- DL manuals
- Festool
- Vacuum Cleaner
- cleantex ct 17 e
- Operating Manual
Festool cleantex ct 17 e Operating Manual
768066_002
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung
6
Original operating manual
10
Notice d’utilisation d’origine
14
Manual de instrucciones original
18
Istruzioni per l'uso originali
22
Originele gebruiksaanwijzing
26
Originalbruksanvisning
30
Alkuperäiset käyttöohjeet
34
Original brugsanvisning
38
Originalbruksanvisning
42
Manual de instruções original
46
Оригинал Руководства по эксплуатации
50
Originál návodu k obsluze
54
Oryginalna instrukcja eksploatacji
58
C L E A N T E X
CT 17 E
Summary of cleantex ct 17 e
Page 1
768066_002 festool group gmbh & co. Kg wertstraße 20 d-73240 wendlingen tel.: +49 (0)7024/804-0 telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.Festool.Com originalbetriebsanleitung 6 original operating manual 10 notice d’utilisation d’origine 14 manual de instrucciones original 18 istruzioni per l'uso originali...
Page 2
Ct 17 e ww w.Festool .Com 1-7 1-6 1-8 1-9 1-5 1-4 1-3 1-2 1-1 1.
Page 3
Ct 17 e ww w.Festool .Com 2 3 1 1 2.
Page 4
4 5 fb-ct 17 769 136 1 2 3 4 3 2 1.
Page 5
6 7 4 new 1 2 3 4 6 5 7 fe-ct 17 769 134 wf-ct 17 769 135.
Page 6: Sicherheitshinweise
6 ct 17 e d originalbetriebsanleitung 1 sicherheitshinweise warnung! Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen. Fehler bei der einhaltung der warnhinweise und anweisungen können elektrischen schlag, brand und/oder schwere verletzungen verursachen. Bewahren sie alle sicherheitshinweise ...
Page 7
Ct 17 e 7 d 2 symbole 3 technische daten 4 geräteelemente die angegebenen abbildungen befinden sich am anfang der betriebsanleitung. 5 bestimmungsgemäße verwen- dung absaugmobil geeignet zum – auf- und absaugen von nicht gesundheitsgefähr- denden stäuben, schmutz, sand, späne, – aufsaugen von wasser...
Page 8
8 ct 17 e d 6 inbetriebnahme 6.1 erste inbetriebnahme verschlussklammern öffnen und geräteoberteil abnehmen [2]. Zubehörteile und begleitpapiere entnehmen [3]. Filtersack einlegen [4]. 6.2 saugschlauch anschließen zum auf- und absaugen an der ansaugöffnung [1- 1] zum ausblasen an der ausblasöffnung ...
Page 9
Ct 17 e 9 d kundendienst und reparatur nur durch hersteller oder durch service- werkstätten: nächstgelegene adresse unter: www.Festool.Com/service nur original festool ersatzteile ver- wenden! Bestell-nr. Unter: www.Festool.Com/service – absaugmobil nur mit handelsüblichen wasser- löslichen haushalt...
Page 10: Safety Instructions
10 ct 17 e gb original operating manual 1 safety instructions warning! Read and observe all information and safety instructions.Ignoring warning notes and instructions may lead to electric shocks, fires and/or cause seri- ous injury. Keep all safety information and other instructions in a safe place...
Page 11
Ct 17 e 11 gb 2 symbols 3 technical data 4 machine features the specified illustrations appear at the beginning of the operating instructions. 5 intended use mobile dust extractor suitable for – extracting non-hazardous dust, dirt, sand and chips, – extracting water, – increased loads during commerc...
Page 12
12 ct 17 e gb 6 operation 6.1 initial operation open the locking clips and remove the top sec- tion of the machine [2]. Remove accessory parts and accompanying documents [3]. Insert a filter bag [4]. 6.2 connecting the suction hose for extracting material at the intake opening [1-1] for blowing out ...
Page 13
Ct 17 e 13 gb customer service and repair only through manufacturer or service workshops: please find the nearest address at: www.Festool.Com/service use only original festool spare parts! Order no. At: www.Festool.Com/service – clean the extractor with commercial water-sol- uble household cleaning....
Page 14: Consignes De Sécurité
14 ct 17 e f notice d'utilisation d'origine 1 consignes de sécurité avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver t...
Page 15
Ct 17 e 15 f – ne pas soulever et transporter à l'aide d'un crochet de palan ou d'un engin de levage ! – en cas de panne, déconnecter immédiatement la machine, la couper du réseau et la faire réparer par un atelier du service après-vente autorisé. 2 symboles 3 caractéristiques techniques 4 composant...
Page 16
16 ct 17 e f 6 mise en service 6.1 première mise en service ouvrir les clapets de fermeture et retirer la par- tie supérieure de l'appareil [2]. Retirer les accessoires et les documents [3]. Placer le sac filtre [4]. 6.2 raccord du tuyau d’aspiration pour aspirer à l'ouverture d'aspiration [1-1] pou...
Page 17
Ct 17 e 17 f 8 entretien et maintenance seuls le fabricant et un atelier homo- logué sont habilités à effectuer toute réparation ou service. Les adresses à proximité sont disponibles sur : www.Festool.Com/service utilisez uniquement des pièces de re- change festool d'origine.Référence sur : www.Fest...
Page 18: Indicaciones De Seguridad
18 ct 17 e e manual de instrucciones original 1 indicaciones de seguridad advertencia: lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede pro- ducirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves. G...
Page 19
Ct 17 e 19 e – si la herramienta se estropea, desconectarla de inmediato de la red y llevarla a un taller de servicio técnico autorizado para que la analicen y reparen. 2 símbolos 3 datos técnicos 4 componentes las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. 5 uso confo...
Page 20
20 ct 17 e e 6 puesta en servicio 6.1 primera puesta en servicio abrir los enganches de sujeción y retirar la par- te superior del aparato [2]. Retirar los accesorios y los documentos adjun- tos [3]. Colocar la bolsa filtrante [4]. 6.2 conexión del tubo flexible de aspiración para succionar y aspira...
Page 21
Ct 17 e 21 e 8 mantenimiento y cuidado el servicio de atención al cliente y re- paraciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en: w ww.Festool.Com/service utilice únicamente piezas de recambio festool originales. ...
Page 22: Avvertenze Per La Sicurezza
22 ct 17 e i istruzioni per l'uso originali 1 avvertenze per la sicurezza attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.Even- tuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte...
Page 23
Ct 17 e 23 i – non sollevare o trasportare l'apparecchio con ganci da gru o altri dispositivi di sol- levamento! – in caso di guasto, spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegarlo dalla rete e farlo ispezionare da un'officina autorizzata del servizio clienti. 2 simboli 3 dati tecnici 4 elementi...
Page 24
24 ct 17 e i 6 messa in funzione 6.1 prima messa in funzione aprire le clip e togliere la parte superiore [2]. Togliere i componenti accessori e la documen- tazione acclusa [3]. Inserire il sacco filtrante [4]. 6.2 collegare il tubo flessibile di aspirazione aspirare dall'apertura di aspirazione [1-...
Page 25
Ct 17 e 25 i 8 manutenzione e cura servizio e riparazione solo da parte del costruttore o delle officine di servi- zio autorizzate. Le officine più vicine sono riportate di seguito: www.Festool.Com/service utilizzare solo ricambi originali festo- ol! Cod. Prodotto reperibile al sito: www.Festool.Com...
Page 26: Veiligheidsvoorschriften
26 ct 17 e nl originele gebruiksaanwijzing 1 veiligheidsvoorschriften waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elek- trische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinst...
Page 27
Ct 17 e 27 nl – bij een storing het apparaat direct uitschakelen, van het elektriciteitsnet loskoppe- len en door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats laten onderzoeken en repa- reren. 2 symbolen 3 technische gegevens 4 toestelelementen de vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksa...
Page 28
28 ct 17 e nl 6 inwerkingstelling 6.1 eerste inbedrijfstelling sluitklemmen openen en bovendeel van het ap- paraat afnemen [2]. Accessoireonderdelen en documenten wegne- men [3]. Filterzak plaatsen [4]. 6.2 afzuigslang aansluiten voor het op- en afzuigen bij de aanzuigopening [1- 1] voor het uitblaz...
Page 29
Ct 17 e 29 nl klantenservice en reparatie alleen door producent of servicewerkplaat- sen: dichtstbijzijnde adressen op: www.Festool.Com/service alleen originele festool-reserveon- derdelen gebruiken! Bestelnr. Op: www.Festool.Com/service – mobiele stofafzuiger alleen reinigen met in de handel gebrui...
Page 30: Säkerhetsanvisningar
30 ct 17 e s originalbruksanvisning 1 säkerhetsanvisningar varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för...
Page 31
Ct 17 e 31 s – vid en störning, stäng omedelbart av maskinen, separera den från nätet och låt en auktoriserad serviceverkstad undersöka och reparera den. 2 symboler 3 tekniska data 4 maskindelar de angivna bilderna finns i början av bruksanvis- ningen. 5 avsedd användning dammsugare avsedd för – upp...
Page 32
32 ct 17 e s 6 driftstart 6.1 första driftstarten Öppna låsklämmorna och ta av dammsugarens överdel [2]. Ta ut tillbehörsdelarna och medföljande doku- ment [3]. Lägg i en filtersäck [4]. 6.2 ansluta sugslangen för uppsugning i insugsöppningen [1-1] för urblåsning i utblåset [1-9] 6.3 anslut dammsuga...
Page 33
Ct 17 e 33 s service och reparation ska endast ut- föras av tillverkaren eller serviceverk- städer. Se följande adress: www.Festool.Com/service använd bara festools originalreserv- delar!Art.Nr nedan: www.Festool.Com/service – dammsugaren får endast rengöras med vanli- ga, vattenlösliga hushållsreng...
Page 34: Turvaohjeet
34 ct 17 e fin alkuperäiset käyttöohjeet 1 turvaohjeet varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattami- sen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. – tätä laitetta sa...
Page 35
Ct 17 e 35 fin 2 tunnukset 3 tekniset tiedot 4 laitteen osat mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. 5 määräystenmukainen käyttö märkäkuivaimuri soveltuu – terveydelle vaarattomien pölylaatujen, lian, hie- kan, lastujen imurointiin, – veden imemiseen, – raskaaseen ammattikäyttöön, normin iec/en 603...
Page 36
36 ct 17 e fin 6.1 ensimmäinen käyttöönottokerta avaa kiinnityssalvat ja ota laitteen yläosa pois [2]. Ota lisätarvikkeet ja mukaan liitetyt paperit pois [3]. Laita suodatinpussi paikalleen [4]. 6.2 imuletkun kytkentä imuaukkoon imurointia varten [1-1] puhallusaukkoon puhallusta varten [1-9] 6.3 mär...
Page 37
Ct 17 e 37 fin sia aineita, liuottimia tai hankaavia puhdistusai- neita. 8.1 suodatinpussi / jätepussi / pääsuodatin ota suodatinpussi pois [5]. Aseta suodatinpussi paikalleen [4]. Vaihda pääsuodatin [6]. Hävitä käytöstä poistettu pääsuodatin lakimää- räysten mukaan. tarvikkeiden, suodattimen ja k...
Page 38: Sikkerhedsanvisninger
38 ct 17 e dk original brugsanvisning 1 sikkerhedsanvisninger advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel- ser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. – d...
Page 39
Ct 17 e 39 dk 2 symboler 3 tekniske data 4 maskinelementer de angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen. 5 bestemmelsesmæssig brug støvsuger velegnet til – op- og udsugning af ikke-sundhedsfarligt støv, snavs, sand, spåner, – opsugning af vand, – forhøjet belastning ved erhvervs...
Page 40
40 ct 17 e dk 6 ibrugtagning 6.1 første ibrugtagning løsn lukkeklemmerne, og tag maskinens over- del af [2]. Fjern tilbehørsdele og medfølgende dokumen- ter [3]. Ilæg filterpose [4]. 6.2 tilslut støvsugerslange til op- og udsugning på indsugningsåbningen [1-1] til udblæsning på udblæsningsåbningen [...
Page 41
Ct 17 e 41 dk kundeservice og reparationer må kun udføres af producenten eller service- værksteder: nærmeste adresse finder de på: www.Festool.Com/service brug kun originale festool-reservede- le! Best.-nr. Finder de på: www.Festool.Com/service – rengør kun støvsugeren med almindelige vandopløselige...
Page 42: Sikkerhetsregler
42 ct 17 e n originalbruksanvisning 1 sikkerhetsregler advarsel! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.Hvis advarslene og an- visningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk....
Page 43
Ct 17 e 43 n 2 symboler 3 tekniske data 4 apparatets deler de oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruks- anvisningen. 5 riktig bruk mobil støv-/våtsuger egnet til – oppsuging av ikke-helsefarlig støv, smuss, sand, spon – oppsuging av vann – høyere krav ved profesjonell bruk i henhold til iec/en...
Page 44
44 ct 17 e n 6.1 første gangs bruk Åpne låseklemmen og ta av overdelen på appa- ratet [2]. Ta ut tilbehørsdeler og følgedokumenter [3]. Legg i filterposen [4]. 6.2 koble til sugeslangen til oppsuging ved sugeåpningen[1-1] til utblåsing ved utblåsningsåpningen[1-9] 6.3 koble til mobil støv-/våtsuger ...
Page 45
Ct 17 e 45 n 8.1 filterpose/ avfallspose/ hovedfilter ta ut filterposen [5]. Sett inn filterposen [4]. Bytt hovedfilteret[6] kvitt deg med det brukte hovedfilteret i over- ensstemmelse med lokale regler for avfalls- håndtering. bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner du i festool-kataloge...
Page 46
50 ct 17 e rus Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Указания по технике безопасности Внимание! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте все ...
Page 47
Ct 17 e 51 rus – Запрещается поднимать и транспортировать аппарат с помощью подъёмника или крана. – При сбое в работе сразу отключите инструмент, отсоедините от сети и сдайте в ремонт в авторизованную мастерскую сервисной службы. 2 Символы 3 Технические данные 4 Составные части инструмента Иллюстрац...
Page 48
52 ct 17 e rus производстве в условиях повышенных нагрузок, согласно iec/en 60335-2-69. Ответственность за использование не по назначению несёт пользователь. Инструмент сконструирован для профессионального применения. 6 Начало работы 6.1 Первый ввод в эксплуатацию Разблокируйте зажимные скобы и сним...
Page 49
Ct 17 e 53 rus Смотайте сетевой кабель. Опорожните резервуар для грязи. Поставьте пылеудаляющий аппарат в сухом помещении, примите меры для предупреждения использования без разрешения. 8 Обслуживание и уход Сервисное обслуживание и ремонт только через фирму-изготовителя или в наших сервисных мастерс...
Page 50: Bezpečnostní Pokyny
54 ct 17 e cz originální návod k použití 1 bezpečnostní pokyny výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.Chyba při dodr- žování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, a...
Page 51
Ct 17 e 55 cz 2 symboly 3 technické údaje 4 jednotlivé součásti uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu k použití. 5 Účel použití mobilní vysavač je vhodný pro – vysávání a odsávání zdravotně nezávadného pra- chu, nečistot, písku, pilin, – vysávání vody, – zvýšené namáhání při profesionálním ...
Page 52
56 ct 17 e cz 6.1 první uvedení do provozu otevřete uzavírací svorky a odeberte horní část [2]. Odeberte díly příslušenství a průvodní doku- menty [3]. Nasaďte filtrační vak [4]. 6.2 připojte sací hadici k vysávání a odsávání na sací otvor [1-1] k vyfukování na vyfukovací otvor [1-9] 6.3 zapojení mo...
Page 53
Ct 17 e 57 cz 8.1 filtrační vak/odpadní vak/hlavní filtr vyjmutí filtračního vaku [5]. Nasazení filtračního vaku [4]. Výměna hlavního filtru [6]. Použitý hlavní filtr zlikvidujte v souladu se zá- konnými předpisy. objednací čísla příslušenství, filtrů a spotřebního materiálu najdete v katalogu fes...
Page 54: Indicações De Segurança
46 ct 17 e p manual de instruções original 1 indicações de segurança advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não observa- ção das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segura...
Page 55
Ct 17 e 47 p – não elevar e transportar por meio de guindaste ou dispositivo de elevação! – em caso de avaria, desligar imediatamente o aparelho, desconectar da rede, e man- dar examinar e reparar numa oficina de serviço após-venda autorizada. 2 símbolos 3 dados técnicos 4 componentes da ferramenta ...
Page 56
48 ct 17 e p 6 colocação em funcionamento 6.1 primeira colocação em funcionamento abrir as molas de fecho e retirar a parte supe- rior da ferramenta [2]. Retirar acessórios e documentos que vão junto na embalagem [3]. Colocar o saco de filtragem[4]. 6.2 conectar o tubo flexível de aspiração para asp...
Page 57
Ct 17 e 49 p 8 manutenção e conservação serviço após-venda e reparação ape- nas através do fabricante ou das ofici- nas de serviço: endereço mais próximo em: www.Festool.Com/service utilizar apenas peças sobresselentes originais da festool! Referência em: www.Festool.Com/service – limpar o aspirador...
Page 58
58 ct 17 e pl oryginalna instrukcja eksploatacji 1 wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in- strukcje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elek- tryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. Wszystkie z...
Page 59
Ct 17 e 59 pl – nie podnosić i nie transportować przy użyciu haka dźwigu lub dźwignicy! – w przypadku usterki natychmiast wyłączyć urządzenie, odłączyć od sieci i zlecić sprawdzenie oraz naprawę w upoważnionej sieci warsztatów serwisowych. 2 symbole 3 dane techniczne 4 elementy urządzenia podane rys...
Page 60
60 ct 17 e pl 6 rozruch 6.1 pierwsze uruchomienie otworzyć klamry zamykające i zdjąć górną część urządzenia [2]. Wyjąć elementy wyposażenia oraz dokumenta- cję [3]. Włożyć worek filtrujący [4]. 6.2 podłączanie węża ssącego do otworu ssącego w celu zasysania i odsysania[1- 1] do otworu wydmuchowego w...
Page 61
Ct 17 e 61 pl 8 konserwacja i utrzymanie w czy- stości obsługa serwisowa i naprawy wyłącz- nie u producenta lub w warsztatach autoryzowanych: prosimy wybrać naj- bliższe miejsce spośród adresów za- mieszczonych na stronie: www.Festool.Com/service należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne ...