Ferm FDJS-710 Original Instructions Manual

Other manuals for FDJS-710: User Manual
Manual is about: PENDULUM ACTION JIGSAW 710W

Summary of FDJS-710

  • Page 1

    En de nl fr es pt it sv fi no da hu cs sk sl pl lt lv et ro hr sr ru uk el jig saw 710w jsm1014 www.Ferm.Com original instructions 04 Übersetzung der originalbetriebsanleitung 09 vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 traduction de la notice originale 17 traducción del manual origina...

  • Page 2: 7 6

    2 4 7 6 8 9 3 5 2 1 10 12 11 a.

  • Page 3

    3 8 7 16 14 11 15 6 13 b c.

  • Page 4

    4 9 18 11 7 17 d e.

  • Page 5: Safety Warnings

    5 en pendulum action jigsaw fdjs-710 thank you for buying this ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of europe‘s leading suppliers. All products delivered to you by ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of ...

  • Page 6: Description (Fig. A)

    6 en kickback is usually caused by: - unintentionally touching hard objects or materials with the rotating saw blade; - a blunt saw blade; - a saw blade that is not properly mounted; - sawing into a previous cut; - a lack of attention to the operation; - an instable stance. Electrical safety 3 alway...

  • Page 7: Assembly

    7 en assembly 3 before assembly, always switch off the machine and remove the mains plug from the mains. Mounting and removing the saw blade (fig. B) refer to the table below to select the required saw blade. Saw blade material coarse wood medium wood fine steel, aluminium, plastic very fine wood (c...

  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    8 en material pendulum position wood 1-3 plastics 1 aluminium 0-1 steel 0 ceramics 0 rubber 0 dust extraction (fig. E) ● insert the dust extraction adapter (18) into the dust extraction connection (9). ● connect the hose of a vacuum cleaner to the dust extraction adapter (18). Hints for optimum use ...

  • Page 9: Sicherheitshinweise

    9 de pendelhubstichsÄge fdjs-710 vielen dank für den kauf dieses ferm produkts. Hiermit haben sie ein ausgezeichnetes produkt erworben, dass von einem der führenden lieferanten europas geliefert wird. Alle von ferm an sie gelieferten produkte sind nach den höchsten standards von leistung und sicherh...

  • Page 10: Beschreibung (Abb. A)

    10 de leerlauf laufen. Vibriert die maschine stark, schalten sie sie sofort aus, ziehen sie den netzstecker aus der steckdose und versuchen sie, das problem zu beheben. ● seien sie sich darüber im klaren, dass das sägeblatt nach dem abschalten der maschine noch etwas nachläuft. Versuchen sie nicht, ...

  • Page 11: Montage

    11 de 9. Staubabsauganschluss 10. Griff 11. Inbusschlüssel 12. Inbusschlüsselhalter montage 3 schalten sie die maschine vor der montage aus und ziehen sie den netzstecker aus der steckdose. Anbringen und entfernen des sägeblatts (abb. B) die wahl des benötigten sägeblatts können sie der tabelle unte...

  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    12 de erforderliche position. ● ziehen sie die inbusschrauben (17) mit dem inbusschlüssel (11) an. Verwendung des pendelhubschalters (abb. A) der pendelhubschalter wird verwendet, um die art und weise einzustellen, in der die zähne des sägeblatts in das material eingreifen. Der pendelhubschalter kan...

  • Page 13: Veiligheidsvoorschriften

    13 nl hausmüll. Entsprechend der europäischen richtlinie 2002/96/eg für elektro- und elektronikschrott sowie der einführung in das nationale recht müssen elektrowerkzeuge, die nicht mehr im gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltfreundlich entsorgt werden. Pendeldecoupeerzaag fdjs-710 hartelijk...

  • Page 14

    14 nl 8 werp het product niet weg in ongeschikte containers. 9 het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde veiligheids­ normen in de europese richtlijnen. Aanvullende veiligheidsvoor- schriften voor decoupeerzagen ● bewerk geen materialen die asbest bevatten. Asbest wordt als kank...

  • Page 15: Beschrijving (Fig. A)

    15 nl 2 draag gehoorbescherming. Trillingsniveau het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens en 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling...

  • Page 16: Gebruik

    16 nl gebruik in- en uitschakelen (fig. A) ● om de machine in te schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar (1) in. ● om de machine naar continubedrijf te schakelen, houdt u de aan/uit-schakelaar (1) ingedrukt en drukt gelijktijdig de vergrendelingsknop (2) in. ● om de machine uit te schakelen, laat u...

  • Page 17: Garantie

    17 fr ● reinig regelmatig het zaagblad om onnauwkeurigheden tijdens gebruik te vermijden. ● smeer de geleiderol regelmatig. Vervangen van het zaagblad (fig. B) versleten of beschadigde zaagbladen moeten onmiddellijk worden vervangen. 2 gebruik uitsluitend scherpe en onbeschadigde zaagbladen. ● ga vo...

  • Page 18

    18 fr 9 le produit est conforme aux normes de sécurité applicables des directives européennes. Avertissements de sécurité complémentaires pour scies sauteuses ● ne travaillez pas sur des matériaux contenant de l‘amiante. L‘amiante est considéré comme carcinogène. ● portez des lunettes de sécurité, u...

  • Page 19: Description (Fig. A)

    19 fr niveau de vibrations le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d’instruction a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme en 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’u...

  • Page 20: Nettoyage Et Maintenance

    20 fr réglage de la vitesse de coupe (fig. A) la molette de réglage de vitesse sert à ajuster la vitesse de coupe. La molette de réglage de vitesse peut adopter 6 positions. La vitesse de coupe idéale dépend du profil et des dents de la lame de scie ainsi que du matériau ouvré. 2 ne réglez pas la vi...

  • Page 21: Garantie

    21 es „montage et retrait de la lame de scie“. ● pour installer la nouvelle lame de scie (14), procédez selon les instructions de la section „montage et retrait de la lame de scie“. Garantie consultez les termes de la garantie fournis. Environnement mise au rebut 8 le produit, les accessoires et l‘e...

  • Page 22

    22 es 9 el producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las directivas europeas. Advertencias de seguridad adicionales para caladoras ● no trabaje con materiales que contengan amianto. El amianto se considera cancerígeno. ● utilice gafas de seguridad, protección auditiva y, si es nec...

  • Page 23: Montaje

    23 es este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en en 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas. - al utilizarla ...

  • Page 24: Limpieza Y Mantenimiento

    24 es ajuste de velocidad puede situarse en 6 posiciones. La velocidad se serrado ideal depende del perfil y de los dientes de la hoja de sierra, así como del material que va a trabajarse. 2 no ajuste la velocidad de serrado durante el uso. ● gire la rueda de ajuste de velocidad (3) a la posición de...

  • Page 25: Garantía

    25 pt garantía consulte las condiciones de la garantía adjunta. Medio ambiente desechado 8 el producto, los accesorios y el embalaje deben clasificarse para un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Sólo para países ce no deseche las herramientas eléctricas con los residuos domésticos. De confo...

  • Page 26

    26 pt 9 o produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis nas directivas europeias. Avisos adicionais de segurança para serras de recortes ● não trabalhe materiais que contenham amianto. O amianto é considerado carcinogénico. ● use óculos e protecções auriculares e, caso seja nece...

  • Page 27: Descrição (Fig. A)

    27 pt nível de vibração o nível de emissão de vibrações indicado na parte posterior deste manual de instruções foi medido de acordo com um teste normalizado fornecido na en 60745; pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e como uma avaliação preliminar de exposição à vibração quando...

  • Page 28: Limpeza E Manutenção

    28 pt ● para desligar a máquina, liberte o interruptor de ligar/desligar (1). Regulação da velocidade de serração (fig. A) a roda de ajuste da velocidade é utilizada para regular a velocidade de serração. É possível regular a roda de ajuste da velocidade em 6 posições. A velocidade de serração ideal...

  • Page 29: Garantia

    29 it 2 utilize apenas lâminas de serra afiadas e em perfeitas condições. ● para remover a lâmina de serra usada (14), efectue os procedimentos descritos na secção „montagem e remoção da lâmina de serra“. ● para montar a nova lâmina de serra (14), efectue os procedimentos descritos na secção „montag...

  • Page 30

    30 it 8 non smaltire il prodotto in contenitori non idonei. 9 il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti dalla legislazione europea. Avvisi di sicurezza aggiuntivi per seghetti alternativi ● non operare su materiali contenenti amianto. L‘amianto è una sostanza c...

  • Page 31: Descrizione (Fig. A)

    31 it incertezza (k) db(a) 3 vibrazione (legno) m/s 2 7,1 vibrazione (metallo) m/s 2 10,2 incertezza (k) m/s 2 1,5 2 indossare protezioni per l‘udito. Livello delle vibrazioni il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul retro di questo manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a...

  • Page 32: Uso

    32 it uso accensione e spegnimento (fig. A) ● per accendere l‘elettrodomestico, premere l‘interruttore on/off (accensione/spegnimento) (1). ● per commutare l‘elettroutensile sulla modalità continua, mantenere premuto il pulsante on/off (accensione/spegnimento) (1) e contemporaneamente premere il pul...

  • Page 33: Garanzia

    33 sv ● pulire regolarmente l‘involucro con un panno morbido. ● mantenere le feritoie di ventilazione pulite e libere da polvere e sporco. Se necessario, utilizzare un panno morbido inumidito per rimuovere polvere e sporco dalle feritoie di ventilazione. ● pulire regolarmente la lama per evitare imp...

  • Page 34

    34 sv 9 produkten är i överensstämmelse med tillämpliga säkerhetsstandarder i eu­ direktiven. Tillkommande sÄkerhetsvarningar fÖr sticksÅgar ● arbeta inte med material som innehåller asbest. Asbest betraktas som cancerframkallande. ● bär skyddsglasögon, hörselskydd och vid behov andra personliga sky...

  • Page 35: Beskrivning (Fig. A)

    35 sv vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet - om verktyget används på ett annat än det avsedda syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka vibra...

  • Page 36: Rengöring Och Underhåll

    36 sv ● ställ in ratten för hastighetsinställning (3) i önskat läge. ● för hårda material, använd ett sågblad med fina tänder och välj en lägre hastighet. ● för mjuka material, använd ett sågblad med grova tänder och välj en högre hastighet. Inställning av geringsvinkeln (fig. D) geringsvinkel är in...

  • Page 37: Turvallisuusohjeet

    37 fi endast för eu-länder släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det europeiska weee-direktivet 2002/96/eg för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning nationellt ska elverktyg som inte längre kan användas samlas in separat och kasseras på ett miljövänligt sätt...

  • Page 38

    38 fi kuviosahojen kÄyttÖÖn liittyviÄ lisÄturvallisuusohjeita ● Älä työstä asbestia sisältäviä materiaaleja. Asbesti on karsinogeeninen materiaali. ● käytä suojalaseja, kuulosuojaimia ja tarvittaessa muita suojavarusteita, kuten suojakäsineitä, suojajalkineita, jne. ● ennen laitteen käyttöä on kaikk...

  • Page 39: Kuvaus (Kuva A)

    39 fi - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät kuvaus (kuva a) tämä heilurikuvio...

  • Page 40: Puhdistus Ja Huolto

    40 fi ● kun kyseessä on pehmeä materiaali, käytä karkeahampaista sahanterää ja valitse korkeampi nopeus. Viistekulman asetus (kuva d) viistekulma on välillä 0° - 45°. 2 Älä aseta viistekulmaa käytön aikana. ● löysää kuusiokoloruuveja (17) kuusiokoloavainta (11) käyttäen. ● kallista sahakenkä (7) vaa...

  • Page 41: Sikkerhetsadvarsler

    41 no paikallisten lakien mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on hävitettävä erilliskeräyksessä ympäristöystävällisesti. Pendelstikksag fdjs-710 takk for at du har kjøpt dette produktet fra ferm. Du har nå et fremragende produkt fra en av europas ledende leverandører. Alle produkter fra ferm produsere...

  • Page 42

    42 no utfyllende sikkerhetsadvarsler for stikksager ● ikke arbeid med materialer som inneholder asbest. Asbest anses å være kreftfremkallende. ● bruk vernebriller, hørselsvern og eventuelt annet verneutstyr som hansker, vernesko osv. ● før sagen brukes må du fjerne alle spiker og andre metallobjekte...

  • Page 43: Beskrivelse (Fig. A)

    43 no beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og organisere arbeidsmåten din beskrivelse (fig. A) din pendelstikksag er beregnet på å sage tre, metall, plast, leirgods, gummi etc. Til enhver ønsket størrelse og i enhver ønsket for...

  • Page 44: Rengjøring Og Vedlikehold

    44 no bruk av pendelbryteren (fig. A) pendelbryteren brukes for å stille inn måten tennene på sagbladet griper tak i materialet på. Pendelbryteren kan stilles inn i 4 stillinger. 2 ikke juster pendelstillingen under bruk. ● vri pendelbryteren (4) til ønsket stilling i henhold til materialet som det ...

  • Page 45: Sikkerhedsadvarsler

    45 da penduldekupØrsav fdjs-710 tak for, at du har købt dette ferm produkt. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af europas førende leverandører. Alle de produkter, som leveres til dig af ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste standarder inden for præ...

  • Page 46: Beskrivelse (Fig. A)

    46 da tilbageslag forekommer normalt ved: - utilsigtet berøring af hårde objekter eller andre materialer med de roterende savklinger; - en sløv savklinge; - en savklinge, som ikke er ordentligt monteret; - savning ned i et tidligere snit; - manglende opmærksomhed på handlingen; - en ustabil fodstill...

  • Page 47: Anvendelse

    47 da montering ● løsn unbrakoskruerne (13) ved hjælp af unbrakonøglen (11). ● sæt savklingen (14) så langt ind i savklingeholderen (6), som den kan komme. Savklingens tænder (14) skal pege opad og fremad. Vær opmærksom på, at savklingens bløde side skal falde i føringsrullens slids (15). ● stram un...

  • Page 48: Rengøring Og

    48 da ● indstil geringsvinklen. ● indstil pendulstillingen. ● tænd maskinen. ● vent, indtil maskinen er nået op på fuld hastighed. ● placer savskoen på arbejdsemnet. ● bevæg langsomt maskinen langs de tegnede linjer, mens du presser savskoen mod arbejdsemnet. ● læg ikke for meget pres på maskinen. L...

  • Page 49: Biztonsági

    49 hu ingÁs mŰkÖdtetÉsŰ dekopÍrfŰrÉsz fdjs-710 köszönjük, hogy ezen ferm terméket választotta. Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló termékét tartja a kezében. A ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részek...

  • Page 50: Leírás (A. Ábra)

    50 hu a visszarúgást általában a következők okozzák: - a működő fűrészlap véletlenül kemény tárgyakkal vagy anyagokkal érintkezik; - a fűrészlap életlen; - a fűrészlap nem megfelelően van felszerelve; - a fűrész egy korábbi bevágásba fut; - nemodafigyelés; - instabil helyzet. Elektromos biztonság 3 ...

  • Page 51: Használat

    51 hu 2 ne próbálja eltávolítani a védőburkolatot a gépről. Felszerelés ● lazítsa meg az imbuszcsavart (13) az imbuszkulccsal (11). ● helyezze a fűrészlapot (14) a lehető legmélyebben a fűrészlap-tartóba (6). A fűrészlap (14) fogazatának felfelé és előre kell mutatnia. A fűrészlap sima oldalának bel...

  • Page 52: Garancia

    52 hu (18) a porleválasztó csatlakozásához (9). ● csatlakoztassa az elszívóberendezés tömlőjét a porleválasztó adapterhez (18). Tanácsok az optimális használathoz ● fogja be a munkadarabot. Kis munkadarabokhoz használjon szorítóeszközt. ● rajzoljon vonalat a fűrészlap haladási irányának meghatározás...

  • Page 53: Bezpečnostní Výstrahy

    53 cs kyvadlovÁ vykruŽovaČka fdjs-710 děkujeme vám za zakoupení produktu firmy ferm. Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. Všechny produkty, které dodává firma ferm, se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a bezpečnostních standardů. Součást...

  • Page 54: Popis (Obr. A)

    54 cs ochrana před elektrickým proudem 3 vždy se přesvědčte, zda­li zdroj elektrického napětí odpovídá napětí na štítku. ● stroj nepoužívejte, pokud je poškozený napájecí kabel nebo zástrčka. ● používejte jenom prodlužovací kabely vhodné pro jmenovitý výkon stroje s maximální tloušťkou 1,5 mm 2 . Po...

  • Page 55: Použití

    55 cs demontáž ● uvolněte imbusový šroub (13) pomocí imbusového klíče (11). ● vyjměte pilový list (14) z držáku pilového listu (6). ● utáhněte imbusový šroub (13) pomocí imbusového klíče (11). Montáž a demontáž rovnoběžného vodítka (obr. C) rovnoběžné vodítko umožňuje řezy rovnoběžné s okrajem vzdál...

  • Page 56: Čištění A Údržba

    56 cs ● nevyvíjejte nadměrný tlak na stroj. Nechejte, aby stroj sám vykonal práci. ● stroj vypněte a čekejte, až se zcela zastaví. Poté ho můžete odložit. ČiŠtĚnÍ a ÚdrŽba 3 před čištěním a údržbou stroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku z elektrické sítě. ● povrch stroje pravidelně čistěte měkkou t...

  • Page 57: Bezpečnostné Varovania

    57 sk kyvadlová lupienková píla fdjs-710 Ďakujeme vám za zakúpenie výrobku firmy ferm. Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. Všetky výrobky, ktoré dodáva firma ferm, sa vyrábajú podľa najvyšších výkonnostných a bezpečnostných štandardov. Súčas...

  • Page 58: Popis (Obr. A)

    58 sk - nedostatkom pozornosti pri práci; - nestabilným postojom; ochrana pred elektrickým prúdom 3 vždy sa presvedčte, či zdroj elektrického napätia zodpovedá napätiu na štítku. ● stroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel alebo zástrčka. ● používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú vhodné...

  • Page 59: Použitie

    59 sk zapadnúť do štrbiny vodiaceho valčeka (15). ● dotiahnite imbusovú skrutku (13) pomocou imbusového kľúča (11). Demontáž ● uvoľnite imbusovú skrutku (13) pomocou imbusového kľúča (11). ● vyberte pílový list (14) z držiaka pílového listu (6). ● dotiahnite imbusovú skrutku (13) pomocou imbusového ...

  • Page 60: Čistenie A Údržba

    60 sk ● priložte lôžko píly k obrobku. ● pomaly posúvajte stroj pozdĺž predkreslených čiar pevne pridržiavajúc lôžko píly oproti obrobku. ● nevyvíjajte nadmerný tlak na stroj. Nechajte, aby stroj sám vykonával prácu. ● stroj vypnite a počkajte, kým sa celkom nezastaví. Až potom ho odložte. Čistenie ...

  • Page 61: Varnostna Opozorila

    61 sl nihajna vbodna Žaga fdjs-710 hvala, ker ste kupili ta fermov izdelek. S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi izdelki, ki vam jih dobavi ferm, so izdelani po najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del naše filozofije je t...

  • Page 62: Opis (Sl. A)

    62 sl električna varnost 3 vedno zagotovite, da je napetost napajanja enaki napetosti na ploščici s tehničnimi podatki o stroju. ● ne uporabljajte stroja, če sta poškodovana kabel ali vtič za napajanje. ● uporabite samo podaljške, ki so primerni za napetost stroja in imajo debelino najmanj 1,5 mm 2 ...

  • Page 63: Uporaba

    63 sl ● pričvrstite šestkotni vijak (13) s šestkotnim ključem (11). Nameščanje in odstranjevanje stranskega vodila (sl. C) stransko vodilo je v uporabi za žaganje poleg robov pri največji razdalji 16 cm. Nameščanje ● razrahljajte vijake za zaklep (8). ● vstavite stransko vodilo (16) v mizico žage (7...

  • Page 64: Garancija

    64 pl ● redno čistite ohišje z mehko krpo. ● iz rež za zračenje čistite prah in nesnago. Po potrebi odstranjujte prah in nesnago iz rež za zračenje z mehko, vlažno krpo. ● redno čistite list žage, da ne pride do netočnosti med uporabo. ● redno mažite kolesce vodila. Menjava lista žage (sl. B) obrabl...

  • Page 65

    65 pl 7 podwójna izolacja. 8 nie wyrzucać urządzenia do nieodpowiednich pojemników. 9 urządzenie jest zgodne z odpowiednimi normami bezpieczeństwa zawartymi w dyrektywach europejskich. Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla wyrzynarek wahadŁowych ● nie wolno pracować na materiałach zawie...

  • Page 66: Opis (Rys. A)

    66 pl moc akustyczna (l wa ) db(a) 102 niepewność (k) db(a) 3 wibracje (drewno) m/s 2 7,1 wibracje (metal) m/s 2 10,2 niepewność (k) m/s 2 1,5 2 stosować osłonę dla uszu. Poziom wibracji poziom emisji wibracji podany na końcu tej instrukcji został zmierzony zgodnie z testem standa ryzo- wanym podany...

  • Page 67: Czyszczenie I Konserwacja

    67 pl wł./wył. (on/off) (1). ● aby przełączyć urządzenie do trybu pracy ciągłej, należy wcisnąć przycisk uruchamiania blokady (2) i jednocześnie nacisnąć przełącznik wł./wył. (1). ● aby wyłączyć urządzenie, zwolnić przełącznik wł./wył. (1). Ustawianie prędkości cięcia (rys. A) do ustawiania prędkośc...

  • Page 68: Gwarancja

    68 lt 2 należy używać wyłącznie ostrych i nie uszkodzonych brzeszczotów. ● aby zdjąć stary brzeszczot (14), postępować według wskazówek opisanych w rozdziale „montaż i zdejmowanie brzeszczotu“. ● aby zamontować nowy brzeszczot (14), postępować według wskazówek opisanych w rozdziale „montaż i zdejmow...

  • Page 69

    69 lt papildomi siaurapjŪkliŲ saugos įspėjimai ● nenaudokite asbesto turinčių medžiagų. Asbestas yra kancerogeninė medžiaga. ● dėvėkite apsauginius akinius, klausos apsaugas ir, jei reikia, kitas saugos priemones, pvz., saugos pirštines, batus ir t. T. ● prieš naudodami išimkite iš ruošinio vinis ir...

  • Page 70: Aprašymas (A Pav.)

    70 lt apsisaugokite nuo vibracijos poveikio prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas šiltai ir derindami darbo ciklus su pertraukėlėmis apraŠymas (a pav.) Švytuoklinis siaurapjūklis skirtas bet kokio pageidaujamo dydžio ar formos medienai, metalui, plastikui, keramikai, gumai ir t. T. Pja...

  • Page 71: Valymas Ir Priežiūra

    71 lt 2 nereguliuokite pasvirimo kampo pjaudami. ● Šešiakampiu raktu (11) atsukite šešiakampius varžtus (17). ● palenkite pjūklo padą (7) į reikiamą padėtį. ● Šešiakampiu raktu (11) prisukite šešiakampius varžtus (17). Švytuoklio jungiklio naudojimas (a pav.) Švytuoklio jungiklis naudojamas krypčiai...

  • Page 72: Drošības Brīdinājumi

    72 lv svĀrsta figŪrzĀĢis fdjs-710 paldies, ka iegādājāties šo ferm izstrādājumu! Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko piegādājis viens no eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem. Visi jums piegādātie ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības standartiem. Daļa no mūs...

  • Page 73: Apraksts (A Att.)

    73 lv atsitienu parasti izraisa: - nejauša cietu priekšmetu vai materiālu aizskaršana ar rotējošu zāģa asmeni; - neass zāģa asmens; - nepareizi uzstādīts zāģa asmens; - zāģēšana jau iepriekš izveidotā griezumā; - par maz uzmanības darbībai; - nestabils stāvoklis. Elektriskā drošība 3 vienmēr pārbaud...

  • Page 74: Izmantošana

    74 lv uzstādīšana ● palaidiet vaļīgāk skrūvi ar sešstūra padziļinājumu galviņā (13), izmantojot sešstūra atslēgu (11). ● ievietojiet zāģa asmeni (14) zāģa asmens turētājā (6) cik tālu vien iespējams. Zāģa asmens zobiem (14) jābūt vērstiem augšup un uz priekšu. Zāģa asmens gludajai pusei jāiegulst va...

  • Page 75: Tīrīšana Un Tehniskā

    75 lv padomi optimālai lietošanai ● nostipriniet sagatavi. Izmantojiet līmspīles mazām sagatavēm. ● uzzīmējiet līniju, lai noteiktu virzienu, kurā virzīt zāģa asmeni. ● cieši turiet mašīnu aiz roktura. ● iestatiet zāģēšanas ātrumu. ● iestatiet griezuma leņķi. ● iestatiet svārsta pozīciju. ● ieslēdzi...

  • Page 76: Ohutusteave

    76 et pendeltikksaag fdjs-710 täname, et ostsite selle fermi toote. Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane toode ühelt euroopa juhtivalt elektritööriistade tarnijalt. Kõik fermi tarnitud tooted on valmistatud vastavuses rangeimate toimimis- ja ohutusnõuetega. Lisaks sellele oleme me sea...

  • Page 77: Kirjeldus (Joon. A)

    77 et elektriohutus 3 alati veenduge, et toiteallika pinge vastaks freesi andmesildil toodud pingele. ● Ärge kasutage freesi, kui selle toitejuhe või pistik on kahjustatud. ● kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis vastavad seadme võimsusklassile ning mille ristlõikepindala on vähemalt 1,5 mm 2 . Kui ...

  • Page 78: Kasutamine

    78 et eemaldamine ● kasutage kuuskantpesapeamutri (13) lahtikeeramiseks kuuskantpesapeamutri võtit (11). ● eemaldage saetera (14) oma pesast (6). ● keerake kuuskantpesapeamutter (13) kuuskantpesapeamutri võtme (11) abil kinni. Paralleeljuhiku paigaldamine ja eemaldamine (joon. C) paralleeljuhik on m...

  • Page 79: Puhastamine Ja Hooldamine

    79 et ● Ärge avaldage saele liiga suurt survet. Võimaldage sael vabalt töötada. ● lülitage saag välja ning enne selle käestpanekut oodake, kuni see on täielikult seiskunud. Puhastamine ja hooldamine 3 enne puhastamist ja hooldamist lülitage saag alati välja ning eemaldage toitejuhe vooluvõrgust. ● p...

  • Page 80: Avertizări De Siguranţă

    80 ro ferĂstrĂu alternativ pendular fdjs-710 vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs ferm. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de unul dintre principalii producători din europa. Toate produsele livrate de ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte standarde de funcţionare şi de si...

  • Page 81: Descriere (Fig. A)

    81 ro reculul reculul este mişcarea în sus şi înspre înapoi a discului de ferăstrău atunci când acesta atinge neaşteptat un obiect. Ţineţi maşina ferm în timpul utilizării. Fiţi concentrat numai asupra operaţiei pe care o efectuaţi. De obicei, reculul este cauzat de: - atingerea neintenţionată a uno...

  • Page 82: Utilizare

    82 ro montarea şi îndepărtarea discului de ferăstrău (fig. B) consultaţi tabelul de mai jos pentru selectarea discului de ferăstrău necesar. Disc de ferăstrău material rugos lemn mediu lemn fin oţel, aluminiu, material plastic foarte fin lemn (curbe) 2 nu încercaţi îndepărtarea apărătorii de pe maşi...

  • Page 83: Curăţare Şi Întreţinere

    83 ro pendulă (4) la poziţia necesară în conformitate cu materialul de prelucrat. Consultaţi tabelul de mai jos pentru selectarea poziţiei necesare. Material poziţie de pendulă lemn 1-3 material plastic 1 aluminiu 0-1 oţel 0 ceramică 0 cauciuc 0 aspirarea prafului (fig. E) ● introduceţi adaptorul de...

  • Page 84: Sigurnosna Upozorenja

    84 hr njiŠuĆa ubodna pila fdjs-710 zahvaljujemo na kupnji ovog ferm proizvoda. Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. Svi proizvodi koje vam je isporučio ferm proizvedeni su prema najvišim izvedbenim i sigurnosnim standardima. Kao dio naše filo...

  • Page 85: Opis (Sl. A)

    85 hr sigurnost od električnog udara 3 uvijek provjerite da li voltaža dotoka struje odgovara voltaži označenoj na pločici. ● nemojte koristiti stroj ako je strujni kabel ili utikač oštećen. ● koristite samo one produžne kablove koji su pogodni za snagu ovog stroja sa minimalnom debljinom od 1,5 mm ...

  • Page 86: Upotreba

    86 hr uklanjanje ● otpustite imbus vijak (13) pomoću imbus ključa (11). ● izvadite oštricu pile (14) iz držača oštrice pile (6). ● pritegnite imbus vijak (13) pomoću imbus ključa (11). Montiranje i uklanjanje paralelne vodilice (sl. C) paralelna se vodilica koristi za piljenje duž rubova na maksimal...

  • Page 87: Čišćenje I Održavanje

    87 sr ● nemojte koristiti prevelik pritisak na stroj. Dozvolite da stroj obavi svoj posao. ● isključite stroj i pričekajte da se stroj u potpu- nosti zaustavi prije no što ćete ga položiti. ČiŠĆenje i odrŽavanje 3 prije čišćenja i održavanja, uvijek isključite stroj i uklonite strujni utikač iz glav...

  • Page 88

    88 sr dodatna bezbednosna upozorenja za ubodne testere ● nemojte da obrađujete koji sadrže azbest. Smatra se da se azbest kancerogen. ● nosite zaštitne naočari, štitnike za uši i, ako je potrebno, druga zaštitna sredstva, kao što su zaštitne rukavice, cipele itd. ● pre upotrebe uklonite sve eksere i...

  • Page 89: Opis (Sl. A)

    89 sr može značajno povećati nivo izloženosti - vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena, ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo izloženosti zaštitite se od posledica vibracija održavanjem alatke i njenih nastavaka, održavajući vaše ruke toplim i organizovanjem vaših radnih o...

  • Page 90: Čišćenje I Održavanje

    90 sr podešavanje ugla rezanja (sl. D) ugao rezanja je između 0° i 45°. 2 nemojte da podešavate ugao rezanja u toku rada. ● olabavite imbus zavrtnje (17) pomoću imbus ključa (11). ● nagnite papučicu testere (7) u željeni položaj. ● pritegnite imbus zavrtnje (17) pomoću imbus ključa (11). Korišćenje ...

  • Page 91: Предупреждения

    91 ru odlaganje električne i elektronske opreme i njenoj primeni u državnom pravu, alat za napajanje koji se više ne koristi mora da se odvoji i da se odloži u otpad na odgovarajući način. МАЯТНИКОВЫЙ МЕХАНИЧЕСКИЙ ЛОБЗИК fdjs-710 Благодирим вас за приобретение данного изделия ferm. Теперь есть велик...

  • Page 92

    92 ru 5 Надевайте защитные очки. Надевайте средства защиты органов слуха. A Надеавайте пылезащитную маску. 7 Двойная изоляция. 8 Не выбрасывайте изделие в контейнеры, которые для этого не предназначены. 9 Изделие отвечает требованиям соответствующих стандартов по безопасности, изложенных в директива...

  • Page 93: Сборка

    93 ru ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ fdjs-710 Напряжение сети питания В~ 230 Частота сети питания Гц 50 Потребляемая мощность Вт 710 Скорость без нагрузки мин -1 800 - 3.000 Макс. глубина пропила (дерево) мм 110 Макс. ход пропила мм 20 Угол скоса ° 45 Количество положений маятника 4 Вес кг 2,55 ШУМ И ВИБРАЦИЯ f...

  • Page 94: Использование

    94 ru ● Снимите полотно (14) с держателя (6). ● Затяните винт с внутренним шестигранником (13) торцевым ключом (11). установка и снятие параллельной направляющей (рис. С) Параллельная направляющая используется для пиления вдоль края на расстоянии не более 16 см. установка ● Ослабьте стопорные болты ...

  • Page 95: Обслуживание

    95 ru ● Включите машину. ● Дождитесь пока маниша достигнет полной скорости. ● Установите башмак на заготовку. ● Медленно перемещайте машину вдоль заранее проведенной линии, крепко прижимая башмак к заготовке. ● Не нажимайте на машину слишком сильно. Пусть машина работает сама. ● Выключите машину и п...

  • Page 96: Безпеки

    96 ua МАЯТНИКОВИЙ ЛОБЗИК fdjs-710 Дякуємо вам за купівлю продукту компанії ferm. Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний товар від одного з ведучих постачальників у Європі. Усі продукти від компанії ferm виготовлені у відповідності до найвищих стандартів продуктивності та безпеки. Ми надаємо поку...

  • Page 97

    97 ua у безпечному місці. При сильній вібрації негайно вимкніть інструмент, вийміть штепсель з розетки та спробуйте знайти причину. ● Майте на увазі, що полотна пилки продовжують обертатись деякий час після вимикання інструменту. Не намагайтесь самотужки зупиняти полотно. Відбій Відбій - рух полотна...

  • Page 98: Збирання

    98 ua 9. Роз‘єм для видалення пилу 10. Ручка 11. Торцовий ключ 12. Тримач торцевого ключа ЗБИрАННЯ 3 Перед збиранням, завжди вимикайте інструмент та виймайте штепсель з розетки. Монтаж та демонтаж полотна пилки (рис. В) Див. таблицю нижче для вибору потрібного полотна пилки. Полотно пилки Матеріал Г...

  • Page 99: Обслуговуваня

    99 ua Використання перемикача режиму маятника (рис. А) Перемикач режиму маятника використовується для налаштування способу захоплення матеріалу зубцями полотна пилки. Перемикач режиму маятника можна встановити в 4 позицій. 2 Забороняється встановлювати положення маятника під час роботи. ● Оберніть п...

  • Page 100

    100 el необхідно збирати окремо і утилізувати шляхом екологічно нешкідливої переробки. ся без додаткового попередження. ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΗ ΣΕΓΑ fdjs-710 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε αυτό το προϊόν της ferm. Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτ...

  • Page 101

    101 el 8 Μην απορρίπτετε το προϊόν σε ακατάλληλα δοχεία. 9 Το προϊόν συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας των Ευρωπαϊκών οδηγιών. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟφΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣφΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΕΓΕΣ ● Μην εργάζεστε με υλικά που περιέχουν αμίαντο. Ο αμίαντος θεωρείται καρκινογόνος. ● Φοράτε προστευτικά γυαλιά, προστα...

  • Page 102: Συναρμολογηση

    102 el ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΙΣ fdjs-710 Ακουστική πίεση (l pa ) db(a) 91 Ακουστική ισχύς (l wa ) db(a) 102 Αβεβαιότητα (k) db(a) 3 Δονήσεις (ξύλο) m/s 2 7,1 Δονήσεις (μέταλλο) m/s 2 10,2 Αβεβαιότητα (k) m/s 2 1,5 2 Φοράτε προστατευτικά ακοής. Επίπεδ κραδασμών Τo επίπεδo παραγωγής κραδασμών πυo αναγράφε...

  • Page 103: Χρηση

    103 el ● Εισαγάγετε τον παράλληλο οδηγό (16) στην πλάκα στήριξης του πριονιού (7). ● Ρυθμίστε τον παράλληλο οδηγό (16) στην επιθυμητή θέση. ● Σφίξτε τα μπουλόνια ασφάλισης (8). Αφαίρεση ● Χαλαρώστε τα μπουλόνια ασφάλισης (8). ● Αφαιρέστε τον παράλληλο οδηγό (16) από την πλάκα στήριξης του πριονιού (...

  • Page 104: Εγγύηση

    104 el ● Αργά κινήστε το μηχάνημα κατά μήκος της προσχεδιασμένης γραμμής, πιέζοντας σταθερά την πλάκα στήριξης του πριονιού πάνω στο αντικείμενο επεξεργασίας. ● Μην εφαρμόζετε υπερβολικά μεγάλη πίεση στο μηχάνημα. Αφήστε το μηχάνημα να κάνει τη δουλειά. ● Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και περιμένετε μ...

  • Page 105

    105 declaration of conformity fdjs-710 (gb) we declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (d) der hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses produkt den folgenden standards und vorschriften entspricht...

  • Page 106: Spare Parts List

    106 spare parts list no. Description position 403811 pendulum switch 1 403812 roller complete 3 till 8, 10, 20, 21 403813 carbon brush 15 403814 stator 16 800607 bearing 607 zz 17 403815 rotor 18 800629 bearing 629 zz 19 403816 big gear 25 403817 blade clamp 31 403818 speed control 38 403819 switch ...

  • Page 107: Exploded View

    107 exploded view.

  • Page 108

    Www.Ferm.Com 1201-05.