- DL manuals
- Festool
- Vacuum Cleaner
- cleantex ct 17 e
- Operating Manual
Festool cleantex ct 17 e Operating Manual - page 25
CT 17 E
25
I
8
Manutenzione e cura
Servizio e riparazione solo da parte
del costruttore o delle officine di servi-
zio autorizzate. Le officine più vicine
sono riportate di seguito:
www.festool.com/Service
Utilizzare solo ricambi originali Festo-
ol! Cod. prodotto reperibile al sito:
www.festool.com/Service
– Pulire l'unità mobile di aspirazione soltanto con
normali detergenti casalinghi diluibili in acqua.
Non utilizzare per alcun motivo sostanze chimi-
che, solventi o materiali abrasivi.
8.1
Sacco filtrante/ Sacco di raccolta /Filtro
principale
Rimuovere il sacco filtrante [5].
Inserire il sacco filtrante [4].
Sostituire il filtro principale [6].
Smaltire il filtro principale usato in conformità
alle disposizioni vigenti in materia.
I numeri di ordinazione per gli accessori, i filtri
e i materiali di servizio sono reperibili nel cata-
logo Festool o in Internet al sito www.festo-
ol.com.
9
Ambiente
Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti
domestici! Smaltire gli apparecchi, gli
accessori e gli imballaggi in modo eco-
compatibile. Attenersi alle disposizioni
di legge nazionali in vigore.
Solo UE: secondo la direttiva europea /CE sui vecchi
dispositivi elettrici ed elettronici e la sua applica-
zione in ambito nazionale, gli elettroutensili usati
devono essere raccolti separatamente e riciclati in
modo eco-compatibile.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
10
Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il
presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di ri-
levanza definiti dalle seguenti direttive, norme o
documenti normativi:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60335-
1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecni-
ca
2013-04-15
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manu-
tenzione o cura sulla macchina, disinserire sem-
pre la spina dalla presa!
Tutte le operazioni di manutenzione e riparazio-
ne per le quali è necessario aprire l'alloggia-
mento del motore devono essere eseguite
solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti
autorizzata.
Materiale di consumo
Cod. ord.
Sacchetto filtro CT 17 E
769136
Elemento filtrante a secco CT 17 E
769134
Elemento filtrante umido CT 17 E
769135
EKAT
1
2
3
5
4
Unità mobile
d’aspirazione
N° di serie
CT 17 E
768061, 768229, 768140, 768652
Anno del contrassegno CE: 2013
Summary of cleantex ct 17 e
Page 1
768066_002 festool group gmbh & co. Kg wertstraße 20 d-73240 wendlingen tel.: +49 (0)7024/804-0 telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.Festool.Com originalbetriebsanleitung 6 original operating manual 10 notice d’utilisation d’origine 14 manual de instrucciones original 18 istruzioni per l'uso originali...
Page 2
Ct 17 e ww w.Festool .Com 1-7 1-6 1-8 1-9 1-5 1-4 1-3 1-2 1-1 1.
Page 3
Ct 17 e ww w.Festool .Com 2 3 1 1 2.
Page 4
4 5 fb-ct 17 769 136 1 2 3 4 3 2 1.
Page 5
6 7 4 new 1 2 3 4 6 5 7 fe-ct 17 769 134 wf-ct 17 769 135.
Page 6: Sicherheitshinweise
6 ct 17 e d originalbetriebsanleitung 1 sicherheitshinweise warnung! Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen. Fehler bei der einhaltung der warnhinweise und anweisungen können elektrischen schlag, brand und/oder schwere verletzungen verursachen. Bewahren sie alle sicherheitshinweise ...
Page 7
Ct 17 e 7 d 2 symbole 3 technische daten 4 geräteelemente die angegebenen abbildungen befinden sich am anfang der betriebsanleitung. 5 bestimmungsgemäße verwen- dung absaugmobil geeignet zum – auf- und absaugen von nicht gesundheitsgefähr- denden stäuben, schmutz, sand, späne, – aufsaugen von wasser...
Page 8
8 ct 17 e d 6 inbetriebnahme 6.1 erste inbetriebnahme verschlussklammern öffnen und geräteoberteil abnehmen [2]. Zubehörteile und begleitpapiere entnehmen [3]. Filtersack einlegen [4]. 6.2 saugschlauch anschließen zum auf- und absaugen an der ansaugöffnung [1- 1] zum ausblasen an der ausblasöffnung ...
Page 9
Ct 17 e 9 d kundendienst und reparatur nur durch hersteller oder durch service- werkstätten: nächstgelegene adresse unter: www.Festool.Com/service nur original festool ersatzteile ver- wenden! Bestell-nr. Unter: www.Festool.Com/service – absaugmobil nur mit handelsüblichen wasser- löslichen haushalt...
Page 10: Safety Instructions
10 ct 17 e gb original operating manual 1 safety instructions warning! Read and observe all information and safety instructions.Ignoring warning notes and instructions may lead to electric shocks, fires and/or cause seri- ous injury. Keep all safety information and other instructions in a safe place...
Page 11
Ct 17 e 11 gb 2 symbols 3 technical data 4 machine features the specified illustrations appear at the beginning of the operating instructions. 5 intended use mobile dust extractor suitable for – extracting non-hazardous dust, dirt, sand and chips, – extracting water, – increased loads during commerc...
Page 12
12 ct 17 e gb 6 operation 6.1 initial operation open the locking clips and remove the top sec- tion of the machine [2]. Remove accessory parts and accompanying documents [3]. Insert a filter bag [4]. 6.2 connecting the suction hose for extracting material at the intake opening [1-1] for blowing out ...
Page 13
Ct 17 e 13 gb customer service and repair only through manufacturer or service workshops: please find the nearest address at: www.Festool.Com/service use only original festool spare parts! Order no. At: www.Festool.Com/service – clean the extractor with commercial water-sol- uble household cleaning....
Page 14: Consignes De Sécurité
14 ct 17 e f notice d'utilisation d'origine 1 consignes de sécurité avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver t...
Page 15
Ct 17 e 15 f – ne pas soulever et transporter à l'aide d'un crochet de palan ou d'un engin de levage ! – en cas de panne, déconnecter immédiatement la machine, la couper du réseau et la faire réparer par un atelier du service après-vente autorisé. 2 symboles 3 caractéristiques techniques 4 composant...
Page 16
16 ct 17 e f 6 mise en service 6.1 première mise en service ouvrir les clapets de fermeture et retirer la par- tie supérieure de l'appareil [2]. Retirer les accessoires et les documents [3]. Placer le sac filtre [4]. 6.2 raccord du tuyau d’aspiration pour aspirer à l'ouverture d'aspiration [1-1] pou...
Page 17
Ct 17 e 17 f 8 entretien et maintenance seuls le fabricant et un atelier homo- logué sont habilités à effectuer toute réparation ou service. Les adresses à proximité sont disponibles sur : www.Festool.Com/service utilisez uniquement des pièces de re- change festool d'origine.Référence sur : www.Fest...
Page 18: Indicaciones De Seguridad
18 ct 17 e e manual de instrucciones original 1 indicaciones de seguridad advertencia: lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede pro- ducirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves. G...
Page 19
Ct 17 e 19 e – si la herramienta se estropea, desconectarla de inmediato de la red y llevarla a un taller de servicio técnico autorizado para que la analicen y reparen. 2 símbolos 3 datos técnicos 4 componentes las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. 5 uso confo...
Page 20
20 ct 17 e e 6 puesta en servicio 6.1 primera puesta en servicio abrir los enganches de sujeción y retirar la par- te superior del aparato [2]. Retirar los accesorios y los documentos adjun- tos [3]. Colocar la bolsa filtrante [4]. 6.2 conexión del tubo flexible de aspiración para succionar y aspira...
Page 21
Ct 17 e 21 e 8 mantenimiento y cuidado el servicio de atención al cliente y re- paraciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en: w ww.Festool.Com/service utilice únicamente piezas de recambio festool originales. ...
Page 22: Avvertenze Per La Sicurezza
22 ct 17 e i istruzioni per l'uso originali 1 avvertenze per la sicurezza attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.Even- tuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte...
Page 23
Ct 17 e 23 i – non sollevare o trasportare l'apparecchio con ganci da gru o altri dispositivi di sol- levamento! – in caso di guasto, spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegarlo dalla rete e farlo ispezionare da un'officina autorizzata del servizio clienti. 2 simboli 3 dati tecnici 4 elementi...
Page 24
24 ct 17 e i 6 messa in funzione 6.1 prima messa in funzione aprire le clip e togliere la parte superiore [2]. Togliere i componenti accessori e la documen- tazione acclusa [3]. Inserire il sacco filtrante [4]. 6.2 collegare il tubo flessibile di aspirazione aspirare dall'apertura di aspirazione [1-...
Page 25
Ct 17 e 25 i 8 manutenzione e cura servizio e riparazione solo da parte del costruttore o delle officine di servi- zio autorizzate. Le officine più vicine sono riportate di seguito: www.Festool.Com/service utilizzare solo ricambi originali festo- ol! Cod. Prodotto reperibile al sito: www.Festool.Com...
Page 26: Veiligheidsvoorschriften
26 ct 17 e nl originele gebruiksaanwijzing 1 veiligheidsvoorschriften waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elek- trische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinst...
Page 27
Ct 17 e 27 nl – bij een storing het apparaat direct uitschakelen, van het elektriciteitsnet loskoppe- len en door een geautoriseerde onderhoudswerkplaats laten onderzoeken en repa- reren. 2 symbolen 3 technische gegevens 4 toestelelementen de vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksa...
Page 28
28 ct 17 e nl 6 inwerkingstelling 6.1 eerste inbedrijfstelling sluitklemmen openen en bovendeel van het ap- paraat afnemen [2]. Accessoireonderdelen en documenten wegne- men [3]. Filterzak plaatsen [4]. 6.2 afzuigslang aansluiten voor het op- en afzuigen bij de aanzuigopening [1- 1] voor het uitblaz...
Page 29
Ct 17 e 29 nl klantenservice en reparatie alleen door producent of servicewerkplaat- sen: dichtstbijzijnde adressen op: www.Festool.Com/service alleen originele festool-reserveon- derdelen gebruiken! Bestelnr. Op: www.Festool.Com/service – mobiele stofafzuiger alleen reinigen met in de handel gebrui...
Page 30: Säkerhetsanvisningar
30 ct 17 e s originalbruksanvisning 1 säkerhetsanvisningar varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för...
Page 31
Ct 17 e 31 s – vid en störning, stäng omedelbart av maskinen, separera den från nätet och låt en auktoriserad serviceverkstad undersöka och reparera den. 2 symboler 3 tekniska data 4 maskindelar de angivna bilderna finns i början av bruksanvis- ningen. 5 avsedd användning dammsugare avsedd för – upp...
Page 32
32 ct 17 e s 6 driftstart 6.1 första driftstarten Öppna låsklämmorna och ta av dammsugarens överdel [2]. Ta ut tillbehörsdelarna och medföljande doku- ment [3]. Lägg i en filtersäck [4]. 6.2 ansluta sugslangen för uppsugning i insugsöppningen [1-1] för urblåsning i utblåset [1-9] 6.3 anslut dammsuga...
Page 33
Ct 17 e 33 s service och reparation ska endast ut- föras av tillverkaren eller serviceverk- städer. Se följande adress: www.Festool.Com/service använd bara festools originalreserv- delar!Art.Nr nedan: www.Festool.Com/service – dammsugaren får endast rengöras med vanli- ga, vattenlösliga hushållsreng...
Page 34: Turvaohjeet
34 ct 17 e fin alkuperäiset käyttöohjeet 1 turvaohjeet varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattami- sen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. – tätä laitetta sa...
Page 35
Ct 17 e 35 fin 2 tunnukset 3 tekniset tiedot 4 laitteen osat mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. 5 määräystenmukainen käyttö märkäkuivaimuri soveltuu – terveydelle vaarattomien pölylaatujen, lian, hie- kan, lastujen imurointiin, – veden imemiseen, – raskaaseen ammattikäyttöön, normin iec/en 603...
Page 36
36 ct 17 e fin 6.1 ensimmäinen käyttöönottokerta avaa kiinnityssalvat ja ota laitteen yläosa pois [2]. Ota lisätarvikkeet ja mukaan liitetyt paperit pois [3]. Laita suodatinpussi paikalleen [4]. 6.2 imuletkun kytkentä imuaukkoon imurointia varten [1-1] puhallusaukkoon puhallusta varten [1-9] 6.3 mär...
Page 37
Ct 17 e 37 fin sia aineita, liuottimia tai hankaavia puhdistusai- neita. 8.1 suodatinpussi / jätepussi / pääsuodatin ota suodatinpussi pois [5]. Aseta suodatinpussi paikalleen [4]. Vaihda pääsuodatin [6]. Hävitä käytöstä poistettu pääsuodatin lakimää- räysten mukaan. tarvikkeiden, suodattimen ja k...
Page 38: Sikkerhedsanvisninger
38 ct 17 e dk original brugsanvisning 1 sikkerhedsanvisninger advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel- ser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. – d...
Page 39
Ct 17 e 39 dk 2 symboler 3 tekniske data 4 maskinelementer de angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen. 5 bestemmelsesmæssig brug støvsuger velegnet til – op- og udsugning af ikke-sundhedsfarligt støv, snavs, sand, spåner, – opsugning af vand, – forhøjet belastning ved erhvervs...
Page 40
40 ct 17 e dk 6 ibrugtagning 6.1 første ibrugtagning løsn lukkeklemmerne, og tag maskinens over- del af [2]. Fjern tilbehørsdele og medfølgende dokumen- ter [3]. Ilæg filterpose [4]. 6.2 tilslut støvsugerslange til op- og udsugning på indsugningsåbningen [1-1] til udblæsning på udblæsningsåbningen [...
Page 41
Ct 17 e 41 dk kundeservice og reparationer må kun udføres af producenten eller service- værksteder: nærmeste adresse finder de på: www.Festool.Com/service brug kun originale festool-reservede- le! Best.-nr. Finder de på: www.Festool.Com/service – rengør kun støvsugeren med almindelige vandopløselige...
Page 42: Sikkerhetsregler
42 ct 17 e n originalbruksanvisning 1 sikkerhetsregler advarsel! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.Hvis advarslene og an- visningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk....
Page 43
Ct 17 e 43 n 2 symboler 3 tekniske data 4 apparatets deler de oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruks- anvisningen. 5 riktig bruk mobil støv-/våtsuger egnet til – oppsuging av ikke-helsefarlig støv, smuss, sand, spon – oppsuging av vann – høyere krav ved profesjonell bruk i henhold til iec/en...
Page 44
44 ct 17 e n 6.1 første gangs bruk Åpne låseklemmen og ta av overdelen på appa- ratet [2]. Ta ut tilbehørsdeler og følgedokumenter [3]. Legg i filterposen [4]. 6.2 koble til sugeslangen til oppsuging ved sugeåpningen[1-1] til utblåsing ved utblåsningsåpningen[1-9] 6.3 koble til mobil støv-/våtsuger ...
Page 45
Ct 17 e 45 n 8.1 filterpose/ avfallspose/ hovedfilter ta ut filterposen [5]. Sett inn filterposen [4]. Bytt hovedfilteret[6] kvitt deg med det brukte hovedfilteret i over- ensstemmelse med lokale regler for avfalls- håndtering. bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner du i festool-kataloge...
Page 46
50 ct 17 e rus Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Указания по технике безопасности Внимание! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте все ...
Page 47
Ct 17 e 51 rus – Запрещается поднимать и транспортировать аппарат с помощью подъёмника или крана. – При сбое в работе сразу отключите инструмент, отсоедините от сети и сдайте в ремонт в авторизованную мастерскую сервисной службы. 2 Символы 3 Технические данные 4 Составные части инструмента Иллюстрац...
Page 48
52 ct 17 e rus производстве в условиях повышенных нагрузок, согласно iec/en 60335-2-69. Ответственность за использование не по назначению несёт пользователь. Инструмент сконструирован для профессионального применения. 6 Начало работы 6.1 Первый ввод в эксплуатацию Разблокируйте зажимные скобы и сним...
Page 49
Ct 17 e 53 rus Смотайте сетевой кабель. Опорожните резервуар для грязи. Поставьте пылеудаляющий аппарат в сухом помещении, примите меры для предупреждения использования без разрешения. 8 Обслуживание и уход Сервисное обслуживание и ремонт только через фирму-изготовителя или в наших сервисных мастерс...
Page 50: Bezpečnostní Pokyny
54 ct 17 e cz originální návod k použití 1 bezpečnostní pokyny výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.Chyba při dodr- žování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, a...
Page 51
Ct 17 e 55 cz 2 symboly 3 technické údaje 4 jednotlivé součásti uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu k použití. 5 Účel použití mobilní vysavač je vhodný pro – vysávání a odsávání zdravotně nezávadného pra- chu, nečistot, písku, pilin, – vysávání vody, – zvýšené namáhání při profesionálním ...
Page 52
56 ct 17 e cz 6.1 první uvedení do provozu otevřete uzavírací svorky a odeberte horní část [2]. Odeberte díly příslušenství a průvodní doku- menty [3]. Nasaďte filtrační vak [4]. 6.2 připojte sací hadici k vysávání a odsávání na sací otvor [1-1] k vyfukování na vyfukovací otvor [1-9] 6.3 zapojení mo...
Page 53
Ct 17 e 57 cz 8.1 filtrační vak/odpadní vak/hlavní filtr vyjmutí filtračního vaku [5]. Nasazení filtračního vaku [4]. Výměna hlavního filtru [6]. Použitý hlavní filtr zlikvidujte v souladu se zá- konnými předpisy. objednací čísla příslušenství, filtrů a spotřebního materiálu najdete v katalogu fes...
Page 54: Indicações De Segurança
46 ct 17 e p manual de instruções original 1 indicações de segurança advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não observa- ção das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segura...
Page 55
Ct 17 e 47 p – não elevar e transportar por meio de guindaste ou dispositivo de elevação! – em caso de avaria, desligar imediatamente o aparelho, desconectar da rede, e man- dar examinar e reparar numa oficina de serviço após-venda autorizada. 2 símbolos 3 dados técnicos 4 componentes da ferramenta ...
Page 56
48 ct 17 e p 6 colocação em funcionamento 6.1 primeira colocação em funcionamento abrir as molas de fecho e retirar a parte supe- rior da ferramenta [2]. Retirar acessórios e documentos que vão junto na embalagem [3]. Colocar o saco de filtragem[4]. 6.2 conectar o tubo flexível de aspiração para asp...
Page 57
Ct 17 e 49 p 8 manutenção e conservação serviço após-venda e reparação ape- nas através do fabricante ou das ofici- nas de serviço: endereço mais próximo em: www.Festool.Com/service utilizar apenas peças sobresselentes originais da festool! Referência em: www.Festool.Com/service – limpar o aspirador...
Page 58
58 ct 17 e pl oryginalna instrukcja eksploatacji 1 wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in- strukcje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elek- tryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. Wszystkie z...
Page 59
Ct 17 e 59 pl – nie podnosić i nie transportować przy użyciu haka dźwigu lub dźwignicy! – w przypadku usterki natychmiast wyłączyć urządzenie, odłączyć od sieci i zlecić sprawdzenie oraz naprawę w upoważnionej sieci warsztatów serwisowych. 2 symbole 3 dane techniczne 4 elementy urządzenia podane rys...
Page 60
60 ct 17 e pl 6 rozruch 6.1 pierwsze uruchomienie otworzyć klamry zamykające i zdjąć górną część urządzenia [2]. Wyjąć elementy wyposażenia oraz dokumenta- cję [3]. Włożyć worek filtrujący [4]. 6.2 podłączanie węża ssącego do otworu ssącego w celu zasysania i odsysania[1- 1] do otworu wydmuchowego w...
Page 61
Ct 17 e 61 pl 8 konserwacja i utrzymanie w czy- stości obsługa serwisowa i naprawy wyłącz- nie u producenta lub w warsztatach autoryzowanych: prosimy wybrać naj- bliższe miejsce spośród adresów za- mieszczonych na stronie: www.Festool.Com/service należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne ...