Www.Ferm.Com en de nl fr es hr hu cs pl original instructions 03 Übersetzung der originalbetriebsanleitung 07 vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12 traduction de la notice originale 17 traducción del manual original 22 prevedeno s izvornih uputa 27 eredeti használati utasítás fordít...
B) 1-1.5 mm c) 1-1.5 mm a a 2 fig. D fig. B fig. C fig. A 7 6 3 4 5 1 2.
3 en wet & dry bench grinder the numbers in the following text refer to the drawing on page 2 for your own safety and for the safety of others, please read these instructions carefully before using this appliance. It will help you understand your product more easily and avoid unnecessary risks. Keep...
4 en keep bystanders away wear ear and eye protection special safety instructions when using the machine for the first time • never use the tool without the prcd delivered with the tool. • keep water clear off the electrical parts of the tool and away from persons in the working area. • if the mains...
5 en conductor size is 1.5 mm2. When using a cable reel always unwind the reel completely. 3. Installation the grinder must be firmly bolted to a workbench. The length of the fixing bolts will depend on the thickness of the workbench. If the workbench is made of steel, it is advisable to use a woode...
6 en cool the workpiece being ground. Wood chisels and the like should never be sharpened ‘blue’. Take care not to lose your grip on the object being ground, as it may suddenly become jammed between the tool rest and the grinding wheel. This can cause the stone to shatter, the motor to seize, or the...
7 de kombischleifmaschine nass / trocken die nummern im folgenden text entsprechen den abbildungen auf seite 2 lesen sie vor dem gebrauch der maschine diese bedienungsanleitung aufmerksam durch. Machen sie sich unbedingt mit der arbeitsweise der maschine und ihrer bedienung vertraut. Warten sie die ...
8 de 2. Sicherheitsvorschriften in dieser betriebsanleitung erscheinen folgende piktogramme: lebens- und verletzungsgefahr und gefahr von beschädigungen am gerät bei nichteinhaltung der sicherheits- vorschriften in dieser anleitung. Deutet das vorhandensein elektrischer spannung an. Ziehen sie, fall...
9 de die maschine sofort ausschalten, wenn: • der netzstecker oder das netzkabel defekt oder beschädigt ist. • der schalter defekt ist. • sie rauch bemerken oder verschmorte isolierung riechen. Elektrische sicherheit beachten beim benutzen von elektromaschinen immer die örtlichen sicherheitsvorschri...
10 de • entfernen sie die schutzkappen mittels genanntem werkzeug. Auf der rechten achse sitzt ein rechtsdrehendes gewinde, auf der linken achse ein linksdrehendes berücksichtigen sie das bitte, wenn sie den stein auswechseln. • nehmen sie den steckschlüssel und drehen sie die mutter los. Nehmen sie...
11 de • diemaschineisteingeschaltet,läuftaber nicht. • die stromversorgung zur maschine ist unterbrochen. • prüfen sie, ob das netz kabel eine bruchstelle hat. • der schalter ist eventuell defekt. • setzen sie sich mit dem kundendienst in verbindung. Lassen sie ihre maschine nur von einem qualifizie...
12 nl combislijpmachine de nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 voor uw eigen veiligheid en die van anderen raden wij u aan deze gebruikers- handleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult u het functioneren van het a...
13 nl verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden houd omstanders op afstand draag oog- en gehoorbescherming speciale veiligheidsinstrukties bij het in gebruiknemen van de machine • gebruik het apparaat nooit zonder de met he...
14 nl bij vervanging van snoeren of stekkers wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan dient het vervangen te worden door een speciaal netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de customer service van de fabrikant. Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn...
15 nl het slijpen de slijpmachine is voorzien van een droge en een natte slijpsteen. In principe is de droge steen voor grofslijpen en de natte steen voor fijnslijpen waarbij een lichte druk van het werkstuk tegen de slijpsteen toereikend is. Deze slijpmachine werd hoofdzakelijk ontwikkeld voor het ...
16 nl milieu om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. Defecte en/of afgedankte elektrische of elektro nische g...
17 fr touret À meuler combinÉ les numeros du texte ci-apres font reference aux schemas de la page 2 pour votre sécurité et celle des autres, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d’éviter tout risque inuti...
18 fr débranchez immédiatement la fiche de l’appro vis dionnement électrique principal dans le cas où la corde est endommagée et pendant la ne laissez aucune personne s’approcher de la zone de travail protégez-vous les yeux et les oreilles consignes de securite speciales pour la premiere utilisation...
19 fr conservez soigneusement ces instructions! Vérifiez toujours si la tension de votre réseau correspond à la valeur mentionnée sur la plaque signalétique. En cas de changement de câbles ou de fiches si le câble d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble d’alimenta...
20 fr 4. Utilisation choix de la meule en général les meules grosses servent à enlever la matière et les meules fines sont utilisées pour la finition. Si la surface est inégale, vous commencez le travail au moyen d’une meule grosse pour égaliser la surface. Ensuite vous prenez une meule fine pour en...
21 fr lubrification cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire. Dysfunctionnements veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d’un dysfonctionnement, par exemple après l’usure d’une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce manuel, un schéma avec ...
22 es amoladora de banco los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2. Por su propia seguridad y por la de los de- más, le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el equipo. Le ayudará a comprender mejor su producto y a evita...
23 es desconecte inmediatamente la toma de corriente en caso de que se dañe el cable de potencia y durante el proceso de mantenimiento mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo lleve protectores para los ojos y los oídos instrucciones especiales de seguridad cuano se ...
24 es seguridad eléctrica tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo an...
25 es lado cóncavo dirigida a la muela. Atornille ahora la tuerca en el eje. ¡no demasiado fuerte! Monte ahora las cubiertas protectoras y ajuste otra vez el soporte. Deje funcionar el motor sin afilar. 4. Funcionamiento selección de la rueda de amolar las ruedas de amolar gruesas eliminarán, en gen...
26 es las reparaciones y trabajos de mantenimiento deben realizarlas técnicos cualificados o una compañía de servicios. Limpieza limpie regularmente el aparato con un paño, preferentemente después de cada uso. Asegúrese de que las rejillas de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad. Si...
27 hr mokro suha stolna brusilica brojevi na slijedećoj stranici odgovaraju slikama na stranici 2 prije upotrebe električnih uređaja obavezno pročitajte upute za korištenje. To će vam pomoći da bolje razumijete uređaj te izbjegnete nepotrebne rizike. Čuvajte ovaj priručnik za kasnije korištenje. Con...
28 hr nosite zaštitu za oči i uši neispravni i/ili odbačeni strojevi se moraju primjereno odlagati u za to predviđenim odlagalištima. Posebne sigurnosne upute kada koristie ovaj uređaj po prvi puta • nikada ne koristite alat bez priloženih zaštitnih elemenata. • držite vodu podalje od električnih di...
29 hr korištenjeprodužnihkabela koristite samo odobreni produžni kabel primjeren snazi ovog uređaja. Minimalni promjer vodiča je 1.5 mm2. Kada koristite namotani kabel, uvijek ga u potpunosti odmotajte. 3. Montaža brusilica mora biti dobro učvršćena na radnu ploču. Dužina fiksirajućih vijaka ovisi o...
30 hr dlijeta za drvo i slično ne nikada ne smiju oštriti do pregrijavanja. Pazite da vam se brušeni element ne otme iz ruke jer bi se naglo mogao uglaviti između oslonca alata i brusnog kamena. Ovo može uzrokovati raspadanje brusnog kamena, zaustavljanje motora ili odbacivanje brušenog elementa, a ...
31 hu szÁraz És nedves asztali kÖszÖrŰgÉp a szövegben használt számok a 2. Oldalon lévő ábrára hivatkoznak. A saját és mások biztonsága érdekében a készülék használata előtt alaposan tanulmányozza át ezeket az útmutatásokat. Ezek ismeretében könnyebben megértheti a gép működését és elkerülheti a szü...
32 hu 2. BiztonsÁgi útmutatÁsok ebben a felhasználói kézikönyvben és/vagy magán a gépen a következő szimbólumok használatosak: arra figyelmeztet, hogy a jelen kézikönyvben lefektetett biztonsági előírások be nem tartása szermélyi sérüléshez, halálos balesethez vagy a szerszám károsodásához vezethet....
33 hu azonnal kapcsolja ki a gépet, ha: • a dugasz vagy a tápkábel hibás vagy sérült. • a kapcsoló hibás. • füstszagot érez, vagy ég a szigetelés. Elektromos biztonság elektromos gépek használatánál mindig tartsa be az országában érvényes biztonsági előírásokat, hogy csökkentse a tűz, áramütés és sz...
34 hu 4. A gÉp kezelÉse köszörűkorongkiválasztása a durvább köszörűkorongok általában majdnem minden anyag eltávolítására alkalmasak, a finomabb köszörűkorongokat pedig felületmegmunkáláshoz használják. Ha a felület egyenetlen, durvább koronggal kezdje a köszörülést, és azzal köszörülje egyenletesre...
35 hu alkatrészek robbantott ábráit. KörnyezetvÉdelem a szállítás közbeni sérülések megelőzése céljából a gépet alaposan becsomagoltuk. A csomagolás főleg újrahasznosítható anyagokból áll. Ezért kérjük, tegye lehetővé a csomagolóanyagok újrahasznosítását. A hibás és/vagy kiselejtezett elektromos vag...
36 cs stolní bruska pro mokrÉ a suchÉ brouŠení 250 w Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky na straně 2 z důvodu zajištění vaší bezpečnosti i bezpečnosti ostatních osob si prosím před použitím tohoto zařízení pečlivě přečtěte tyto pokyny. Tyto pokyny vám pomohou snáze pochopit funkci tohoto ...
37 cs upozorňuje na riziko úrazu elektrickým proudem. Dojde-li k poškození napájecího kabelu a při každém provádění údržby vždy ihned odpojte zástrčku napájecího kabelu od síťové zásuvky udržujte ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti používejte ochranu zraku a sluchu speciálníbezpečnostnípokyny budet...
38 cs elektrickábezpečnost používáte-li elektrická zařízení, vždy dodržujte platné bezpečnostní předpisy, aby bylo omezeno riziko způsobení požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob. Přečtěte si následující bezpečnostní pokyny i přiložené bezpečnostní pokyny. Vždy zkontrolujte, zda se napá...
39 cs 4. Obsluha volbabrusnéhokotouče hrubé brusné kotouče budou většinou odstraňovat větší množství materiálu a jemné brusné kotouče jsou používány pro dokončovací práce. Je-li povrch nerovný, zahajte broušení na hrubém brusném kotouči a bruste obrobek, dokud nebude hladký. Potom použijte jemný bru...
40 cs závady dojde-li k závadě, například opotřebování dílu, kontaktujte prosím autorizovaný servis na adrese, která je uvedena v záručním listě. Na konci tohoto návodu naleznete rozkreslenou sestavu nářadí, kde jsou zobrazeny díly, které si můžete objednat. Ochranaživotního prostředí aby bylo zabrá...
41 pl szlifierkastoŁowado szlifowania na mokro i sucho liczby w tekście odnoszą się do schematów na stronie 2 przed użyciem urządzenia dla własnego bezpieczeństwa i bezpieczeństwa innych osób należy zapoznać się z treścią instrukcji obsług. Urządzeniem należy posługiwać się zgodnie ze wskazówkami, a...
42 pl 2. Instrukcjedotyczące bezpieczeństwa objaśnienie symboli w razie nie przestrzegania danej instrukcji obsługi może powstać ryzyko zranienia oraz zginięcia personelu lub uszkodzenia narzędzia. Ryzyko porażenia prądem niezwłocznie odłączyć wtyczkę zasilania sieciowego od gniazdka sieciowego, jeś...
43 pl wnastępującychprzypadkachnależy natychmiastwyłączyćurządzenie • wtyczka lub przewód zasilający uległy uszkodzeniu. • wyłącznik został uszkodzony. • czuć dym lub zapach palącej się izolacji. Bezpieczeństwoelektryczne pod czas wykorzystania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać odp...
44 pl w kierunku tarczy szlifierskiej. Przykręcić nakrętkę wrzeciona. Nie należy przykręcać jej zbyt mocno! Założyć osłonę tarczy szlifierskiej i ustawić prawidłowo podtrzymkę narzędzia. Uruchomić na chwilę silnik bez szlifowania. 4. ObsŁugaurządzenia wybór tarczy szlifierskiej papier ścierny gruboz...
45 pl zwilżoną wodą z mydłem. Nie należy używać żadnych środków rozpuszczających takich jak benzyna, alkohol, amoniak, itp. Środki tego typu działają niszcząco na materiał, z którego wykonane są poszczególne części. Smarowanie urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania. Awarie w przypadku wystąpie...
46 spare parts list bgm1021 no description position 206403 switch 1 206431 support 2 206401 cover glass 3 206132 cover glass holder 4 206442 watertank 7 205450 gear fig. A 7 6 3 4 5 1 2.
47 en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3, en61029-1, en 61029-2-4 2006/42/ec, 2006/95/ec, 2004/108/ec, 2011/65/eu, 2012/19/eu zwolle, 01-01-2016 h.G.F rosberg ceo ferm b.V. Ferm b.V. - lingenstraat 6 - 8028 pm - zwolle - the netherlands (en) we declare under our sole responsibility that thi...
Www.Ferm.Com ©2016 ferm b.V. 1601-18.