Festool EHL 65 E Original Operating Manual/spare Parts List

Manual is about: One handed planer

Summary of EHL 65 E

  • Page 1

    Festool gmbh wertstraße 20 d-73240 wendlingen telefon: 07024/804-0 telefax: 07024/804-20608 http://www.Festool.Com originalbetriebsanleitung/ersatzteilliste 5 original operating manual/spare parts list 9 notice d’utilisation d’origine/liste de pièces de rechange 12 manual de instrucciones original/l...

  • Page 2

    Eg-konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger verantwortung, dass dieses produkt mit den folgenden normen oder normativen dokumenten übereinstimmt: en 60745-1, en 60745-2- 14, en 55014-1, en 55014-2, en 61000-3-2, en 61000- 3-3 gemäß den bestimmungen der richtlinien 98/37/ eg (bis 28. Dez. 20...

  • Page 3

    1.1 1.5 1.2 1.3 1.4 1.11 1.10 1.12 1.13 1.14 1.7 1.9 1.8 1.6 1.

  • Page 4

    2 4.1 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.9 2.10 2.8 2.7 2.6 2.11 3 4.

  • Page 5

    5 einhandhobel technische daten ehl 65 e leistung 720 w drehzahl (leerlauf) 15 600 min -1 hobelbreite 65 mm spantiefe 0 - 4 mm max. Falztiefe 23 mm gewicht (ohne kabel) 2,4 kg schutzklasse / ii die angegebenen abbildungen befi nden sich am anfang der betriebsanleitung. Symbole achtung, gefahr! Anleit...

  • Page 6

    6 enthaltenen leerlauf- und stillstandszeiten der maschine zu beachten. Dieses kann die belastung über den gesamten arbeitszeitraum erheblich verringern. 3 elektrischer anschluss und inbetrieb- nahme die netzspannung muss mit der angabe auf dem leistungsschild übereinstim- men. Zum einschalten drück...

  • Page 7

    7 das anschlussstück eines saugschlauchs Ø 27 wird in das winkelstück (1.3) gesteckt. Das anschluss- stück eines saugschlauchs Ø 36 wird auf das win- kelstück (1.3) gesteckt. 8 ablegen des hobels beim elektrohobel ist zu beachten, dass die hobelwelle nach dem ausschalten noch einige sekunden nachläu...

  • Page 8

    8 die maschine ist mit selbstabschaltenden spe- zialkohlen ausgerüstet. Sind diese abgenutzt, erfolgt eine automatische stromunterbrechung und das gerät kommt zum stillstand. 13 entsorgung werfen sie elektrowerkzeuge nicht in den haus- müll! Führen sie gerät, zubehör und verpackung einer umweltgerec...

  • Page 9

    9 one handed planer technical data ehl 65 e power 720 w speed (no load) 15 600 rpm plane width 65 mm chip thickness 0 - 4 mm max. Rebate depth 23 mm weight (excluding cable) 2.4 kg degree of protection / ii the specifi ed illustrations can be found at the beginning of the operating instructions. Grap...

  • Page 10

    10 smooth start-up the smooth start-up ensures the router starts up jolt-free. Constant speed the pre-selected speed remains constant whether the machine is in operation or in neutral position. Temperature control to prevent overheating, the safety electronics switches the machine off when it reache...

  • Page 11

    11 9.2 parallel guide the parallel guide (1.7) is fi tted with a rotary knob (1.5) in the threaded hole (2.10) on the left side of the tool. When planing along an edge a planing width of between 0 and 65 mm can be set with the stop after loosening the catch (1.6). 10 working with the ehl 65 e - the s...

  • Page 12

    12 rabot pour travail à la volée données techniques ehl 65 e puissance 720 w rotation (à vide) 15 600 tr/min largeur de rabotage 65 mm prise de copeaux 0 - 4 mm profondeur de feuillure 23 mm poids (sans câble) 2,4 kg classe de protection / ii les illustrations indiquées se trouvent au début du mode ...

  • Page 13

    13 tement supérieures sur la globalité de la période. Pour une évaluation précise pendant une période prédéfi nie, les temps de vidage et d‘immobilisation de la machine doivent également être respectés. Ceci peut réduire considérablement la charge sur la globalité de la période. 3 raccordement électr...

  • Page 14

    14 8 dépose du rabot l’arbre du rabot électrique demeure encore quel- ques secondes en rotation après inactivation de l’appareil. Afi n de pouvoir déposer le rabot de manière sûre, le ehl 65 e est doté d’un pied d’appui (2.7) qui se situe à l’extrémité de la semelle et qui sort lorsque l’appareil est...

  • Page 15

    15 14 garantie nos appareils sont couverts par une garantie couvrant les défauts de matière ou de fabrication variable selon les dispositions légales en vigueur dans le pays d’utilisation, mais en tous cas non inférieure à 12 mois. A l’intérieur des pays de la communauté européenne, la durée de la g...

  • Page 16

    16 cepillo monomanual datos técnicos ehl 65 e potencia 720 w velocidad (marcha en vacío) 15 600 r.P.M. Ancho del cepillado 65 mm profundidad de corte 0 - 4 mm profundidad máxima de rebaje 23 mm peso (sin cable) 2,4 kg clase de protección / ii las fi guras indicadas se encuentran al comienzo del manua...

  • Page 17

    17 la aplicación. Los valores de emisión indicados representan las aplicaciones principales de la herramienta eléc- trica. No obstante, si se emplea la herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con otras herra- mienta o con un mantenimiento insufi ciente, puede aumentar notablemente los valores ...

  • Page 18

    18 se aloja posterior-mente el empalme de un tubo fl exible de aspiración (1.2). Girando el codo, se puede variar la dirección del vuelo de las virutas según se quiera. La pieza de empalme de un tubo de 27 mm de se mete en el codo (1.3). La pieza de empalme de un tubo de 36 mm de se pone sobre el cod...

  • Page 19

    19 terrumpe automáticamente la toma de corriente y la máquina se para. 13 eliminación de residuos ¡no desechar las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos! Recicle el aparato, los accesorios y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigen...

  • Page 20

    20 pialletto monomanuale dati tecnici ehl 65 e prestazione 720 w numero di giri (a vuoto) 15 600 min -1 larghezza di piallatura 65 mm spessore di asportazione 0 - 4 mm profondità di battuta max. 23 mm peso (senza cavo) 2,4 kg grado di protezione / ii le fi gure indicate nel testo si trovano all’inizi...

  • Page 21

    21 un‘esatta valutazione durante un periodo di lavoro prestabilito, si deve anche tener conto dei tempi di funzionamento a vuoto e di arresto della macchina in esso compresi. Questo può ridurre notevolmente il carico durante l‘intero periodo di lavoro. 3 allacciamento elettrico e messa in fun- zione...

  • Page 22

    22 8 appoggio del pialletto nei pialletti elettrici si deve osservare che l’al- bero dopo lo spegnimento continua a girare per qualche secondo. Per consentire di appoggiare in modo sicuro l’apparecchio, il pialletto ehl 65 e presenta sull’estre-mità del fondo un piedino di appoggio (2.7). Quando si ...

  • Page 23

    23 separatamente e smaltiti in conformità con le disposizioni ambientali. 14 garanzia per i nostri apparecchi offriamo, in caso di difetti di materiale o di fabbricazione, in conformità alle disposizioni legislative vigenti nei diversi stati, una garanzia della durata minima di 12 mesi. Negli stati ...

  • Page 24

    24 eenhandschaaf technische gegevens ehl 65 e vermogen 720 w toerental (onbelast toerental) 15 600 min -1 schaafbreedte 65 mm spaandiepte 0 - 4 mm max. Sponningdiepte 23 mm gewicht (zonder kabel) 2,4 kg beschermingsklasse / ii de vermelde afbeeldingen staan aan het begin van de handleiding. Symbolen...

  • Page 25

    25 aanzienlijk worden verhoogd. Met het oog op een vastgelegde werkperiode dienen voor een juiste beoordeling ook de hierin optredende vrijloop- en stilstandtijden van de machine in acht te worden genomen. De belasting over de totale werkperiode kan op deze manier aanzienlijk worden vermin- derd. 3 ...

  • Page 26

    26 het aansluitstuk van een zuigslang Ø 27 mm wordt aangebracht op het hoekstuk (1.3). Het aansluit- stuk van een zuigslang Ø 36 mm wordt bovenop het hoekstuk (1.3) gezet. 8 wegzetten van de schaaf bij de elektrische schaaf moet u erop letten dat de schaafas na uitschakeling nog enkele secon- den na...

  • Page 27

    27 13 garantie overeenkomstig de wettelijke voorschriften van het betreffende land, maar minimaal 12 maanden geven wij voor onze apparaten garantie op mate- riaal- en fabricagefouten. Binnen de staten van de eu bedraagt de garantieperiode 24 maanden (op vertoon van een rekening of bon). Schade die m...

  • Page 28

    28 enhandshyvel tekniska data ehl 65 e effekt 720 w varvtal (tomgång) 15 600 min -1 hyvelbredd 65 mm spåndjup 0 - 4 mm max falsdjup 23 mm vikt (utan kabel) 2,4 kg skyddsklass / ii de angivna fi gurerna befi nner sig början på bruks- anvisningen. Varningssymboler varning, fara! Läs bruksanvisningen/anv...

  • Page 29

    29 4 elektronik maskinen är utrustad med fullvågselek- tronik som har följande egenskaper: mjukstart mjukstarten gör att maskinen startar utan knyck. Konstant varvtal det förvalda varvtalet hålls konstant under tom- gång och bearbetning. Temperatursäkring som skydd mot överhettning stänger säkerhets...

  • Page 30

    30 avläser man på rippmarkeringen (1.9). 9.2 parallellanslag parallellanslaget (1.7) fäster man med hjälp av vridknappen (1.5) i gänghålet (2.10) på maskinens vänstra sida. För hyvling längs en kant kan man med hjälp av detta anslag ställa in en hyvelbredd på 0 till 65 mm. För måste man emellertid l...

  • Page 31

    31 yhdenkädenhöylä tekniset tiedot ehl 65 e teho 720 w kierrosluku (tyhjäkäynti) 15 600 min -1 höyläysleveys 65 mm lastuamissyvyys 0 - 4 mm vaon maksimisyvyys 23 mm paino (ilman kaapelia) 2,4 kg suojausluokka / ii tekstissä viitataan kuviin, jotka löytyvät käyttöoh- jekirjan alusta. Kuvatunnukset hu...

  • Page 32

    32 4 elektroniikka laitteessa on nykyaikainen ohjauselekt- roniikka, jonka ominaisuuksia ovat: pehmeä käynnistyminen sujuva käynnistys huolehtii koneen tasaisesta käynnistyksestä. Pysyvä kierrosluku esivalittu kierrosluku pysyy samana tyhjäkäynnin aikana ja työstettäessä. Lämpötilasulake ylikuumenem...

  • Page 33

    33 9.2 sivuohjain suuntausrajoitin (1.7) kiinnitetään vääntönapilla (1.5) laitteen vasemmalla puolella olevaan kier- rereikään (2.10). Kun halutaan höylätä jotain reunaa pitkin, höyläysleveys voidaan säätää välille 0 - 65 mm rajoittimella, kun lukitus (1.6) on avattu. 10 työskentely ehl 65 e höyläll...

  • Page 34

    34 enhåndshøvl tekniske data ehl 65 e effekt 720 w omdrejningstal (tomgang) 15 600 min -1 høvlbredde 65 mm spåndybde 0 - 4 mm maks. Falsdybde 23 mm vægt (uden kabel) 2,4 kg beskyttelsesklasse / ii de angivne illustrationer fi ndes i starten af betje- ningsvejledningen. Symboler obs, fare! Læs vejledn...

  • Page 35

    35 4 elektronik maskinen er udstyret med nedenstående elektroniske egenskaber: blødstart softstarten sørger for at maskinen sætter i gang uden ryk. Konstant omdrejningstal det forudvalgte omdrejningstal holdes konstant både i tomgang og under bearbejdningen. Beskyttelse mod overophedning for at besk...

  • Page 36

    36 skalaen. Den indstillede falsdybde afl æses på den rippede markering (1.9). 9.2 parallelanslag parallelanslaget (1.7) fastgøres i gevind-hullet (2.10) på den venstre side af høvlen med dreje- knappen (1.5). Til høvling langs med en kant, løs- nes først klemningen (1.6), hvorefter høvlbredden kan i...

  • Page 37

    37 enhåndshøvel tekniske data ehl 65 e effekt 720 w turtall (tomgang) 15 600 min -1 høvelbredde 65 mm spondybde 0 - 4 mm maks. Falsdybde 23 mm vekt (uten kabel) 2,4 kg verneklasse / ii de oppgitte illustrasjoner fi nnes ved begynnelsen av bruksanvisningen. Symboler advarsel mot generell fare anvisnin...

  • Page 38

    38 4 elektronikk maskinen har fullakselelektronikk med følgende spesifi kasjoner: rolig start myk oppstart sikrer rykkfri start av maskinen. Konstante omdreiningstall det forvalgte omdreiningstallet holdes konstant ved tomgang og ved bearbeiding. Temperatursikring som beskyttelse mot overoppheting sl...

  • Page 39

    39 9.2 anlegg anlegget (1.7) festes med dreieknapp (1.5) på gjengeboringen (2.10) på maskinens venstre side. Når det skal høvles langs en kant kan etter at fastspenningen (1.6) er løsnet høvel-bredden innstilles med anlegget fra 0 til 65 mm. 10 arbeide med ehl 65 e - flaten som skal høvles må være f...

  • Page 40

    40 plaina de uma só mão dados técnicos ehl 65 e potência 720 w número de rotações (em vazio) 15 600 rpm largura de aplainar 65 mm espessura das aparas 0 - 4 mm profundidade máxima do rebaixo 23 mm peso (sem cabo) 2,4 kg classe de protecção / ii as fi guras indicadas encontram-se no início das instruç...

  • Page 41

    41 ou com uma manutenção insufi ciente, tal pode aumentar claramente o coefi ciente de vibrações e o nível de ruído durante todo o período de fun- cionamento. Para uma avaliação precisa durante um determinado período de funcionamento, devem também observar-se os tempos de trabalho em vazio e de parage...

  • Page 42

    42 peça de conexão de um tubo de aspiração (1.2). Girando-se a peça angular, o voo das aparas pode ser direccionado livremente. A peça de conexão de tubos de aspiração Ø 27 é encaixada no interior da peça angular (1.3). A peça de conexão de tubos de aspiração Ø 36 sobre a peça angular (1.3). 8 depos...

  • Page 43

    43 especial de interrupção automática. Quando es- tão gastas actua uma interrupção automática de corrente e desliga a máquina. 13 remoção não deite as ferramentas eléctricas no lixo do- méstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e embalagens para um reaproveitamento ecológico! Nesse caso, observe...

  • Page 44

    44 Рубанок управляемый одной рукой Технические данные ehl 65 e мощность 720 Вт Число оборотов (холостой ход) 15 600 от/мин Ширина струга 65 мм Глубина струга 0 - 4 мм Максималѕная глубина фалѕцовки 23 мм Масса (без кабеля) 2,4 кг Безопасность / ii Прилагаемые иллюстрации находятся в начале руководст...

  • Page 45

    45 мента. При использовании электроинструмента в других целях, с другими сменными (рабочими) инструментами или в случае их неудовлетвори- тельного обслуживания, шумовая и вибрацион- ная нагрузки могут значительно возрастать на протяжении всего срока эксплуатации. Для точной оценки нагрузок в течение...

  • Page 46

    46 присоединителѕной детали всасывающего шланга (1.2). В резулѕтате вращения угловой муфты может устанавливатѕся требуемое на- правление пол¸та стружки. Присоединителѕная деталѕ всасывающего шланга диаметром 27 вставляется в угловую муфту (1.3). Присоединителѕная деталѕ всасы- вающего шланга диаметр...

  • Page 47

    47 13 Утилизация Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную для окружающей среды утилизацию инструмента, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие национальные инструкции. Только для ЕС: согласно Европейской директиве 2002/96/eg отслужившие свой срок элект...

  • Page 48

    48 jednoruční elektrický hoblík technické údaje ehl 65 e výkon 720 w otácky (volnobeh): 15 600 min -1 Šířka hoblíku 65 mm Úběr hoblin 0 - 4 mm max.Hloubka drážky 23 mm hmotnost (bez kabelu) 2,4 kg třída ochrany / ii uváděné obrázky jsou umístěny na začátku ná- vodu k obsluze. Symboly varování před v...

  • Page 49

    49 3 elektrické připojení a uvedení do provo- zu síťové napětí musí souhlasit s údaji na výkonovém štítku. Pøi zapnutí nejdøíve stisknìte aretaci spínaèe (2.5), potom zmáèknìte spínaè (2.4)(pøi stisknutí = zapnuto, pøi povolení = vypnuto). 4 elektronika stroj je osazen plnovlnnou elektronikou s násl...

  • Page 50

    50 lze jej nastavovat plynule na stupnici od 0 do 23 mm. Nastavenou hloubku drážky lze přečíst na zářezovém značení (1.9). 9.2 rovnoběžný doraz paralelní doraz (1.7) je upevněn otočným knofl í- kem (1.5) v závitovém otvoru (2.10) na levé straně nástroje. K podélnému hoblování lze povolením uchycení (...

  • Page 51

    51 strug jednoręczny dane techniczne ehl 65 e moc 720 w predkosc obrotowa (bieg jalowy) 15 600 min -1 szerokość strugu 65 mm głębokość wióra 0 - 4 mm max. Głębokość nacinania wręgów 23 mm ciężar (bez kabla) 2,4 kg klasa ochronna / ii wymienione ilustracje znajdują się na początku instrukcji eksploat...

  • Page 52

    52 dotyczą głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli jednak narzędzie elektryczne zostanie uży- te do innych zastosowań, z innymi narzędziami mocowanymi lub nieodpowiednio konserwowane, może to znacznie zwiększyć obciążenie wibracja- mi i hałasem całej czasoprzestrzeni roboczej. W celu dokładnej o...

  • Page 53

    53 w dowolnym kierunku. Przyłącze węża odsysającego Ø 27 nasadza się na część kątową (1.3). Część przyłączeniowa węża odsysającego Ø 36 nasadza się na część kątową (1.3). 8 demontaż struga pracując ze strugiem elektrycznym należy uwa- żać na wybiegający przez kilka sekund po jego wyłączeniu wał. W c...

  • Page 54

    54 tylko ue: zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/ eg zużyte narzędzia elektryczne trzeba groma- dzić osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochronie środo- wiska. 14 gwarancja na urządzenia produkcji naszej fi rmy udzielamy gwarancji z tytułu wad materiałowych i pr...