Garmin Heart Rate Monitor Instructions Manual

Other manuals for Heart Rate Monitor: User Manual, Instructions Manual, Instructions Manual
Manual is about: WIRELESS HEART RATE DATA

Summary of Heart Rate Monitor

  • Page 1

    Instructions (en) instructions (fr) istruzioni (it) anweisungen (de) instrucciones (es) instruções (pt) instructies (nl) instruktioner (da) ohjeet (fi) instruksjoner (no) instruktioner (sv) heart rate monitor.

  • Page 2: Warning

    En–2 warning see the important safety and product information in the garmin product box for product warnings and other important information. Position the heart rate monitor caution the heart rate monitor may cause chafing when used for long periods of time. To alleviate this issue, apply an anti-fr...

  • Page 3: Heart Rate Monitor (Back)

    En–3 heart rate monitor (back) electrodes 4. Turn on the forerunner and bring it within range (3 m) of the heart rate monitor. 5. If heart rate data does not appear or if you have erratic heart rate data, you may have to tighten the strap on your chest or warm up for 5–10 minutes. If the problem per...

  • Page 4: Open

    En–4 1. Locate the circular battery cover on the back of the heart rate monitor. 2. Use a coin to twist the cover counter-clockwise so the arrow on the cover points to open . 3. Remove the cover and battery. Wait 30 seconds. Insert the new battery with the positive side facing up. Note: be careful n...

  • Page 5: Avertissement

    Fr–5 avertissement consultez le guide informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans l’emballage de votre produit garmin pour prendre connaissance des avertissements et autres informations importantes. Positionnement du moniteur de fréquence cardiaque attention le moniteur de fré...

  • Page 6: Couplage Des Capteurs

    Fr–6 sangle du moniteur de fréquence cardiaque languette moniteur de fréquence cardiaque (avant) fente moniteur de fréquence cardiaque (arrière) electrodes 4. Allumez la forerunner et placez-la dans un rayon de 3 m du moniteur de fréquence cardiaque. 5. Si les données de fréquence cardiaque ne s’aff...

  • Page 7: Informations Sur Les Piles

    Fr–7 vous puissiez surveiller votre fréquence cardiaque sur la console de l’appareil. Recherchez le logo ant+ link here sur les appareils de remise en forme compatibles. Rendez-vous sur le site www.Garmin.Com/antplus pour plus d’informations sur la connexion. Informations sur les piles attention n’u...

  • Page 8: Garantie Limitée

    It–8 • autonomie de la pile : 3 ans environ (à raison d’une heure par jour) • température de fonctionnement : -10 °c à 50 °c remarque : par temps froid, portez des vêtements qui vous permettent de conserver le moniteur de fréquence cardiaque à la température de votre corps. • fréquences radio/protoc...

  • Page 9: Cardiofrequenzimetro (Retro)

    It–9 1. Premere e far passare una delle linguette nelle aperture sulla fascia del cardiofrequenzimetro. Premere la linguetta verso il basso. 2. Inumidire entrambi gli elettrodi sul retro dell’elastico della fascia cardio per garantire la massima aderenza tra il torace e il trasmettitore. 3. Avvolger...

  • Page 10: Informazioni Sulla Batteria

    It–10 il prodotto garmin riconosce automaticamente la fascia cardio ogni volta che questa viene attivata. Nota: le istruzioni per l’associazione variano per ogni prodotto garmin compatibile. Consultare il manuale dell’utente. Collegamento al dispositivo fitness la tecnologia ant+ collega la fascia c...

  • Page 11: Specifiche Tecniche

    De–11 specifiche tecniche • resistenza all’acqua: 32,9 ft (10 m) nota: questo prodotto non trasmette i dati della frequenza cardiaca al dispositivo gps mentre si nuota. • batteria: cr2032 sostituibile dall’utente (3 volt) materiale in perclorato per cui potrebbe essere richiesto un trattamento speci...

  • Page 12

    De–12 verwenden sie keine gele oder gleitmittel, die sonnenschutz enthalten. Tragen sie kein gleitgel oder -mittel auf die elektroden auf. Das herzfrequenzmessgerät befindet sich im standby-modus und ist sendebereit. Tragen sie das herzfrequenzmessgerät direkt auf der haut, direkt unterhalb des brus...

  • Page 13: Sensoren Koppeln

    De–13 4. Schalten sie den forerunner ein, und bringen sie ihn in reichweite (3 m) des herzfrequenzmessgeräts. 5. Werden die herzfrequenzdaten nicht oder nur unregelmäßig angezeigt, müssen sie möglicherweise den gurt enger stellen oder sich für ca. 5 bis 10 minuten aufwärmen. Besteht das problem weit...

  • Page 14: Informationen Zur Batterie

    De–14 informationen zur batterie achtung verwenden sie zum entnehmen auswechselbarer batterien keine scharfen gegenstände. Wenden sie sich zum ordnungsgemäßen recycling der batterie an die zuständige abfallentsorgungsstelle. 1. Der runde batteriedeckel befindet sich auf der rückseite des herzfrequen...

  • Page 15: Eingeschränkte Garantie

    Es–15 • funkfrequenz/protokoll: drahtloses ant- kommunikationsprotokoll mit 2,4 ghz eingeschränkte garantie die eingeschränkte garantie von garmin gilt für dieses zubehör. Weitere informationen finden sie in der anleitung wichtige sicherheits- und produktinformationen, die dem produkt von garmin bei...

  • Page 16: Correa Del Monitor Cardiaco

    Es–16 2. Humedezca los dos electrodos de la parte posterior de la correa del monitor cardiaco para conseguir la máxima interacción entre el pecho y el transmisor. 3. Colóquese la correa alrededor del pecho y ajústela al otro lado del monitor cardiaco. Nota: el logo de garmin debe tener la parte dere...

  • Page 17: Precaución

    Es–17 para cada producto de garmin compatible. Consulte el manual del usuario. Vinculación con máquinas de ejercicios la tecnología ant+ vincula el monitor cardiaco con máquinas de ejercicios para que pueda ver su frecuencia en la consola de la máquina. Busque el logotipo ant+ link here que aparece ...

  • Page 18: Garantía Limitada

    Pt–18 nota: este producto no transmite datos de frecuencia cardiaca mientras nadas. • batería: cr2032 (3 voltios) sustituible por el usuario perclorato: puede requerir una manipulación especial. Consulte www.Dtsc.Ca.Gov /hazardouswaste/perchlorate . • duración de la batería: aproximadamente 3 años (...

  • Page 19: Monitor De Ritmo Cardíaco

    Pt–19 não utilize géis ou lubrificantes que contenham protector solar. Não aplique gel ou lubrificante anti- fricção nos eléctrodos. O monitor de ritmo cardíaco encontra-se em espera e pronto a enviar dados. Use o monitor em contacto directo com a pele, por baixo do equipamento. Deverá estar ajustad...

  • Page 20: Emparelhar Os Sensores

    Pt–20 5. Se não forem apresentados os dados de batimento cardíaco ou se os mesmos forem erráticos, poderá ser necessário apertar a correia ao peito ou aquecer durante 5–10 minutos. Se o problema persistir, poderá ser necessário emparelhar os sensores. Consulte o manual do proprietário. Emparelhar os...

  • Page 21: Open

    Pt–21 2. Com uma moeda, rode a tampa para a esquerda de modo a que a seta aponte para open . 3. Remova a tampa e a bateria. Aguarde 30 segundos. Coloque a nova bateria com a face positiva para cima. Nota: tenha cuidado para não danificar ou perder a anilha da tampa. 4. Com uma moeda, rode a tampa pa...

  • Page 22: Waarschuwing

    Nl–22 waarschuwing lees de belangrijke veiligheids- en productinformatie in de verpakking van het garmin-product voor productwaarschuwingen en andere belangrijke informatie. De hartslagmeter plaatsen waarschuwing de hartslagmeter kan schuren als deze gedurende lange tijd wordt gebruikt. U kunt dit v...

  • Page 23: Hartslagmeterband

    Nl–23 hartslagmeterband schuifje hartslagmeter (vooraanzicht) sleuf hartslagmeter (achteraanzicht) elektroden 4. Schakel de forerunner in en plaats deze binnen het bereik (drie meter) van de hartslagmeter. 5. Als de hartslaggegevens niet worden weergegeven of als uw hartslaggegevens onregelmatig zij...

  • Page 24: Batterijgegevens

    Nl–24 de console van de apparatuur kan worden weergegeven. Compatibele fitnessapparatuur is voorzien van een “ant+ link here”-logo. Ga naar www.Garmin.Com /antplus voor meer instructies over aansluiten. Batterijgegevens waarschuwing gebruik nooit een scherp voorwerp om batterijen te verwijderen die ...

  • Page 25: Beperkte Garantie

    Da–25 • bedrijfstemperatuur: -10 °c – 50 °c (14 °f – 122 °f) opmerking: draag geschikte kleding in koude weersomstandigheden, zodat de hartslagmeter niet te veel afwijkt van uw lichaamstemperatuur. • radiofrequentie/-protocol: 2,4 ghz ant-protocol voor draadloze communicatie beperkte garantie op dit...

  • Page 26: Hjertefrekvensmonitor-Rem

    Da–26 2. Gør begge elektroderne bagpå pulssensorens rem våde for at sikre en stærk forbindelse mellem dit bryst og senderen. 3. Spænd remmen rundt om din brystkasse, og fastgør den til den anden side af hjertefrekvensmonitoren. Bemærk: garmin-logoet skal vende den højre side opad. Hjertefrekvensmoni...

  • Page 27: Batterioplysninger

    Da–27 afhængigt af det garmin-kompatible produkt. Se din brugervejledning. Tilslutning til fitnessudstyr ant+-teknologi forbinder pulssensoren med fitnessudstyr, så du kan se din puls på træningsudstyrets display. Hold øje med logoet ant+ link here på kompatibelt fitnessudstyr. Du kan finde flere in...

  • Page 28: Begrænset Garanti

    Fi–28 perkloratmateriale – særlig håndtering kan være nødvendig. Se www.Dtsc.Ca.Gov/hazardouswaste /perchlorate . • batterilevetid: ca. 3 år (1 time pr. Dag) • arbejdstemperatur: 14°f til 122°f (-10°c til 50°c) bemærk: i koldt vejr skal du bære passende tøj, så hjertefrekvensmonitoren holdes i nærhe...

  • Page 29: Sykevyön Hihna

    Fi–29 alapuolella. Sykevyön pitäisi olla niin lähellä ihoa, että se pysyy paikallaan juoksumatkan ajan. 1. Pujota hihnan kieleke sykevyön aukon läpi. Lukitse kieleke sykevyöhön. 2. Kostuta molemmat sykevyön elektrodit, jotta sykevyö saa hyvän kontaktin ihoon. 3. Kierrä hihna rintakehäsi ympäri ja ki...

  • Page 30: Akun Tiedot

    Fi–30 huomautus: kukin garmin-laite liitetään eri tavalla. Lisätietoja on laitteen käyttöoppaassa. Liittäminen kuntoilulaitteisiin ant+-tekniikka liittää sykevyön kuntoilulaitteisiin siten, että voit tarkastella sykettäsi laitteen näytössä. Etsi yhteensopivasta kuntoilulaitteesta ant+ link here -log...

  • Page 31: Rajoitettu Takuu

    No–31 vaatia erityiskäsittelyä. Lisätietoja on osoitteessa www.Dtsc.Ca.Gov/hazardouswaste/perchlorate . • pariston kesto: noin 3 vuotta (1 tunti päivässä) • käyttölämpötila: -10 – 50 °c huomautus: käytä kylmissä olosuhteissa asianmukaisia vaatteita, jotta sykevyö pysyy ruumiinlämpöisenä. • radiotaaj...

  • Page 32: Hjertefrekvensmonitorstropp

    No–32 på huden rett under brystkassen. Den bør sitte så stramt at den holder seg på plass under turen. 1. Skyv én av tappene på stroppen gjennom sporet i hjertefrekvensmonitoren. Trykk tappen ned. 2. Fukt begge elektrodene på baksiden av pulsmålerstroppen for å opprette god kontakt mellom brystet og...

  • Page 33: Koble Sammen Sensorene

    No–33 koble sammen sensorene paring er å opprette en forbindelse mellom trådløse ant+ ™ -sensorer, f.Eks. Pulsmåleren, og et garmin- kompatibelt produkt. Etter den første paringen gjenkjenner garmin-produktet pulsmåleren automatisk hver gang den aktiveres. Merk: instruksjonene for paring er forskjel...

  • Page 34: Close

    Sv–34 4. Bruk en mynt til å vri dekselet med klokken slik at pilen på dekselet peker mot close . Tekniske spesifikasjoner • vanntetthet: 32,9 fot (10 m) merk: dette produktet overfører ikke pulsdata til gps-enheten når du svømmer. • batteri: cr2032 (3 volt) som kan byttes ut av brukeren perkloratmat...

  • Page 35: Pulsmätarrem

    Använd inte gel eller kräm som innehåller solskyddsmedel. Applicera inte gel eller kräm mot friktion på elektroderna. Pulsmätaren är satt i viloläge och är redo att skicka data. Ha pulsmätaren direkt på huden, precis under bröstet. Den ska sitta tillräckligt hårt för att sitta på plats under löpning...

  • Page 36: Para Ihop Sensorerna

    5. Om pulsdata inte visas eller om du har oregelbundna pulsdata, måste du kanske dra åt remmen på bröstet eller värma upp i 5–10 minuter. Om problemet kvarstår måste du kanske para ihop sensorerna. Se användarhandboken. Para ihop sensorerna att para ihop betyder att ansluta trådlösa ant+ ™ - sensore...

  • Page 37: Close

    3. Ta bort locket och batteriet. Vänta i 30 sekunder. Sätt i det nya batteriet med den positiva polen vänd uppåt. Obs! Skada inte eller lossa på o-ringpackningen på locket. 4. Använd ett mynt för att vrida locket medurs så att pilen på locket pekar på close . Tekniska specifikationer • vattentålighe...

  • Page 38

    © 2009-2011 garmin ltd. Or its subsidiaries garmin international, inc., 1200 east 151st street, olathe, kansas 66062, usa tel. (913) 397.8200 or (800) 800.1020 fax (913) 397.8282 garmin (europe) ltd., liberty house, hounsdown business park, southampton, hampshire, so40 9lr uk tel. +44 (0) 870.850124...