FrancisFrancis Y5 Milk Iperespresso Instruction Manual

Other manuals for Y5 Milk Iperespresso: Instruction Manual

Summary of Y5 Milk Iperespresso

  • Page 1

    Manuale di istruzioni - instruction manual manuel d’utilisation - bedienungsanleitung manual de instrucciones - manual de instruÇÕes handleiding - brugsanvisning - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗ- ΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - 사용 설명서 사용 설명서 -.

  • Page 2

    Regole generali per l’uso della macchina general operating rules technical data machine material: aluminium and tempered glass heat exchange material: stainless steel water tank: 0.9 liters / 30 oz. Used capsule container capacity: 10 capsules pump: 19 bar weight without packaging: 4 kg / 141 oz. Vo...

  • Page 3

    3 it en sommario index  regole generali per l’uso della macchina .......................................... 2  dati tecnici ............................................................................................. 2  parti della macchina ..........................................................

  • Page 4

    4 parti della macchina machine parts a leva apertura/chiusura scompartimento capsule b scompartimento capsule (interno) c erogatore caffÈ d vaschetta raccolta capsule usate (residui liquidi di fi ne erogazione). E piano poggia tazzina espresso f piano poggia tazza mug a lever to open/close capsule c...

  • Page 5

    5 nell’utilizzo di apparecchiature elettriche devono essere sempre osservate le seguenti misure di sicurezza. Utilizzo dell’apparecchio - leggere tutte le istruzioni. - quest’apparecchio deve essere impiegato solo per uso domestico. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. - d...

  • Page 6

    6 importanti misure di sicurezza - l’apparecchio va acceso esclusivamente per il solo tempo necessario al suo utilizzo, dopodiché va spento portando l’interruttore generale “g” su “0” e la spina va staccata dalla presa di corrente. - prima di disinserire la spina accertarsi che l’interruttore genera...

  • Page 7

    7 - in caso di incompatibilità tra la presa di corrente e la spina dell’apparecchio, fare sostituire la spina con un’altra di tipo adatto, da centro assistenza autorizzato. - posizionare l’apparecchio sopra un piano di lavoro lontano da rubinetti dell’acqua e lavelli. - dopo aver tolto l’imballaggio...

  • Page 8

    8 uso improprio dell’apparecchio - quest’apparecchio deve essere impiegato solo per uso domestico. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. - il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali incidenti causati dalla mancanza o dalla non conformità alle leggi...

  • Page 9

    9 7 dopo 30 minuti d’inutilizzo la macchina entra automaticamente in modalità power save. Il tasto lampeggia lentamente. Per riat- tivare la macchina sfi orare uno dei due tasti. After 30 minutes of inactivity, the machine goes automatically into the power save mode. The button blinks slowly. Tap ei...

  • Page 10

    10 4 3 2 1 inserire la capsula. Insert the capsule. Abbassare la parte mobile. Lower the moving part. Bloccare abbassando la leva. Lock by lowering the lever. Usare solo capsule “iperespresso”. Use only “iperespresso” capsules. I tasti e sono accesi fi ssi. And buttons steady and a tone indicate the...

  • Page 11

    11 12 11 10 14 9 13 ok ok raccomandazioni per gustare un espresso di elevata qualità ricordare di: - cambiare giornalmente l’acqua nel serbatoio “l”. - usare preferibilmente acqua con durezza totale inferiore a 12 gradi francesi per ridurre i depositi all’interno della macchina. - utilizzare tazzine...

  • Page 12

    12 4 5 3 2 1 inserire la capsula. Bloccare abbassando la leva. Mantenere premuto . Rilasciare al raggiungimento della quantità di caff è desiderata. Insert the capsule. Lock by lowering the lever. Press and hold . Release when the desired quantity of coff ee is reached. Il livello è memorizzato. La ...

  • Page 13

    13 4 8 3 7 2 6 1 5 spegnere la macchina e staccare la spina. Estrarre e lavare il serbatoio dell’acqua. Sollevare ed estrarre il piano appoggia tazze e lavarlo. Estrarre la vaschetta raccogli capsule usate. Turn off the machine and unplug it. Remove and wash the water tank. Lift and remove the mug h...

  • Page 14

    14 7 6 1 litro 1 liters 4 3 2 1 5 spegnere la macchina. Estrarre e riempire il serbatoio con acqua fresca potabile fi no al livello max. Aggiungere 1 bustina di decalcifi cante e mescolare per scioglierlo. Posizionare un contenitore di almeno 1 litro di capacità sotto l’erogatore di caff è. Turn off...

  • Page 15

    15 quando rimane fi sso la macchina ha ter- minato il ciclo. Svuotare il contenitore. Lavare bene il serbatoio e riempirlo con acqua fresca fi no al livello max. Riposizionare il contenitore. When is permanently on, the machine has completed the cycle. Empty the container. Wash the water tank thorou...

  • Page 16

    16 attenzione: se la decalcifi cazione non viene eseguita il calcare può provocare difetti di funzionamento non coperti da garanzia. Per la prima decalcifi cazione, si consiglia di usare il prodotto per la decalcifi cazione fornito con la macchina. Non usare aceto, lisciva, sale, acido formico poich...

  • Page 17

    17 i tasti si illuminano in sequenza la macchina è stata accesa ed è in fase di riscaldamento. The buttons blink the machine has been turned on and is warming up. + accesi la macchina ha raggiunto la temperatura corretta per l’erogazione. Steady + tone the machine has reached the right temperature f...

  • Page 18

    18 problema causa soluzione permanenza del problema la macchina non si ac- cende. Cavo d’alimentazione non collegato alla presa di corrente. Collegare la spina ad una presa di corrente conforme ai dati tecnici indicati nella targa dati “m” sotto la base della macchina. Contattare un centro assistenz...

  • Page 19

    19 troubleshooting problem cause solution if problem persists the machine does not turn on. The power supply cord is not plugged in to the power socket. Connect the plug to a socket which complies with the technical specifi cations indicated in the data plate “m” under the base of the machine. Conta...

  • Page 20

    20 smaltimento disposal smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate, da parte di privati nell’unione europea. Il simbolo raee utilizzato per questo prodotto indica che quest’ultimo non deve essere smaltito assieme agli altri rifi uti domestici, ma deve essere oggetto di “raccolta...

  • Page 21

    21 it en.

  • Page 22

    22 technische daten material der maschine: aluminium und hartglas material des wärmeaustauschers: rostfreier edelstahl wassertank: 0,9 liter fassungsvermögen behälter leere kapseln: 10 kapseln pumpe: 19 bar gewicht ohne verpackung: 4 kg netzspannung: 220-240 v, , 50/60 hz (eu); 120 v, 60 hz (usa) le...

  • Page 23

    23 fr de sommaire inhaltsverzeichnis  rÈgles gÉnÉrales pour l’utilisation de la machine ...........................22  donnÉes techniques .............................................................................22  parties de la machine ...........................................................

  • Page 24

    24 parties de la machine a levier ouverture/fermeture compartiment À capsules b compartiment À capsules (interne) c distribution du cafÉ d bac de collecte des capsules usagÉes (résidus liquides de fi n de distri- bution). E repose petites tasses f repose tasses/mug g interrupteur gÉnÉral h cble d'al...

  • Page 25

    25 1 fr de mesures de sÉcuritÉ importantes lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de toujours respecter les mesures de sécurité suivantes. Utilisation de l’appareil - lire intégralement les instructions. - cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique. Tout autre usag...

  • Page 26

    26 mesures de sÉcuritÉ importantes - ne pas poser l’appareil sur des réchauds électriques ou à gaz, ou dans un four chaud. - cet appareil ne doit être allumé que pendant le temps nécessaire à son utilisation, après quoi il doit être éteint en remettant l’interrupteur général « g » sur « 0 » et la fi...

  • Page 27

    27 fr de mesures de sÉcuritÉ importantes - en cas d’incompatibilité entre la prise et la fi che de l’appareil, s’adresser à un centre d’assistance autorisé pour remplacer la fi che avec une autre de modèle approprié. - placer l’appareil sur un plan de travail loin de robinets d’eau et éviers. - aprè...

  • Page 28

    28 mesures de sÉcuritÉ importantes utilisation inappropriée de l’appareil - cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique. Tout autre usage est considéré comme inapproprié et par conséquent dangereux. - le fabricant ne peut être considéré comme responsable en cas d’éventuels accidents provoqué...

  • Page 29

    29 7 après 30 minutes d'utilisation la machine entre automatiquement en mode power save. La touche clignote lentement. Pour réacti- ver la machine, effl eurer une des deux touches. Wenn das gerät länger als 30 minuten unbe- nutzt bleibt, tritt automatisch die power-save- funktion in betrieb. Die tas...

  • Page 30

    30 4 3 2 1 8 7 6 5 utiliser uniquement les capsules « iperespresso ». Les touches et sont allumées fi xement. Décrocher le levier. Soulever le levier. Nur „iperespresso“-kapseln verwenden. Die tasten und leuchten dauerhaft auf. Hebel lösen. Hebel anheben. Insérer la capsule. Baisser la partie mobile...

  • Page 31

    31 12 11 10 14 9 13 ok ok recommandations pour savourer un café expresso de grande qualité ne pas oublier de : - changer quotidiennement l'eau du réservoir « l ». - utiliser de préférence de l'eau avec une dureté totale inférieure à 12 degrés français pour réduire les dépôts à l'intérieur de la mach...

  • Page 32

    32 4 5 3 2 1 insérer la capsule. Bloquer en baissant le levier. Garder la touche enfoncée. La relâcher lorsque la quantité souhaitée a été atteinte. Die kapsel einsetzen. Blockieren, indem der hebel gesenkt wird. Die taste gedrückt halten. Wenn die gewünschte menge an kaff ee erreicht ist, wieder lo...

  • Page 33

    33 4 8 3 7 2 6 1 5 Éteindre la machine et débrancher la fi che. Retirer et laver le réservoir à eau. Soulever et retirer le repose tasses et le laver. Extraire le bac à capsules usagées. Die maschine ausschalten und den netzstecker ziehen. Den wassertank herausnehmen und waschen. Tassenabstellfl äch...

  • Page 34

    34 7 6 1 litro 1 liters 4 3 2 1 5 Éteindre la machine. Extraire et remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable jusqu’au niveau max. Ajouter 1 sachet de détartrant et mélanger pour le dissoudre. Placer un récipient avec une capacité minimum de 1 litre sous la buse de distribution du café. Die ...

  • Page 35

    35 lorsque reste fi xe, la machine a terminé le cycle. Vider le récipient. Laver soigneusement le réservoir et le remplir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau max. Repositionner le récipient. Wenn dauerhaft aufl euchtet, hat die maschine den zyklus beendet. Den behälter leeren. Den wassertank sorgf...

  • Page 36

    36 attention : si le détartrage n'est pas eff ectué le calcaire peut provoquer des dysfonc- tionnements qui ne sont pas couverts par la garantie. Pour le premier détartrage il est conseillé d'utiliser le produit pour le détartrage fourni avec la machine. Ne pas utiliser de vinaigre, lessive, acide f...

  • Page 37

    37 les touches s'allument en séquence la machine a été allumée et est en phase de chauff age. Die tasten leuchten nacheinander auf die maschine wurde eingeschaltet und befi ndet sich in der aufheizphase. + allumées la machine a atteint la bonne température pour la distribution. Ein die maschine hat ...

  • Page 38

    38 problÈme cause solution le problème persiste la machine ne se met pas en marche. Le câble d'alimentation n'est pas connecté à la prise de courant. Brancher la fi che à une prise de courant conforme aux données techniques indiquées sur la plaquette de données « m » placée sous la base de la machin...

  • Page 39

    39 problem ursache abhilfe problem bleibt bestehen die maschine schaltet sich nicht ein. Netzkabel nicht mit der steckdose ver- bunden. Stecker an einer den auf dem datenschild "m" vorgeschriebenen technischen werten entsprechenden steckdose anschließen, die sich an der maschinen-unterseite befi nde...

  • Page 40

    40 Élimination Élimination d'appareils électriques ou électroniques usagés par les particuliers dans l'union européenne. Le symbole raee utilisé pour ce produit indique que celui-ci ne doit pas être éliminé avec les autres déchets domestiques, mais doit faire l'objet d'une « collecte sélective ». Le...

  • Page 41

    41 fr de.

  • Page 42

    42 descubra y adquiera las cÁpsulas illy iperespresso en shop.Illy.Com o en nuestros mejores distribuidores autorizados. Descubra e adquira as cÁpsulas illy iperespresso em shop.Illy.Com ou nos nossos melhores revendedores autorizados. Datos tÉcnicos material de la máquina: aluminio y vidrio templad...

  • Page 43

    43 es pt Índice Índice  reglas generales para el uso de la mÁquina .....................................42  datos tÉcnicos .......................................................................................42  componentes de la mÁquina ............................................................

  • Page 44

    44 componentes de la mÁquina a palanca de apertura/cierre del compartimento para cÁpsulas b compartimento para cÁpsulas (interno) c salida de cafÉ d cubeta de recogida de cÁpsu- las usadas (residuos líquidos de fi n de sumi- nistro) e superficie apoyatazas peque- Ñas f superficie apoyatazas grandes ...

  • Page 45

    45 1 es pt importantes medidas de seguridad al utilizar aparatos eléctricos deben observarse siempre las medidas de seguridad que a continuación se indican: uso del aparato - leer todas las instrucciones. - esta máquina debe ser empleada sólo para uso doméstico. Todo otro uso debe considerarse como ...

  • Page 46

    46 - la máquina debe permanecer encendida exclusivamente durante el tiempo necesario para su uso, después del cual deberá ser apagada, situando el interruptor general “g” en ”0” y desenchufándola de la toma corriente. - antes de desenchufarla verifi car que el interruptor general “g” esté en posició...

  • Page 47

    47 es pt de una toma de tierra efi ciente. - en caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe de la máquina, solicitar la intervención de un centro de asistencia autorizado para sustituir la toma por otra de tipo adecuado. - colocar la máquina sobre una encimera de trabajo alejada de grifos de...

  • Page 48

    48 solicitar el uso de recambios originales. El no cumplimiento de estas instrucciones puede comprometer la seguridad de la máquina y provocar la invalidación de su garantía. Uso impropio de la máquina - esta máquina debe ser empleada sólo para uso doméstico. Cualquier otro uso será considerado impr...

  • Page 49

    49 7 tras 30 minutos sin utilizarse, la máquina entra automáticamente en modo power save. El botón parpadea lentamente. Para reac- tivar la máquina, tocar uno de los dos botones. Após 30 minutos de inutilização, a máquina entra automaticamente no modo power save. A tecla pisca lentamente. Para ligar...

  • Page 50

    50 4 3 2 1 8 7 6 5 usar sólo cápsulas “iperespresso”. Los botones y se encienden con luz fi ja. Desbloquear la palanca. Levantar la palanca. Utilize apenas cápsulas “iperespresso”. As teclas e fi cam acesas de modo fi xo. Desengate a alavanca. Levante a alavanca. Introducir la cápsula. Bajar la piez...

  • Page 51

    51 12 11 10 14 9 13 ok ok recomendaciones para disfrutar de un café espresso de elevada calidad, no olvidarse de: - cambiar diariamente el agua del depósito “l”; - usar preferiblemente agua con una dureza total inferior a 12 grados franceses para reducir los depósitos en el interior de la máquina; -...

  • Page 52

    52 4 5 3 2 1 introducir la cápsula. Bloquear bajando la palanca. Mantener pulsado . Soltarlo una vez alcanzada la cantidad de café deseada. Introduza a cápsula. Bloqueie, ao baixar a alavanca. Mantenha pressionada a tecla . Liberte a tecla quando alcançar a quantidade de café desejada. El nivel ha q...

  • Page 53

    53 4 8 3 7 2 6 1 5 apagar la máquina y desconectar el enchufe. Extraer y lavar el depósito de agua. Levantar y extraer la superfi cie apoyatazas grandes y lavarla. Extraer la cubeta de recogida de cápsulas usadas. Desligue a máquina e retire a fi cha da tomada. Extraia e lave o reservatório de água....

  • Page 54

    54 7 6 1 litro 1 liters 4 3 2 1 5 apagar la máquina. Extraer y llenar el depósito con agua fresca potable hasta el nivel max. Añadir 1 sobre de producto descalcifi cante y mez- clar hasta que se disuelva. Colocar un recipiente de al menos 1 litro de ca- pacidad bajo la salida de café. Desligue a máq...

  • Page 55

    55 cuando permanezca encendido con luz fi ja, la máquina ha terminado el ciclo. Vaciar el recipiente. Lavar bien el depósito y llenarlo con agua fresca hasta el nivel max. Volver a colocar el recipiente. Quando permanecer aceso de modo fi xo, a máquina terminou o ciclo. Esvazie o recipiente. Lave be...

  • Page 56

    56 atenciÓn: en caso de no realizar la descalcifi cación, la cal puede provocar defectos de funcionamiento no cubiertos por la garantía. Para la primera descalcifi cación, se aconseja utilizar el producto descalcifi cante suministrado con la máquina. No usar vinagre, lejía, sal ni ácido fórmico, ya ...

  • Page 57

    57 los botones se iluminan secuencialmente la máquina se ha encendido y está en fase de calentamiento. As teclas acendem-se em sequência a máquina foi ligada e está na fase de aquecimento. + encendidos la máquina ha alcanzado la temperatura correcta para el suministro. Acesas a máquina atingiu a tem...

  • Page 58

    58 problema causa soluciÓn persistencia del problema la máquina no se en- ciende. Cable de alimentación no conectado a la toma de corriente. Conectar el enchufe a una toma de corriente conforme a los datos técnicos indicados en la placa de datos “m” situada bajo la base de la máquina. Contactar con ...

  • Page 59

    59 problema causa soluÇÃo permanência do problema a máquina não liga. O cabo de alimentação não está ligado à tomada de corrente. Ligue a fi cha a uma tomada de corrente em conformidade com os dados técnicos indicados na placa de dados "m" debaixo da base da máquina. Contacte um centro de assistênci...

  • Page 60

    60 eliminaciÓn eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados por parte de particulares en la unión europea. El símbolo raee utilizado para este producto indica que no debe eliminarse junto con el resto de desechos domésticos, sino que debe ser objeto de “recogida selectiva”. El usuario par...

  • Page 61

    61 es pt.

  • Page 62

    62 algemene bedieningsvoorschriften lees deze bedieningshandleiding en de garantiebepalingen aandachtig door voor gebruik. Deze machine moet aangesloten worden op een stopcontact met randaarde. De machine moet regelmatig schoon gemaakt worden. Reinig de kopjeshouder, het lekbakje, de capsulehouder, ...

  • Page 63

    63 inhoudsopgave indholdsfortegnelse  algemene bedieningsvoorschriften ...................................................62  technische gegevens ............................................................................62  onderdelen van de machine ................................................

  • Page 64

    64 onderdelen van de machine a hendel voor opening/sluiting van ruimte voor capsules b ruimte voor capsules (intern) c koffieschenkinrichting d opvangbak voor gebruikte capsules (vloeistofresten aan het einde van de afgifte). E houder voor espressokopje f houder voor bekers g hoofdschakelaar h voedi...

  • Page 65

    65 1 volg bij het gebruik van de espressomachine steeds de onderstaande veiligheidsvoorschriften. Gebruik van de espressomachine - lees alle instructies. - deze machine is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik voor andere dan huishoudelijke toepassing wordt beschouwd als oneigenlij...

  • Page 66

    66 “i” in de uit-stand “0” te zetten en de stekker uit het stopcontact te verwijderen. - controleer alvorens de stekker van de machine uit het stopcontact te verwijderen, of de aan/ uit schakelaar “g”, in de aan-stand “i” staat. - het gebruik van hulpmiddelen of accessoires die niet door de fabrikan...

  • Page 67

    67 - als de stekker niet geschikt is voor het stopcontact, laat de stekker dan door een erkend servicecentrum vervangen. - plaats de machine op het aanrecht of op een tafel, uit de buurt van kranen en spoelbakken. - controleer de inhoud van de verpakking direct na het openen op beschadigingen voorda...

  • Page 68

    68 ondernemen. Neem voor reparatie altijd contact op met een door de fabrikant erkend servicecentrum en sta erop dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden bij een eventuele reparatie. Iedere handeling in afwijking met deze instructies kan de gebruiksveiligheid van de machine in gevaar ...

  • Page 69

    69 7 na 30 minuten dat de machine niet gebruikt wordt, treedt de machine automatisch in de power save modus. De toets knippert langzaam. Raak een van de twee toetsen aan om de machine weer te activeren. Når maskinen ikke har været i brug i 30 minut- ter, går den automatisk i power save-tilstand. Kna...

  • Page 70

    70 4 3 2 1 8 7 6 5 gebruik alleen “iperespresso” capsules. De toetsen en branden continu. Maak de hendel los. Til de hendel op. Brug kun ”iperespresso”-kapsler. Knapperne og lyser uden at blinke. Frigør grebet. Løft grebet. Plaats de capsule. Duw het beweegbare gedeelte naar beneden. Zet het vast do...

  • Page 71

    71 12 11 10 14 9 13 ok ok aanbevelingen denk aan het volgende wanneer men een espresso van goede kwaliteit wil proeven: - vervang dagelijks het water in het reservoir "l". - gebruik bij voorkeur water met een totale waterhardheid die lager is dan 6 dh om aanslag in de machine te verminderen. - gebru...

  • Page 72

    72 4 5 3 2 1 plaats de capsule. Zet het vast door de hendel naar beneden te zetten. Houd ingedrukt. Laat weer los wanneer de gewenste hoeveelheid koffi e is bereikt. Indsæt kapslen. Bloker den ved at sænke grebet. Hold nede. Slip, når den ønskede mængde kaff e er løbet ud. Het niveau wordt opgeslage...

  • Page 73

    73 4 8 3 7 2 6 1 5 zet de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact. Haal het waterreservoir eruit en was het af. Til de kopjeshouder op, haal het eruit en was het af. Haal de opvangbak voor gebruikte capsules eruit. Sluk maskinen, og træk stikket ud. Tag vandbeholderen ud, og vask den. Løf...

  • Page 74

    74 7 6 1 litro 1 liters 4 3 2 1 5 zet de machine uit. Haal het reservoir eruit en vul het met vers drink- water tot het max niveau. Voeg 1 zakje ontkalkingsmiddel toe en roer het door om het op te lossen. Plaats een bak van minstens 1 liter onder de kof- fi eschenkinrichting. Sluk maskinen. Tag beho...

  • Page 75

    75 wanneer continu blijft branden, heeft de machine de cyclus beëindigd. Leeg het bakje. Was het reservoir goed af en vul het met vers water tot het max niveau. Zet het bakje weer terug. Når lyser uden at blinke, har maskinen afslut- tet cyklussen. Tøm beholderen. Vask beholderen omhyggeligt, og fyl...

  • Page 76

    76 let op: indien de ontkalking niet wordt uitgevoerd, kan de kalk storingen in de func- tionering veroorzaken die niet door de garantie gedekt worden. Voor de eerste ont- kalking wordt het aangeraden om het met de machine meegeleverde ontkalkings- product te gebruiken. Gebruik geen azijn, loog, zou...

  • Page 77

    77 de toetsen worden opeenvolgend verlicht de machine is aangezet en is bezig met opwarmen. Knapperne lyser i rækkefølge maskinen er blevet tændt og er i opvarmningsfasen. + aan de machine heeft de juiste temperatuur voor de afgifte bereikt. Lyser maskinen har nået den rette temperatur for tilberede...

  • Page 78

    78 probleem oorzaak oplossing indien het probleem blijft bestaan de machine gaat niet aan. Voedingskabel niet aangesloten aan het stopcontact. Steek de stekker in een stopcontact dat overeenkomt met de technische gegevens die zijn aangegeven op het typeplaatje "m" onder de machine. Neem contact op m...

  • Page 79

    79 problem Årsag lØsning problemet vedvarer maskinen tænder ikke. Strømkablet er ikke tilsluttet stikkon- takten. Slut stikket til en stikkontakt, der er i overensstemmelse med de tekniske data på typeskiltet "m" på maskinens bund. Kontakt et autoriseret servicecenter. Afbryderkontakt "g" i position...

  • Page 80

    80 afdanken van het apparaat afdanken van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur door particulieren in de europese unie. Het aeea symbool dat gebruikt is op dit product, geeft aan dat het niet samen met ander huishoudelijk afval afgedankt mag worden, maar dat het gescheiden ingezameld die...

  • Page 81

    81 nl dk.

  • Page 82

    82 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Материал машины: алюминий и закаленное стекло Материал теплообменника: нержавеющая сталь Бак для воды: 0,9 литра Вместимость поддона для использованных капсул: 10 капсул Насос: 19 бар Вес без упаковки: 4 кг Напряжение: 220-240 В , 50...

  • Page 83

    83 КРАТКИЙ ОБЗОР  ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ ......................................82  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .............................................................82  ЧАСТИ МАШИНЫ .....................................................................................84  ВАЖНЫ...

  • Page 84

    84 ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ a ΜΟΧΛΟΣ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ/ΚΛΕΙΣΙΜΑ- ΤΟΣ ΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΚΑΨΟΥΛΕΣ b ΒΑΣΗ ΓΙΑ ΚΑΨΟΥΛΕΣ (εσωτερική) c ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΚΑΦΕ d ΔΟΧΕΙΟ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟ- ΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΚΑΨΟΥΛΕΣ (υγρά υπολείμματα τέλους παροχής). E ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΓΙΑ ΦΛΙΤΖΑ- ΝΑΚΙ espresso f ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΓΙΑ ΚΟΥΠΑ g ΓΕΝΙΚΟΣ ΔΙΑΚΟ...

  • Page 85

    85 1 При использовании электрических приборов необходимо соблюдать следующие меры предо- сторожности. Использование машины - Прочитайте все инструкции. - Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Использование в любых других целях является неправильным и поэтому опасным. - Когда м...

  • Page 86

    86 ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ следует отключить, для этого главный выключатель «g» необходимо установить в положение «0» и достать вилку шнура питания из сетевой розетки. - Перед включением машины необходимо убедиться в том, что главный выключатель «g» находится в положении «0». - Использование пр...

  • Page 87

    87 ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ розетке с номинальным током 6 a для моделей с питанием от сети 230 В переменного тока и 15 a для моделей с питанием от сети 120 В переменного тока, которая имеет надлежащее заземление. - В случае несоответствия между сетевой розеткой и штепсельной вилкой прибора, об- ...

  • Page 88

    88 Если шнур питания поврежден, необходимо заменить его, обратившись к производителю или в его сервисный центр. В случае повреждения или неисправности прибора его необходимо выключить и не предпри- нимать самостоятельного ремонта. Ремонт может выполняться только в авторизованном сервисном центре про...

  • Page 89

    89 7 Μετά από 30 λεπτά αδράνειας η μηχανή μπαίνει αυτόματα σε κατάσταση power save, εξοικονό- μησης ενέργειας. Το κουμπί αναβοσβήνει αργά. Για την εκ νέου ενεργοποίηση της μηχα- νής αγγίξτε ελαφρά ένα από τα δύο κουμπιά. Через 30 минут простоя машина автома- тически переходит в энергосберегающий реж...

  • Page 90

    90 4 3 2 1 8 7 6 5 Χρησιμοποιείτε μόνο κάψουλες «iperespresso». Τα κουμπιά και ανάβουν σταθερά. Απασφαλίστε τον μοχλό. Ανασηκώστε τον μοχλό. Использовать можно только капсулы «iperespresso». Кнопки и горят в непрерывном режиме. Разблокируйте рычаг. Поднимите рычаг. Τοποθετήστε την κάψουλα. Κατεβάστε...

  • Page 91

    91 12 11 10 14 9 13 ok ok ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Για να απολαύσετε espresso υψηλής ποιότητας θυμηθείτε να: - Αλλάζετε καθημερινά το νερό στο δοχείο «l». - Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιείτε νερό με συνολική σκληρότητα κάτω από 12 γαλλικούς βαθμούς για να διατηρηθούν χαμηλά οι επικαθήσεις στο εσωτερικό της μηχαν...

  • Page 92

    92 4 5 3 2 1 Τοποθετήστε την κάψουλα. Ασφαλίστε κατεβάζοντας τον μοχλό. Κρατήστε πατημένο το . Αφήστε μόλις συμπληρωθεί η ποσότητα καφέ που επιθυμείτε. Положите капсулу. Заблокируйте, опустив рычаг. Нажмите и удерживайте кнопку . Отпустите кнопку после подачи желаемого количества кофе. Η στάθμη έχει...

  • Page 93

    93 4 8 3 7 2 6 1 5 Σβήστε τη μηχανή και βγάλτε το φις από την πρίζα. Αφαιρέστε και πλύνετε το δοχείο νερού. Ανασηκώστε και βγάλτε την επιφάνεια στήριξης φλιτζανιών και πλύνετέ την. Αφαιρέστε το συρτάρι συλλογής για χρησιμοποι- ημένες κάψουλες. Выключите машину и достаньте вилку из розетки. Достаньте...

  • Page 94

    94 7 6 1 litro 1 liters 4 3 2 1 5 Σβήστε την μηχανή. Αφαιρέστε και γεμίστε το δοχείο με φρέσκο πόσιμο νερό έως τη στάθμη max. Προσθέστε 1 φακελάκι από το προϊόν αφαλάτωσης και ανακατέψτε για να το λιώσετε. Τοποθετήστε ένα δοχείο με χωρητικότητα τουλά- χιστον 1 λίτρο κάτω από το ακροφύσιο του καφέ. В...

  • Page 95

    95 Όταν το παραμένει σταθερά αναμμένο η μηχανή ολοκλήρωσε τον κύκλο. Αδειάστε το δοχείο. Πλύνετε καλά το δοχείο και γεμίστε το με φρέσκο νερό έως τη στάθμη max. Τοποθετήστε ξανά το δοχείο. Когда горит в непрерывном режиме, это означает, что цикл завершен. Опорожните емкость. Хорошо вымойте бак и нап...

  • Page 96

    96 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν παραλειφθεί η αφαλάτωση τα άλατα μπορεί να προκαλέσουν δυσλει- τουργίες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για την πρώτη αφαλάτωση, συνίστα- ται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν αφαλάτωσης που παρέχεται με την μηχανή. Μην χρησιμοποιήσετε ξίδι, αλισίβα, αλάτι, μυρμηκικό οξύ επειδή προξεν...

  • Page 97

    97 Τα κουμπιά αναβοσβήνουν διαδοχικά Η μηχανή έχει ενεργοποιηθεί και είναι σε φάση θέρμανσης. Кнопки мигают по очереди Машина включена и находится в фазе подогрева. + Ανάβουν Η μηχανή έφτασε στην σωστή θερμοκρασία για την παροχή. Горят в непрерывном режиме Машина нагрела воду до нужной температуры д...

  • Page 98

    98 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Το πρόβλημα παραμένει Η μηχανή δεν ανάβει. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα του ρεύματος. Συνδέστε το φις σε μια πρίζα ρεύματος κατάλληλη βάσει των στοιχείων που υποδεικνύονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών «Μ» κάτω από την βάση της μ...

  • Page 99

    99 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Проблема не устраняется Машина не включается. Шнур питания не включен в электри- ческую розетку. Включите вилку в электрическую розетку, соответствующую техническим требованиям, которые указаны в табличке «М», расположенной на основании машины. Обратитесь в авторизо- ванн...

  • Page 100

    100 ΑΠΟΡΡΙΨΗ Απόρριψη χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, εκ μέρους ιδιωτών στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Το σύμβολο ΑΗΗΕ που χρησιμοποιείται για το προϊόν αυτό επισημαίνει ότι δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα άλλα οικιακά απόβλητα, αλλά πρέπει να υπόκειται σε «χωριστή συλλογή». Ο ιδ...

  • Page 101

    101 gr ru.

  • Page 102

    102 shop.Illy.Com 또는 당사의 허가를 받은 최고의 소매업체에서 illy iperespresso 캡슐을 찾아 구입하십시오 shop.Illy.Com 또는 당사의 허가를 받은 최고의 소매업체에서 illy iperespresso 캡슐을 찾아 구입하십시오 일반 작동 방법 일반 작동 방법 기술 데이터 기술 데이터 기기 소재: 알루미늄 및 강화 유리 열 교환 소재: 스테인리스 스틸 물 탱크: 0.9 리터 / 30 온스 사용되는 캡슐 컨테이너 용량: 10개 캡슐 펌프: 19바 포장 제외 무게: 4 kg / 141 온스 전압: 220...

  • Page 103: Kor

    103 102 102 102 102 104 104 105 105 109 109 110 110 111 111 112 112 113 113 114 114 116 116 117 117 119 119 120 120 kor 목차 목차  일반 작동 방법 일반 작동 방법 ...................................................... ...................................................... 102 102  기술 데이터 기술 데이터 .......................

  • Page 104

    104 기기 부품 기기 부품 a 캡슐 칸을 열고/닫는 레 버 b 캡슐 칸 (내부) c 추출 그룹 d 사용한 캡슐 컨테이너 (추출 후 잔여 액체) e 에스프레소 컵 홀더 f 머그 홀더 g on/off 주 전원 스위치 h 전원 코드 i 조명 터치 스크린 i1 에스프레소 i2 롱 에스프레소 l 물 탱크 m 데이터 판 (바닥) m l g i1 i2 h a b d e f c i.

  • Page 105: Kor

    105 중요 안전 지침 중요 안전 지침 1 전기 기구를 사용할 때에는 항상 아래의 안전 지침을 따르십시오. 에스프레소 머신 사용 에스프레소 머신 사용 - 지침을 모두 읽으십시오. - 이 커피 머신은 가정용입니다. 그 외 다른 목적으로 사용하는 것은 부적절하므로 위험한 것으로 간주합니다. - 커피 머신을 사용하지 않을 때에는 전기 소켓에서 전원 코드를 뽑 습니다. - 뜨거운 표면을 만지지 마십시오. 커피 머신에서 추출되는 물/커피 는 화상의 원인이 될 수 있습니다. - 이 커피 머신은 실내용입니다. - 원래 용도 외의 다른 용도로 커...

  • Page 106

    106 나 근처에 두지 마십시오. - 사용할 때에만 커피 머신을 켜십시오. 사용 후, 주 전원 on/off 스위치 “g”를 “o”으로 전환하여 전원을 끄고 콘센트에서 플러그 를 분리하십시오. - 커피 머신 플러그를 뽑기 전에 on/off 스위치 “g”가 “o”에 있는 지 확인합니다. - 제조사에서 권장하지 않는 부속품을 사용하면 화재, 감전 또는 인 체 부상을 초래할 수 있습니다. - 케이블이 테이블이나 카운터에서 늘어뜨려져 있지 않도록 합니다. 케이블을 잡아당겨 플러그를 뽑거나 젖은 손으로 만지지 마십시오. - 케이블로 커피 머신...

  • Page 107: Kor

    107 지 확인합니다. 230vac 230vac에서 전원이 들어오는 모델은 최소 6a 6a 등 급, 120vac 120vac에서 전원이 들어오는 모델은 최소 15a 15a 등급으로 제 대로 접지된 전원 콘센트에만 커피 머신을 연결합니다. - 플러그 및 콘센트가 호환되지 않는 경우, 공인 서비스 센터에서 적 절한 플러그로 교체 받으십시오. - 수도꼭지와 개수대에서 떨어진 조리대에 커피 머신을 두십시오. - 포장을 제거한 후, 설치하기 전에 기기의 상태가 완벽한지 확인합 니다. - 포장재는 어린이의 손에 닿지 않는 곳에 보관하십시오. ...

  • Page 108

    108 는 제조업체에 의해 승인된 서비스 센터에 문의하여 정품 예비 부품만 사용하여 받으실 수 있습니다. 이러한 지침을 준수하지 않으면 기기의 안정적인 작동에 영향을 줄 수 있으며 보증이 무효화될 수 있습니다. 기기의 부적절한 사용 기기의 부적절한 사용 - 이 기기는 가정용입니다. 그 외 다른 목적으로 사용하는 것은 부적 절하므로 위험한 것으로 간주합니다. - 제조업체는 전기 접지 시스템에서 기존의 법률을 준수하지 않아 발 생하는 사고에 관해서는 책임을 지지 않습니다. - 제조업체는 부적절하거나, 올바르지 않거나 부당한 사용으로 인...

  • Page 109: Kor

    109 7 30분 동안 사용하지 않으면 자 동으로 절전 모드로 들어갑니다. 버튼이 천천히 깜박입니다. 아무 버튼이나 눌러 커피 머신 을 다시 켭니다. 4 3 2 6 1 5 물 탱크를 빼냅니다. Max 선까지 깨끗한 식수로 채웁 니다. 물을 채운 후 물 탱크를 커피 머신 에 완전히 밀어 넣습니다. 플러그를 소켓에 꽂습니다. 전원 버튼을 “i”로 전환하여 커피 머신을 켭니다. 버튼과 버튼이 깜빡임: 예 열 단계입니다. 버튼과 버튼에 불이 들어 오고 삐 소리가 남: 커피 머신이 준 비된 상태입니다. Kor 에스프레소 머신 설치 및 시동 ...

  • Page 110

    110 4 3 2 1 8 7 6 5 “iperespresso” 캡슐만 사용하십 시오. 버튼과 버튼에 불이 들어 오고 삐 소리가 나면 커피 머신은 준비가 된 상태입니다. 레버를 풉니다. 레버를 들어 올립니다. 캡슐을 넣으십시오. 움직이는 파트를 내립니다. 레버를 내려 잠급니다. 커피 준비 커피 준비 커피 머신이 손상될 수 있으므로 다른 종류의 캡슐은 사용할 수 없습니다. 커피 머신이 손상될 수 있으므로 다른 종류의 캡슐은 사용할 수 없습니다. 참고: 캡슐이 “b” 칸에 있으면, 칸을 열때 자동으로 빠져나옵니다. 캡슐 칸에 캡슐이 쉽게...

  • Page 111: Kor

    111 12 11 10 14 9 13 ok ok 권장 사항 권장 사항 최상의 에스프레소를 즐기시려면 다음 사항을 기억해 두십시오. - 탱크 “l”의 물은 매일 교환합니다. - 가능하면 커피 머신 내부에 침전물을 줄이기 위해 보다 12 프랑스 경도 이하의 물을 사용하십시오. - 예열된 컵을 사용하십시오. 컵 홀더 아래에 에스프레소 컵을 놓습니다. 또는 받침대를 올리고 머그 홀더 에 머그를 둡니다. 버튼을 눌러 에스프레소를 추 출합니다. 또는 버튼을 눌러 롱 에스프 레소를 추출합니다. 추출은 자동으로 멈춥니다. Kor 커피 준비 커피 ...

  • Page 112

    112 4 5 3 2 1 캡슐을 넣으십시오. 레버를 내려 잠급니다. 버튼을 길게 누릅니다. 원하는 양의 커피가 나오면 누른 버 튼에서 손을 뗍니다. 새로운 설정이 저장됩니다. 커피 머신이 프로그래밍 되었습니다. 다음에 버튼을 누르면 새로 저장된 커피 양으로 추출됩니다. 컵의 커피 양 조절 컵의 커피 양 조절 커피 머신의 커피 머신의 버튼과 버튼과 버튼, 두 가지 추출 버튼으로 원하는 버튼, 두 가지 추출 버튼으로 원하는 한 잔의 커피양/볼륨을 설정할 수 있습니다. 한 잔의 커피양/볼륨을 설정할 수 있습니다. 참고: 단순한 목적으로 ...

  • Page 113: Kor

    113 4 8 3 7 2 6 1 5 커피 머신 전원을 끄고 플러그를 뽑습니다. 물 탱크를 분리해 씻습니다. 컵 홀더를 들어 올려 분리해 씻 습니다. 사용한 캡슐 컨테이너를 치웁니다. 컨테이너에서 사용한 캡슐과 커피 를 비우고 세척합니다. 컵 홀더를 올립니다. 컵 홀더를 분리해 씻습니다. 컵 홀더를 끼운 다음 내려놓습니 다. Kor 세척 및 유지관리 세척 및 유지관리 탱크 “l”에 며칠 동안 담겨 있던 물은 사용하지 마십시오. 물 탱크를 세척하고 매일 깨끗한 식수로 채웁니다. 커피 머신과 구성품은 매주 탱크 “l”에 며칠 동안 담겨 ...

  • Page 114

    114 7 6 1 litro 1 liters 4 3 2 1 5 커피 머신을 끕니다. Max 선까지 탱크를 깨끗한 식수 로 채웁니다. 스케일 제거제 한 팩을 넣고 녹을 때까지 섞어줍니다. 용량이 1리터 이상인 용기를 음료 추출구 아래에 놓습니다. 커피 머신을 켭니다. 15초 안에 삐 소리가 날 때 까지 버튼을 7초 동안 누릅니다. 버튼이 깜박입니다. (최대) 5초 간격으로 두 번 더 버튼을 누릅니다. 과정이 시작됩니다. 1 litro 1 liters 8 스케일 제거 스케일 제거 이 과정을 수행하기 전에 모든 지침을 주의 주의 깊게 읽...

  • Page 115: Kor

    115 커피 머신이 과정을 완료하면 버튼에 불이 들어옵니다. 용기를 비웁니다. 물 탱크를 깨끗하게 헹군 다음 max 선까지 깨끗한 식수를 다시 채웁 니다. 용기를 제자리에 놓습니다. 버튼을 누르면 커피 머신이 음 료 추출구로 물을 배출하는 헹굼 과 정을 일정한 간격으로 수행합니다. 세척 과정이 완료되면 버튼에 불 이 들어옵니다. 커피 추출 준비가 완료되었습니다. 14 13 1 litro 1 liters 10 9 1 litro 1 liters 12 11 kor 스케일 제거 스케일 제거 물때가 끼는 것은 커피 머신을 사용하는데 발생하는...

  • Page 116

    116 경고: 스케일을 제거하지 않아 발생한 물때로 인한 결함은 보증 경고: 스케일을 제거하지 않아 발생한 물때로 인한 결함은 보증 의 적용을 받지 못합니다. 처음 스케일 제거 작업을 할 때는 커피 의 적용을 받지 못합니다. 처음 스케일 제거 작업을 할 때는 커피 머신과 함께 제공된 스케일 제거 제품을 사용합니다. 식초, 잿물, 머신과 함께 제공된 스케일 제거 제품을 사용합니다. 식초, 잿물, 소금 또는 포름산은 커피 머신을 손상시킬 수 있으므로 사용하지 소금 또는 포름산은 커피 머신을 손상시킬 수 있으므로 사용하지 마십시오. 마십...

  • Page 117: Kor

    117 버튼이 깜박임 버튼이 깜박임 커피 머신이 켜졌으며 예열되는 중입니다. + 점등 + 삐 소리 점등 + 삐 소리 커피 머신이 적정 온도에 도달하여 커피를 추출할 준비 가 되었습니다. + 에스프레소 버튼 에스프레소 버튼 깜빡임 깜빡임+ 삐 소리 + 삐 소리 커피 머신이 에스프레소를 추출하는 중입니다. + 롱 에스프레소 버튼 롱 에스프레소 버튼 깜빡임 깜빡임+ 삐 소리 + 삐 소리 커피 머신이 롱 에스프레소를 추출하는 중입니다. 천천히 깜박거림 천천히 깜박거림 커피 머신이 절전 모드에 있습니다. 30분 동안 사용하지 않으면 커피 머...

  • Page 118

    118 문제 - 원인 - 해결 방법 문제 - 원인 - 해결 방법 문제 문제 원인 원인 해결 방법 해결 방법 문제 지속 시 커피 머신이 켜지 지 않습니다. 전원 공급 케이블을 전원 소켓에 연결되어 있지 않 습니다. 커피 머신의 바닥에 있는 데이터 판 "m"에 명시된 기술 사양을 준수하는 소켓 에 플러그를 연결합니다. 공인서비스 센터에 문의하십시오 주 전원 on/off 스위치의 “g”이 “0”에 습니다. 주 전원 on/off 스위치의 “g”을 “i”에 둡니다. 커피 머신에서 커 피가 추출되지 않 습니다. 탱크에 물이 없습니다. 탱크 “...

  • Page 119: Kor

    119 . " " . " " έΰϟ΍ ςϐο΍ kor.

  • Page 120

    120 커피 머신 처리 커피 머신 처리 유럽 연합(eu)의 개인 가정에 의한 폐전기 및 전자제품 폐기물 처리. 이 제품에 사용되는 weee 심볼은 다른 가정 쓰레기와 함께 폐기해서 는 안 되며 별도로 수집해야 한다는 것을 의미합니다. 소비자가 새로 운 제품을 구입할 때 1:1 기준으로 사용한 기기를 공급 업체가 무료로 폐기 처리해 드립니다. 폐기할 제품의 수집에 대한 자세한 내용은, 거주지, 지역 폐기물 처리 서비스 또는 제품을 구입한 소매 업체의 도시 지역 당국에 문의하시 기 바랍니다. 소비자는 현재의 규정에 따라 생활 가전 폐기...

  • Page 121: Kor

    121 kor.

  • Page 122

    122.

  • Page 123: Kor

    123 kor.

  • Page 124

    Illycaff è s.P.A. - via flavia 110 - 34147 trieste - italy - www.Illy.Com 1 0 0 1 0 2 5 _ 0 1 r e v 0 0 1001025_01 r ev 00