Gebrauch

    De 10 ferm 4. Gebrauch wahl einer schleifscheibe grobe schleifsteine entfernen im allgemeinen das meiste material und feine schleifsteine werden für den endschliff benutzt. Wenn die oberfläche uneben ist, beginnen sie mit einem groben schleifstein und schleifen, bis die oberfläche eben ist. Danach b...

  • Page 11: Combislijpmachine

    Nl 11 ferm erforderlich. Störungen sollte beispielsweise nach abnutzung eines teils ein fehler auftreten, dann setzen sie sich bitte mit der auf der garantiekarte angegebenen serviceadresse in verbindung. Im hinteren teil dieser anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die teile, die...

  • Page 12: 2. Veiligheidsvoorschriften

    Nl 12 ferm vermelde toepassingen • gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen • wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau...

  • Page 13: 3. Installatie

    Nl 13 ferm aanduidingen hebben: • gegevens over de fabrikant. • bindmateriaal. • afmetingen. • toelaatbaar toerental. • het asgat van slijpstenen nooit naderhand opboren naar een grotere diameter. • de maximale omwentelingssnelheid van de slijpsteen mag de snelheid vermeld op de steen niet overschri...

  • Page 14: 4. Ingebruikname

    Nl 14 ferm vervangen van de slijpsteen fig. C benodigd gereedschap: • steeksleutel 19 mm • steeksleutel 8 mm • schroevedraaier de slijpsteen altijd vervangen met stilstaande motor en met de netstekker uit het stopkontakt. • verwijder de beschermkappen met behulp van bovengenoemd gereedschap. Op de r...

  • Page 15: Touret À Meuler Combiné

    Fr 15 ferm • netaansluiting kontroleren op breuk. • beschadiging van de schakelaar. • neem contact op met het serviceadres. Laat reparaties altijd uitvoeren door een erkend installateur of reparatiebedrijf. Reinigen reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer...

  • Page 16: 2. Consignes De Securite

    Fr 16 ferm considérablement augmenter le niveau d’exposition • la mise hors tension de l’outil et sa non- utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoi...

  • Page 17: 3. Installation

    Fr 17 ferm les informations suivantes doivent être disponibles, avant de fixer toute nouvelle meule : • renseignements sur le fabricant. • matériel de fixation. • dimensions. • vitesse de rotation autorisée. • ne jamais augmenter le diamètre du trou de la meule. • la vitesse de rotation maximale de ...

  • Page 18: 4. Utilisation

    Fr 18 ferm fixation et reglage du porte-outil fig. B le porte-outil doit être ajusté une fois seulement que la meule est complètement arrêtée, et que la machine est déconnectée du secteur (la prise murale). Fixez le support fixe aussi solidement que possible. L’intervalle maximal entre le support fi...

  • Page 19

    Fr 19 ferm un certain nombre de causes potentielles, ainsi que leurs solutions correspondantes, sont données ci-après : • lemoteurélectriquesemetàchauffer. • le moteur a été surchargé. • laisser le moteur refroidir. • le moteur est défaillant. • contacter le point service. • lamachineestallumée,mais...

  • Page 20: Amoladora De Banco

    Es 20 ferm amoladora de banco los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2. Por su propia seguridad y por la de los demás, le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el equipo. Le ayudará a comprender mejor su producto y a ev...

  • Page 21

    Es 21 ferm mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo lleve protectores para los ojos y los oídos instrucciones especiales de seguridad cuano se utilice la máquina por primera vez • no utilice nunca la herramienta sin el prcd suministrado con ella. • mantenga las pieza...

  • Page 22: 3. Instalación

    Es 22 ferm controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa. Recambio de cables y enchufes si la red eléctrica de cables resulta dañada, se debe sustituir con una red de cables especial que se puede obtener del fabricante o del servicio de atención al cliente. D...

  • Page 23: 5.  Mantenimiento

    Es 23 ferm gruesa, y acabe la pieza de trabajo. Cómo amolar para evitar que la superficie que se va a amolar se obstruya, no apoye madera, plomo o cualquier otro material o metal blando contra la muela. Para evitar que se creen surcos, no presione la pieza de trabajo con demasiada fuerza sobre la mu...

  • Page 24: 1.Podatciouređaju

    Hr 24 ferm uso ecológico para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso...

  • Page 25: 2. Sigurnosne Upute

    Hr 25 ferm uključen, ali ne i aktivan znatno se može smanjiti razina izloženosti vibracijama zaštitite se od utjecaja vibracija redovitim i pravilnim održavanjem stroja i njegovih dodataka, zaštitite ruke i učinkovito organizirajte svoj rad. Sadržajpakiranja 1 stolna brusilica za suho i mokro 1 set ...

  • Page 26: 3.Montaža

    Hr 26 ferm • nikada ne proširujte promjer rupe na brusnom disku. • maksimalna dopušte brzina vrtnje brusnog diska nikada ne smije biti premašena. • nikada ne koristite oštećeni ili deformirani brusni disk. • da bidte mogli sigurno brusiti, stroj mora biti pričvršćen za radni stol. • oslonac alata tr...

  • Page 27: 4. Upotreba

    Hr 27 ferm da je konkavna strana okrenuta prema brusnom kamenu. Navucite brusni kamen na osovinu. Postavite drugu podlošku tako da je konkavna strana okrenuta prema brusnom kamenu. Dobro stegnite maticu, ali ne prejako. Ponovno vratite zaštitu brusnog kamena te podesite oslonac alata. Pustite da mot...

  • Page 28: Száraz És Nedves Asztali

    Hu 28 ferm okružje da bi se spriječila oštećenja prilikom transporta ovaj uređaj se isporučuje u pakiranju koje je najvećim dijelom napravljeno od materijala koji se može reciklirati. Stoga vas molimo da koristite mogućnosti recikliranja. Neispravni ili odbačeni električni alati se odlažu na za to p...

  • Page 29: 2. Biztonsági Útmutatások

    Hu 29 ferm mértékének előzetes becsléséhez, amikor a szerszámot az itt említett munkafeladatokhoz használják. • ha más munkafeladatokra vagy gyengén karbantartott tartozékokkal használják, a vibrációnak való kitettség mértéke jelentősen nagyobb is lehet • ha beleszámítjuk azokat az időtartamokat is,...

  • Page 30

    Hu 30 ferm • 1–1,5 mm-nél nagyobb hézagot soha ne hagyjon a korongtartó és a köszörűkorong között. • a köszörűkorongot csak rendeltetésének megfelelő munkához (pl. Szerszámok élezéséhez) használja, nem pedig nehéz építési munkához. Új köszörűkorong felszerelése előtt a következő információknak kell ...

  • Page 31: 4. A Gép Kezelése

    Hu 31 ferm rögzítse a korongtartót úgy, hogy közötte és a köszörűkő között legfeljebb csak 1–1,5 mm legyen a hézag (c). Köszörűkőcseréje c ábra szükséges szerszámok: • 19 mm-es csavarkulcs • 8 mm-es csavarkulcs • csavarhúzó csak akkor cseréljen köszörűkorongot, amikor a motor teljes nyugalmi állapot...

  • Page 32

    Hu 32 ferm • avillanymotormelegszik • a motort túlterhelték. • hagyja a motort lehűlni. • a motor meghibásodott. • forduljon a szervizhez. • agépbevankapcsolva,denem működik • megszakadt az áramellátás az elektromos hálózat és a gép között. • ellenőrizze, nem szakadt-e a tápkábel. • lehetséges, hogy...

  • Page 33

    Hu 33 ferm.

  • Page 34

    34 ferm 2 5 4 3 1 spare parts list fsmc-200/150n position no. Description ferm no. 1 switch 206403 2 support 206431 3 cover glass 206401 4 cover glass holder 206132 5 watertank 206442 gear 205450

  • Page 35: Declaration of Conformity

    35 ferm declaration of conformity fsmc-200/150n, wet/dry bench grinder (en) we declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (de) der hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses produkt den folgenden stan...

  • Page 36

    Www.Ferm.Com 1201-11.