Jabra GN 6110 User Manual

Other manuals for GN 6110: Brochure, User Manual, User Manual
Manual is about: GN Netcom GN 6110: User Guide

Summary of GN 6110

  • Page 1

    1 1552-099 rev. B eng f es por de i nl dk se fin user guide guide d’utilisation manual del usuario guia do utilizador bedienungsanleitung istruzioni d’uso gebruikershandleiding brugsanvisning bruksanvisning käyttöohje 2 20 40 58 76 94 112 130 148 166 gn6110_contents_eu_13-02-2004.Indd 1 16-02-2004, ...

  • Page 2

    2 english – gn 6110 user guide this user guide provides you with information on setting up, using and maintaining your gn 6110. Contents 1. Product information 1.1 gn 6110 – what’s in the box 1.2 parts and signatures 2. Assembling your gn 6110 2.1 setting up for desk telephone use connecting cords c...

  • Page 3

    3 1.1 gn 6110 – what’s in the box 1 gn 6110 headset, with built-in rechargeable batery 2 gn 6110 base (connectivity unit) 3 connection cord for telephone connection 4 power adapter with cord 5 quick set up guide 6 user guide 7 cord management strips 8 headset travel charger (90-240 v) 1.2 gn 6110 – ...

  • Page 4

    4 2. Assembling your gn 6110 first assemble your gn 6110 to work with your desk telephone, and then set it up to work with your mobile phone. The gn 6110 supports the gn 1000 remote handset lifter for desk telephones. See section 4.3 for hook switch set up instructions and use. 2.1 setting up for de...

  • Page 5

    5 pairing of headset to the base and verifying pairing the headset and the base in their original product box have been factory-paired to ensure proper functioning of your gn 6110. You do not need to pair these two devices, and you may now proceed to the clear dial tone adjustment section. If origin...

  • Page 6

    6 2.2 setting up for mobile telephone use the gn 6110 headset is also compatible with bluetooth mobile phones. The mobile phone you use with your gn 6110 must be bluetooth® technology-equipped. Setting up the headset to a mobile phone (pairing) before using your headset for the fi rst time with a mob...

  • Page 7

    7 turning headset off: close the headset boom arm. The headset indicator lights for 2 seconds, after which it will turn off. Making calls: 1. With the boom arm open, press the multifunc- tion button on either the headset [c] or the base [b]. An audible tone will be heard and the connection will be e...

  • Page 8

    8 3.2 operation – with mobile telephone if your headset is in its base, press the release headset button to free the headset before using it. Turning headset on: open the headset boom arm. The headset indicator lights for 2 seconds, and then continue to fl ash slowly as long as the headset is on. Tur...

  • Page 9

    9 headset mobile phone switching (while on a call). To switch from using the headset to mobile phone during a call: 1. Terminate the link between the headset and the mobile phone by closing the headset boom arm [a] note: do not press the multifunction button. 2. The mobile phone will prompt you to c...

  • Page 10

    10 you will need to make 2 calls to adjust the volume match, one using your mobile phone and the other using the desk telephone. 1. Open the compartment cover on the bottom of the base and locate the black volume match button [a] 2. Using your mobile telephone, make an initial test call to someone a...

  • Page 11

    11 to connect your gn 1000 to the gn 6110, complete the following: 1. Connect the gn 1000’s connector cord to the yellow-marked hook- switch [aux] socket on the bottom of the base [a]. 2. Consult the gn 1000 user guide to complete the set up. Note: if you cannot locate the gn 1000 product box and/or...

  • Page 12

    12 2. You may continue wearing your headset, or replace the (closed) headset boom arm in the base for charging. Headset handset switching (while on a call) to switch from using the headset to the handset during a call: 1. Pick up the telephone’s handset [a]. 2. Close the headset boom arm [b], or pre...

  • Page 13

    13 battery charge indication the headset indicator lights to indicate charging, and will turn off when fully charged. The 4 lights of the battery indicator show the approximate battery charge level of the headset: • 1 lit indicator represents 25% of a full charge (will fl ash if less than 25%) • 4 li...

  • Page 14

    14 successful pairing will be indicated by 10 rapid fl ashes of both the headset indicator and the pairing indicator. Two single tones will also be heard in the headset. Verifying pairing to verify pairing, create an audio link between the headset and base by completing the following: 1. With the boo...

  • Page 15

    15 the headset’s audio indicators: headset action audio indication volume limit repeated single high tone when min. Or max. Limits achieved (when button is pressed) low battery tone two rapid high tones repeated every 20 seconds out of range no audio indications; gradual deterioration of audio quali...

  • Page 16

    16 base’s multifunction indicator multifunction indicator battery indication number of lit indicators indicates level of charge 1 fl ashing indicator 1 lit indicator = 25% charged 2 lit indicators = 50% charged 3 lit indicators = 75% charged 4 lit indicators = 100% charged all base’s indicators power...

  • Page 17

    17 earhook. Full instructions and illustrations can be found in section 4.3. What is the clear dial tone adjustment for? Desk telephones operate on a wide range of standards and use different kinds of internal compo- nents. The gn 6110 works with a very wide range of desk telephones, but it still mu...

  • Page 18

    18 declaration this product is ce marked according to the provisions of the r & tte directive (99/5/ec). Hereby, gn netcom as declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/ec. Please note that this product uses radio fre...

  • Page 19

    19 the ringer equivalence number (ren) assigned to each terminal device provides an indication of the maximum number of terminals allowed to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the sum o...

  • Page 20

    20 français – gn 6110 – guide de l’utilisateur ce guide de l’utilisateur vous explique comment installer, utiliser et entretenir votre gn 6110. Sommaire 1. Présentation du produit 1.1 gn 6110 - contenu du coffret 1.2 composants et signatures 2. Comment installer votre gn 6110 2.1 installation pour u...

  • Page 21

    21 1.1 gn 6110 – contenu du coffret 1 micro-casque gn 6110 avec batterie rechargeable intégrée 2 base gn 6110 (unité de connexions) 3 cordon de raccordement au téléphone 4 adaptateur de courant avec cordon 5 guide d’installation rapide 6 guide de l’utilisateur 7 guide-fi ls 8 chargeur de voyage du mi...

  • Page 22

    22 2. Comment installer votre gn 6110 commencez par installer votre gn 6110 pour l’utiliser avec votre téléphone fi xe, puis pour l’utiliser avec votre mobile. Le gn 6110 peut être équipé de l’accessoire gn 1000, qui permet de décrocher/ raccrocher à distance les téléphones fi xes. L’installation et l...

  • Page 23

    23 couplage du micro-casque à la base et contrôle du couplage le micro-casque et la base sont livrés couplés en usine afi n de garantir le bon fonctionnement de votre gn 6110. Il n’est donc pas nécessaire de coupler les deux dispositifs. Vous pouvez passer directement au paragraphe réglage de la tona...

  • Page 24

    24 5. Pendant que vous lui parlez, réglez le volume du micro à l’aide du bouton bleu jusqu’à ce qu’il/elle entende votre voix avec un niveau sonore correct. 2.2 installation pour usage avec un téléphone mobile le micro-casque gn 6110 est aussi compatible avec les téléphones mobiles bluetooth®. Le té...

  • Page 25

    25 mettre en marche le micro-casque ouvrez la perche micro. Le voyant du micro-casque s’allume pendant 2 secondes puis clignote lente- ment tant que le dispositif fonctionne. Arrêter le micro-casque fermez la perche micro. Le voyant du micro-casque s’allume pendant 2 secondes puis s’éteint. Passer u...

  • Page 26

    26 comment passer du combiné au micro-casque pendant un appel 1. Perche micro ouverte, appuyez sur le bouton multifonction du micro-casque ou de la base. Vous entendez un signal sonore et la connexion s’établit. 2. L’appel est alors interrompu au niveau du combiné et peut se poursuivre avec le micro...

  • Page 27

    27 répondre à un appel 1. Appuyez sur le bouton multifonction du micro-casque ou ouvrez la perche micro si ce n’est pas déjà fait. La connexion s’établit rapidement. 2. Vous entendez alors un signal sonore et entrez en communication avec votre correspondant. Le voyant du micro-casque clignote rapide...

  • Page 28

    28 quelle que soit l’oreille sur laquelle vous portez le micro-casque, le bouton supérieur correspond toujours à l’augmentation de volume (+) et celui du bas à la baisse de volume (-). Appuyez sur le bouton volume + ou volume - pour obtenir le niveau sonore souhaité. Lorsque vous atteignez le volume...

  • Page 29

    29 mise en place du micro-casque sur votre oreille [a] pour mettre en place le micro-casque, procédez comme indiqué ci- dessous : 1. Ouvrez la perche micro. 2. Ouvrez le contour d’oreille (à 90° du micro-casque). 3. Installez le contour d’oreille derrière votre oreille. 4. Refermez la perche micro v...

  • Page 30

    30 3. Composez le numéro souhaité lorsque vous entendez la tonalité. Le voyant du micro-casque et le voyant “en ligne” de la base clignotent rapidement pendant toute la durée de l’appel. Répondre à un appel 1. Appuyez sur le bouton multifonction du micro-casque [c] ou de la base [b], ou ouvrez la pe...

  • Page 31

    31 4.5 charge de la batterie si vous rechargez la batterie de votre gn 6110 chaque jour après la première charge complète, elle fonctionnera de façon fi able pendant plusieurs années. Charge avec le chargeur de la base pour charger la batterie dans la base, installez le micro-cas- que dans la base. L...

  • Page 32

    32 en cas de perte du couplage d’origine (si vous réinitialisez la base ou changez de micro-casque ou de base), il faudra de nouveau coupler le micro-casque à la base. Pour cela, procédez comme indiqué ci-dessous : 1. Appuyez sur le bouton multifonction du micro-cas- que pendant 5 secondes [a]. Le v...

  • Page 33

    33 1. Ouvrez le compartiment situé sous la base et identifi ez le bouton de réinitialisation. 2. A l’aide d’un objet pointu (par ex. Un trombone déplié), appuyez sur le bouton de réinitialisation de la base pendant 10 secondes [a]. Une fois la base réinitialisée, le voyant de couplage s’allume pendan...

  • Page 34

    34 couplage réussi clignote rapidement 10 fois liaison audio (appel) clignote rapidement micro-casque allumé micro-casque allumé et dans le périmètre de la base clignote en continu (lentement) clignote deux fois (lentement) perche micro ouverte (mise en marche) s’allume deux secondes perche micro fe...

  • Page 35

    35 décrocher/raccrocher à distance. Le gn 1000 vous permet de prendre/interrompre des communica- tions lorsque vous êtes éloigné de votre bureau (jusqu’à 10 mètres). Combien de temps faut-il charger le micro-casque avant de l’utiliser ? Il faut 4 heures pour charger totalement votre micro-casque. Bi...

  • Page 36

    36 pénétrer de l’humidité dans les connecteurs et autres ouvertures. Si nécessaire, dépoussiérez la base et les cordons avec un chiffon sec. N’immergez pas le gn 6110 dans l’eau. Ne laissez jamais des enfants jouer avec les sachets en plastique dans lesquels sont emballés le gn 6110 et ses composant...

  • Page 37

    37 3. En cas de dysfonctionnement, le dispositif peut endommager le réseau téléphonique. Dans ce cas, il doit être débranché jusqu’à ce que la source du problème soit identifi ée et que la réparation soit effectuée. Si cela se produit, l’opérateur téléphonique vous avertira à l’avance d’une éventuell...

  • Page 38

    38 aux États-unis: gn netcom, inc. Au canada: gn netcom, inc. 77 northeastern blvd. 1515, matheson est, pièce 104 nashua, nh 03062 usa mississauga (ontario) l4w 2p5 en amérique latine et amérique du sud veuillez expédier au distributeur chez qui le produit a été acheté. Veuillez utiliser, si possibl...

  • Page 39

    39 gn6110_contents_eu_13-02-2004.Indd 39 16-02-2004, 11:11:09.

  • Page 40

    40 español – manual del usuario del gn 6110 este manual del usuario le ofrece información sobre la instalación, uso y mantenimiento de su gn 6110. Índice 1. Información del producto 1.1 gn 6110 – contenido de la caja 1.2 gn 6110 – piezas 2. Montaje del gn 6110 2.1 instalación para uso con teléfono fi...

  • Page 41

    41 1.1. Gn 6110 – contenido de la caja 1. Microcasco del gn 6110, con batería recargable incorporada 2. Base del gn 6110 (unidad de conexión) 3. Cable para la conexión del teléfono 4. Adaptador de corriente con cable 5. Guía de instalación rápida 6. Manual del usuario 7. Tiras para organizar los cab...

  • Page 42

    42 2. Montaje del gn 6110 empiece por montar el gn 6110 para usarlo con el teléfono fi jo, y seguidamente prepárelo para el móvil. El gn 6110 admite el descolgador remoto de microteléfono gn 1000 para teléfonos fi jos. En la sección 4.3 encontrará las instrucciones de instalación y uso del descolgador...

  • Page 43

    43 acoplamiento del microcasco con la base y verifi cación del acoplamiento el microcasco y la base, tal como vienen en la caja original del producto, están acoplados de fábrica para garantizar el correcto funcionamiento de su gn 6110. No tiene necesidad de acoplar estos dos dispositivos, por lo que ...

  • Page 44

    44 2.2. Preparación para uso con teléfono móvil el microcasco gn 6110 también es compatible con los teléfonos móviles bluetooth®. El teléfono móvil que use con su gn 6110 tiene que ser de tecnología bluetooth. Preparación del microcasco para un teléfono móvil (emparejado) antes de usar el microcasco...

  • Page 45

    45 cómo apagar el microcasco: cierre el brazo del microcasco. El indicador del microcasco se encenderá durante 2 segundos y luego se apagará. Cómo realizar llamadas: 1. Con el brazo abierto, pulse el botón multifun- ción del microcasco [c] o de la base [b]. Se oirá un tono y al poco tiempo se establ...

  • Page 46

    46 3.2. Utilización con el teléfono móvil si el microcasco está en la base, pulse el botón de liberación para soltarlo cuando quiera usarlo. Cómo encender el microcasco: abra el brazo del microcasco. El indicador del microcasco se encenderá durante 2 segundos y luego seguirá parpadeando a ritmo lent...

  • Page 47

    47 cambio entre microcasco teléfono móvil (durante una llamada) para pasar del microcasco al móvil mientras realiza una llamada: 1. Para cortar la conexión entre el microcasco y el móvil, cierre el brazo del microcasco [a]. Nota: no pulse el botón multifunción. 2. El móvil le invitará a proseguir la...

  • Page 48

    48 para igualar el volumen tendrá que hacer dos llamadas, una con el móvil y otra con el fi jo. 1. Abra la cubierta del compartimento situado en la parte inferior de la base y localice el botón negro de igualación del volumen [a]. 2. Utilice el móvil para hacer una llamada de prueba inicial a otra pe...

  • Page 49

    49 para conectar el gn 1000 al gn 6110, haga lo siguiente: 1. Enchufe el cable conector del gn 1000 a la toma amarilla del conmu- tador de gancho [aux], que se encuentra en la parte inferior de la base [a]. 2. Consulte el manual del usuario del gn 1000 para completar la insta- lación. Nota: si no pu...

  • Page 50

    50 cómo fi nalizar llamadas: 1. Pulse el botón multifunción de la base o del microcasco o bien cierre el brazo del microcasco. Ahora la llamada ha fi nalizado. 2. Puede seguir con el microcasco puesto o dejar el brazo del microcasco (cerrado) en la base para que se cargue. Cambio entre microcasco micr...

  • Page 51

    51 durante la carga inicial (y subsiguientes), puede usar el microteléfono. Indicación de carga de batería el indicador del microcasco se encenderá para indicar que se está cargando y se apagará cuando haya terminado de cargarse. Las 4 luces del indicador de batería le informan del nivel aproximado ...

  • Page 52

    52 nota: asegúrese de que el microcasco y la base están a 1 metro de distancia, o menos, el uno del otro. Al cabo de 5 segundos, la base se emparejará automáticamente con el microcasco. Un emparejamiento correcto vendrá indicado por 10 parpadeos rápidos del indicador del microcasco y del indicador d...

  • Page 53

    53 las indicaciones sonoras y las diversas indicaciones visuales del microcasco se dan por medio del indicador de éste. Las diversas indicaciones visuales de la base se dan por medio de sus indicadores en línea, de conexión y general. Si se familiariza con estos indicadores, obtendrá el máximo prove...

  • Page 54

    54 indicadores visuales de la base: indicador en línea de la base indicador en línea en línea con llamada parpadea indicador de emparejado de la base indicador de acoplamiento modo de emparejado encendido emparejado correcto una serie de 10 parpadeos rápidos restauración de base correcta se enciende...

  • Page 55

    55 representa un 25% de la carga; cuando los cuatro indicadores están encendidos, el microcasco está totalmente cargado. ¿cómo se levanta el microcasco de la base? Primero pulse el botón de liberación y seguidamente levante el microcasco de la base. El mecanismo de sujeción del microcasco permite qu...

  • Page 56

    56 sólo un distribuidor autorizado o el servicio técnico pueden abrir el producto. Si, por algún motivo, como el desgaste normal o las averías, necesita sustituir cualquier pieza del gn 6110, póngase en contacto con su distribuidor. Deseche el producto y la batería de acuerdo con las normas y leyes ...

  • Page 57

    57 gn6110_contents_eu_13-02-2004.Indd 57 16-02-2004, 11:11:18.

  • Page 58

    58 português – guia do utilizador do gn 6110 este guia de utilizador fornece-lhe as informações necessárias para confi gurar, utilizar e fazer a manutenção do seu gn 6110. Índice 1. Informação do produto 1.1 gn 6110 – o que vem na caixa 1.2 peças e assinaturas 2. Montagem do gn 6110 2.1 confi gurar pa...

  • Page 59

    59 1.1 gn 6110 – o que vem na caixa 1 microauscultador gn 6110 com bateria recarregável incorporada 2 base gn 6110 (unidade de conectividade) 3 fio de ligação para ligar o telefone 4 adaptador de alimentação com fi o 5 guia de confi guração rápida 6 guia do utilizador 7 faixas para arrumar os fi os 8 c...

  • Page 60

    60 2. Montagem do gn 6110 primeiro monte o gn 6110 para funcionar com o seu telefone de secretária e, a seguir, confi gure-o para funcionar com o seu telemóvel. O gn 6110 suporta o elevador de auscultador remoto gn 1000 para telefones de secretária. Ver secção 4.3 relativamente às instruções de confi ...

  • Page 61

    61 ver secção 4.5 para mais pormenores sobre como carregar baterias e a indicação do nível de carga da bateria. Emparelhar o microauscultador com a base e verifi car o emparelhamento o microauscultador e a base na caixa original do produto foram emparelhados de fábrica para asse- gurar o funcionament...

  • Page 62

    62 2. Coloque o microauscultador e prima o botão multifunções da base. Ouvirá um som logo de seguida. 3. Levante o punho do telefone do descanso e veja se ouve um tom de marcação no seu microaus- cultador. 4. Utilizando o seu telefone de secretária, telefone a uma pessoa para o ajudar a testar a alt...

  • Page 63

    63 depois do emparelhamento bem sucedido, o seu microauscultador está pronto para ser utilizado com o telemóvel. Consulte o guia do utilizador do seu telemóvel para obter todos os pormenores sobre a sua utilização com um microauscultador bluetooth. 3.0 utilizar o gn 6110 3.1 utilizar – com telefone ...

  • Page 64

    64 comutar entre microauscultador punho do telefone (durante uma chamada). Para passar do microauscultador para o punho do telefone durante uma chamada: 1. Termine a ligação entre o microauscultador e a base fechando o braço fl exível do microausculta- dor [a] ou premindo o botão multifunções na base...

  • Page 65

    65 para fazer chamadas activadas por voz: 1. Abra o braço fl exível do microauscultador e coloque o microauscultador no ouvido. 2. Prima simultaneamente os botões +/– do volume no microauscultador durante 3 segundos. O microauscultador entrará no modo de comando de voz e ouvir-se-á um som indicando q...

  • Page 66

    66 4.0 funcionalidade e funções adicionais 4.1 funcionalidade e definições do volume ajustar o volume [a] há dois botões de volume, um em cada lado do botão multifun- ções do microauscultador. O microauscultador gn 6110 vem equipado com reorientação inteligente do volume, por isso, independentemente...

  • Page 67

    67 3. Levante e puxe cuidadosamente a parte de cima do gancho auricular para retirá-lo do pino superior da dobradiça [a]. 4. Vire o microauscultador ao con- trário [b]. 5. Encaixe a parte inferior do gancho auricular sobre o pino inferior da dobradiça e puxe a parte cima do gancho auricular de forma...

  • Page 68

    68 desligar o microauscultador (off): feche o braço fl exível do microauscultador. O indicador do microauscultador acende durante 2 segundos, apagando-se em seguida. Fazer chamadas: 1. Com o braço fl exível aberto, prima o botão multifunções no microauscultador [c] ou na base [b]. Ouvirá um som e a li...

  • Page 69

    69 para passar do punho do telefone para o microauscultador durante uma chamada: 1. Com o braço fl exível aberto, prima o botão multifunções no microauscultador ou na base. A ligação será estabelecida logo de seguida. 2. Quando o interruptor de gancho for activado, coloque o punho do telefone no braç...

  • Page 70

    70 nota: para assegurar um carregamento óptimo, certifi que-se de que a fi cha do carregador de viagem é colocada correctamente no microauscultador. O indicador do microauscultador acende quando o microauscultador está a carregar. Modo economia de bateria para economizar energia, o microauscultador en...

  • Page 71

    71 2. Para terminar a ligação áudio, prima o botão multifunções no microauscultador ou na base ou feche o braço fl exível do microauscultador. Nota: pode verifi car o emparelhamento a qualquer altura. No entanto não é possível verifi car o emparelhamento durante as conversas telefónicas. 4.7 reiniciali...

  • Page 72

    72 confi rmação de emparelhamento – com base – com telemóvel 2 toques simples 1 toque simples estabelecer ligação áudio série de toques crescentes iniciar marcação por voz toque simples baixo identifi cação de voz não reconhecida toque alto-baixo duplo terminar chamada/ligação áudio fechada série de t...

  • Page 73

    73 5. Perguntas mais frequentes devo desligar o fi o da linha do telefone da tomada de parede? Não, não desligue o fi o da linha do telefone da tomada de parede. O gn 6110 não é um telefone, mas trabalha com o seu telefone de secretária. A base gn 6110 acede à linha telefónica através do telefone de s...

  • Page 74

    74 de secretária. O interruptor de terminação do gn 6110 (situado na parte inferior da base) possui 7 defi nições para ajustar para um tom de marcação claro e nítido. Assim que ouvir um tom de marcação claro, o seu gn 6110 está correctamente ajustado. Porque motivo preciso de fazer corresponder o vol...

  • Page 75

    75 este produto tem a marca ce de acordo com o disposto na directiva r & rtt (99/5/ce). A gn netcom a/s declara por este meio que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e com outras disposições relevantes da directiva 1999/5/ce. Lembre-se que este produto utiliza bandas de ra...

  • Page 76

    76 deutsch – gn 6110 bedienungsanleitung diese bedienungsanleitung gibt ihnen informationen zur einrichtung, benutzung und pfl ege ihres gn 6110. Inhalt 1. Produktinformationen 1.1 gn 6110 – inhalt der verpackung 1.2 einzelteile mit bezeichnungen 2. Ihr gn 6110 einrichten 2.1 für benutzung mit tischt...

  • Page 77

    77 1.1 gn 6110 – inhalt der verpackung 1 gn 6110 headset mit integriertem akku 2 gn 6110 basisstation (anschlusseinheit) 3 verbindungskabel für telefonanschluss 4 netzadapter mit kabel 5 schnellanleitung 6 bedienungsanleitung 7 kabelbefestigungsstreifen 8 headset-reiseladegerät (90-240 v) 1.2 gn 611...

  • Page 78

    78 2. Ihr gn 6110 einrichten schließen sie ihr gn 6110 zuerst an ihrem tischtelefon an und richten sie es dann für ihr mobiltelefon ein. Das gn 6110 unterstützt den gn 1000 fernabnehmer. In kapitel 4.3 fi nden sie hinweise zu anschluss und bedienung von fernabnehmern. 2.1 für die benutzung mit tischt...

  • Page 79

    79 das headset mit der basistation abgleichen und den abgleich überprüfen das headset und die basisstation in der originalverpackung sind ab werk aufeinander abgeglichen, um die richtige funktion ihres gn 6110 sicherzustellen. Sie müssen diese beiden geräte also nicht abgleichen und können nun zum a...

  • Page 80

    80 2.2 für die benutzung mit mobiltelefon einrichten das gn 6110 ist auch zu bluetooth®-mobiltelefonen kompatibel. Das mobiltelefon, das sie mit ihrem gn 6110 benutzen, muss mit der bluetoothtechnologie ausgestattet sein. Das headset mit einem mobiltelefon abgleichen bevor sie ihr headset erstmals m...

  • Page 81

    81 headset einschalten: Öffnen sie den headsetbügel. Die headsetanzeige leuchtet für zwei sekunden und blinkt langsam weiter, während das headset eingeschaltet ist. Headset ausschalten: schließen sie den headsetbügel. Die headsetanzeige leuchtet für zwei sekunden und erlischt dann. Anrufen: 1. Bei g...

  • Page 82

    82 3. Um den anruf ganz zu beenden, drücken sie die multifunktionstaste entweder am headset oder an der basisstation oder schließen sie den headsetbügel. 4. Legen sie den handapparat auf. Bei mit einer line-taste ausgestatteten telefonen, drücken sie diese taste, um den anruf zu beenden. 5. Sie könn...

  • Page 83

    83 anrufe beenden: drücken sie die multifunktionstaste am headset. Es ertönt ein akustisches signal. Der anruf wird auch beendet, wenn sie die aufl egen-taste/funktion des mobiltelefons benutzen oder ihr gesprächspartner aufl egt. Zwischen headset und mobiltelefon umschalten (während eines anrufs). Wä...

  • Page 84

    84 lautstärke anpassen für ihren eigenen komfort passen sie die lautstärke ihres tischtelefons an die ihres mobiltelefons an. Sie stellen damit unabhängig vom benutzten gerät bei allen ihren anrufen den gleichen lautstärkepegel sicher. Nach der lautstärkeanpassung werden anschließende lautstärkeände...

  • Page 85

    85 4. Schließen sie den headsetbügel zum ohr hin. Der headsetbügel zeigt nun zu ihrem mund hin. 4.3 den (optionalen) gn 1000 rhl einrichten das gn 6110 kann mit gn netcoms (optionalem) gn 1000 fernabnehmer verbunden werden. Sie haben dann den zusätzlichen vorteil, telefonate auch dann annehmen/beend...

  • Page 86

    86 2. Es ertönt ein akustisches signal, dann wird die verbindung hergestellt. Während des telefonats blinken die headsetanzeige und die onlineanzeige schnell. Anrufe beenden: 1. Drücken sie die multifunktionstaste entweder am headset oder an der basisstation bzw. Schlie- ßen sie den headsetbügel. De...

  • Page 87

    87 um ihr headset zu benutzen und aus seiner basisstation zu nehmen, drücken sie die headset-lösetaste. Beim ersten (und anschließenden) laden können sie den handapparat ihres tischtelefons benutzen. Akku-ladeanzeige die headsetanzeige leuchtet, um den ladevorgang anzuzeigen, und erlischt bei vollst...

  • Page 88

    88 hinweis: achten sie darauf, dass der abstand zwischen headset und basisstation maximal einen meter beträgt. Nach fünf sekunden gleicht sich die basisstation automatisch mit dem headset ab. Bei einem erfolgreichen abgleich blinken sowohl die headset- als auch die abgleichanzeige zehnmal schnell. D...

  • Page 89

    89 optische signale. Machen sie sich mit diesen signalen vertraut, um ihr gn 6110 optimal nutzen zu können. Akustische signale des headsets: headsetstatus akustisches signal lautstärkegrenzwert wiederholter einzelner hoher ton, wenn der obere bzw. Untere grenzwert erreicht ist (bei gedrückter taste)...

  • Page 90

    90 multifunktionsanzeige der basisstation multifunktionsanzeige akkuanzeige die zahl der leuchtanzeigen zeigt den ladestand 1 blinkende anzeige 1 leutchtanzeige = 25% geladen 2 leuchtanzeigen = 50% geladen 3 leuchtanzeigen = 75% geladen 4 leuchtanzeigen = 100% geladen alle anzeigen der basisstation ...

  • Page 91

    91 der trageseite öffnen sie den headsetbügel, öffnen und nehmen sie den ohrring ab, drehen sie das headset um und setzen sie anschließend wieder den ohrring ein. Eine umfassende anleitung und abbildungen fi nden sie in abschnitt 4.3. Wozu dient die einstellung für klares freizeichen? Tischtelefone f...

  • Page 92

    92 konformitätserklärung dieses gerät trägt das ce-zeichen gemäß der r & tte richtlinie (99/5/eg). Gn netcom erklärt hiermit, dass das gerät den grundlegenden vorschriften und anderen relevanten vorkehrungen der richtlinie 1999/5/eg entspricht. Beachten sie bitte, dass dieses gerät funkfrequenzbände...

  • Page 93

    93 gn6110_contents_eu_13-02-2004.Indd 93 16-02-2004, 11:11:36.

  • Page 94

    94 italiano – guida utente della gn 6110 la presente guida utente fornisce informazioni su installazione, uso e manutenzione riguardanti la gn 6110. Indice 1. Informazioni sul prodotto 1.1 gn 6110 – contenuto della confezione 1.2 componenti e nomenclatura 2. Montaggio della gn 6110 2.1 confi gurazion...

  • Page 95

    95 1.1 gn 6110 – contenuto della confezione 1 cuffi a gn 6110 con batteria ricaricabile incorporata 2 base gn 6110 (unità di connettività) 3 cavetto di collegamento all’apparecchio telefonico 4 adattatore di alimentazione con cavetto 5 guida rapida di confi gurazione 6 guida utente 7 fascette per cavi...

  • Page 96

    96 2. Montaggio della gn 6110 innanzitutto predisporre la gn 6110 per il funzionamento con il telefono fi sso e quindi confi gurarla per il funzionamento con il cellulare. La gn 6110 supporta l’alzamicrotelefono remoto gn 1000 per telefoni fi ssi. Consultare la sezione 4.3 contenente le istruzioni per ...

  • Page 97

    97 consultare la sezione 4.5 per ulteriori informazioni sulla ricarica della batteria e sull’indicatore del livello di carica della batteria. Accoppiamento della cuffi a alla base e verifi ca dell’accoppiamento nella confezione originale, cuffi a e base presentano un accoppiamento di fabbrica che garan...

  • Page 98

    98 3. Sollevare il microtelefono dalla sede e attendere il segnale acustico di libero in cuffi a. 4. Utilizzando il telefono fi sso, effettuare una chiamata di prova. 5. Mentre si parla con questa persona, regolare il tasto blu di regolazione del volume del microfono fi no a quando tale persona sentirà...

  • Page 99

    99 3.0 funzionamento della gn 6110 3.1 funzionamento – con telefono fisso se la cuffi a è nella base, premere il pulsante di rilascio della cuffi a per estrarre la cuffi a prima di utilizzarla. Accensione della cuffi a: aprire il braccetto della cuffi a. La spia della cuffi a si accende per 2 secondi e po...

  • Page 100

    100 2. In questo modo la chiamata è terminata nella cuffi a e può continuare nel microtelefono. 3. Per concludere la chiamata, riagganciare il microtelefono. Passare dall’uso del microtelefono a quello della cuffi a durante una chiamata: 1. Con il braccetto aperto, premere il tasto multifunzione sulla...

  • Page 101

    101 la spia della cuffi a lampeggerà rapidamente per la durata della chiamata. Rispondere alle chiamate: 1. Premere il tasto multifunzione sulla cuffi a oppure aprire il braccetto della cuffi a se non è ancora stato aperto. Verrà subito stabilito il collegamento. 2. Si udirà un segnale acustico e saret...

  • Page 102

    102 gn 6110 è dotata di riorientamento intelligente del volume, quindi indipendentemente dall’orecchio in cui si indossa la cuffi a, il tasto superiore dei due tasti per il volume è sempre volume + (su) e il tasto inferiore è sempre volume – (giù). Premere il tasto volume + (su) o volume – (giù) fi no...

  • Page 103

    103 sistemazione della cuffi a sull’orecchio [a] per indossare la cuffi a, procedere come segue: 1. Aprire il braccetto della cuffi a. 2. Aprire l’auricolare. (a 90° dalla cuffi a). 3. Far passare l’auricolare dietro l’orecchio. 4. Chiudere il braccetto della cuffi a verso l’orecchio. Il braccetto della ...

  • Page 104

    104 rispondere alle chiamate: 1. Premere il tasto multifunzione sulla cuffi a [c] oppure sulla base [b] oppure aprire il braccetto della cuffi a [a] se non è ancora stato aperto. Se la cuffi a è già indossata, un segnale acustico in- dicherà una chiamata in arrivo e quindi premere il tasto multifunzion...

  • Page 105

    105 4.5 ricarica della batteria con una ricarica iniziale completa della batteria e una continua ricarica quotidiana, la batteria della gn 6110 è in grado di offrire anni di servizio affi dabile. Ricarica nel caricabatteria della base per ricaricare nella base, mettere la cuffi a nella base. La spia d...

  • Page 106

    106 qualora venga a mancare questo accoppiamento originale (in caso di reset della base, sostituzione della cuffi a o sostituzione della base), occorrerà effettuare un nuovo accoppiamento della cuffi a alla base. Per effettuare un nuovo accoppiamento della cuffi a alla base, procedere come segue: 1. Te...

  • Page 107

    107 una volta eseguito il reset della base, l’indicatore di accoppiamento si accende per 2 secondi. Nota: se si esegue un reset della base, occorrerà eseguire un nuovo accoppiamento della cuffi a alla base. Consultare la sezione 4.6 per le istruzioni per l’accoppiamento. 4.8 indicatori audio e visivi...

  • Page 108

    108 cuffi a on cuffi a on e entro la portata della base singolo lampeggiamento continuo (lento) doppio lampeggiamento continuo (lento) braccetto aperto (on)) si accende per due secondi braccetto chiuso (off) si accende per due secondi collegamento di prova stabilito lampeggiamenti rapidi indicatori vi...

  • Page 109

    109 quanto tempo devo ricaricare la cuffi a prima di utilizzarla? La ricarica completa della cuffi a richiede 4 ore. Anche se è possibile utilizzare la cuffi a dopo 20 minuti di ricarica, si consiglia una ricarica di almeno 2 ore prima di utilizzare la cuffi a. L’indicatore della batteria segnala il liv...

  • Page 110

    110 inumidire il panno solo con acqua e una piccola quantità di detersivo liquido per piatti. Evitare di bag- nare le cavità dei tasti e tutte le aperture. Se necessario, la base e i cavi possono essere spolverati a secco. Non immergere la gn 6110 in acqua. I sacchetti di plastica in cui sono conten...

  • Page 111

    111 gn6110_contents_eu_13-02-2004.Indd 111 16-02-2004, 11:11:44.

  • Page 112

    112 nederlands – gn 6110 gebruikershandleiding deze gebruikershandleiding biedt u informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw gn 6110. Inhoud 1. Productinformatie 1.1 gn 6110 – inhoud van de verpakking 1.2 onderdelen en hun benaming 2. Uw gn 6110 aansluiten 2.1 installatie vo...

  • Page 113

    113 1.1 gn 6110 – inhoud van de verpakking 1 gn 6110 headset, met ingebouwde oplaadbare batterij 2 gn 6110 laadstation (connectiviteitsunit) 3 aansluitsnoer voor aansluiting op telefoon 4 netstroomadapter met snoer 5 handleiding voor snelle installatie 6 gebruikershandleiding 7 snoerhulpstrips 8 rei...

  • Page 114

    114 2. Uw gn 6110 monteren monteer uw gn 6110 eerst voor gebruik met uw bureautelefoon, en installeer hem vervolgens voor gebruik met uw mobiele telefoon. De gn 6110 ondersteunt de gn 1000 automatische hoornafnemer voor bureautelefoons. Zie hoofdstuk 4.3 voor instructies voor het installeren en gebr...

  • Page 115

    115 zie hoofdstuk 4.5 voor volledige informatie over het opladen van batterijen en de indicatorlampjes die aangeven hoe ver de batterij is opgeladen. Headset koppelen aan het laadstation en koppeling verifi ëren de headset en het laadstation in hun originele productverpakking zijn af fabriek gekoppel...

  • Page 116

    116 4. Maak verbinding via uw bureautelefoon naar iemand anders die als proefpersoon wil fungeren. 5. Terwijl u praat met uw proefpersoon de blauwe toets voor microfoonvolumeregeling verstellen tot uw stem voor hem/haar een aangename geluidssterkte heeft. 2.2 installatie voor gebruik met mobiele tel...

  • Page 117

    117 3.0 bediening van de gn 6110 3.1 bediening – met bureautelefoon als uw headset in het laadstation staat, drukt u op de toets voor headset ontkoppelen om de head- set voor gebruik los te kunnen koppelen. Headset aan zetten: de microfoonarm van de headset openen. De headsetindicator gaat 2 seconde...

  • Page 118

    118 overschakelen headset hoorn (tijdens een gesprek). Om tijdens een gesprek over te schakelen van headset naar hoorn: 1. De verbinding tussen de headset en het laadstation verbreken door ofwel de microfoonarm op de headset [a] te sluiten, of door de multifunctionele toets op het laadstation[b] of ...

  • Page 119

    119 op uw mobiele telefoon en moeten voice-tags zijn opgeslagen. Raadpleeg de gebruikershandlei- ding van uw mobiele telefoon voor volledige informatie. Telefoneren via spraaknummers: 1. De microfoonarm van de headset openen en de headset op uw oor zetten. 2. Houdt de volume +/– toetsen in de headse...

  • Page 120

    120 3. Het gesprek voortzetten via uw headset. 4. De multifunctionele toets op de headset indrukken om de telefoonverbinding te verbreken. 5. U kunt de headset blijven dragen, of de microfoonarm sluiten en de headset op het laadstation plaatsen zodat hij wordt opgeladen. Raadpleeg de gebruikershandl...

  • Page 121

    121 4.2 dragen en draagstijlen draagstijl op rechter- of linkeroor bij levering is de gn 6110 headset klaar voor gebruik op het rechter- oor. Om de headset op uw linkeroor te dragen volgt u onderstaande instructies: 1. De microfoonarm van de headset openen 2. Het oorhaakje van de headset in geopende...

  • Page 122

    122 4.4 bediening met uw gn 1000 rhl (accessoire) headset aan zetten: de microfoonarm van de headset openen de headsetindicator gaat 2 seconden branden, en blijft vervolgens langzaam knipperen zolang de headset is ingeschakeld. Headset uit zetten: de microfoonarm van de headset sluiten. De headsetin...

  • Page 123

    123 2. De microfoonarm [b] sluiten, of de multifunctionele toets op het laadstation [c] of de headset [d] om het telefoon- gesprek via de hoorn voort te zetten. 3. Als u het gesprek wilt beëindigen, legt u de hoorn weer op het apparaat. Opmerking: na het sluiten van de microfoonarm heeft u een paar ...

  • Page 124

    124 headset is opgeladen: • 1 brandend indicatorlampje staat voor 25% volledige oplading (knippert bij onder de 25%). • 4 brandende indicatorlampjes staan voor volledige oplading. Opladen met reislader de reislader werkt wereldwijd (90-240v) zodat u uw headset in elk land kunt opladen. Wel moet u ap...

  • Page 125

    125 koppeling voltooid wordt aangegeven door 10 keer snel knipperen van de headsetindicator en de koppelingindicator. In de headset klinken bovendien twee enkele geluidssignalen. Koppeling verifi ëren om de koppeling te verifi ëren, brengt u een geluidsverbinding tot stand tussen de headset en het laa...

  • Page 126

    126 geluidssignalen van de headset: headset actie geluidssignaal volumelimiet meerdere enkelvoudige hoge tonen als min. Of max. Limiet is bereikt (als toets wordt ingedrukt) signaal batterij laag elke 20 seconden twee korte hoge tonen buiten bereik geen geluidssignaal; geleidelijke verslechtering va...

  • Page 127

    127 multifunctionele indicator laadstation multifunctionele indicator batterij-indicatie aantal brandende indicatorlampjes geeft aan hoe ver batterij is opgeladen 1 knipperend indicatorlampje 1 knipperend indicatorlampje = 25% opgeladen 2 knipperende indicatorlampjes = 50% opgeladen 3 knipperende in...

  • Page 128

    128 kan ik de headset op mijn linker- of rechteroor dragen? Ja, u kunt de headset op uw linker- of rechteroor dragen. Om van draagzijde te verwisselen de micro- foonarm van de headset openen, het oorhaakje openen en verwijderen, de headset omdraaien en het oorhaakje weer insteken. Complete instructi...

  • Page 129

    129 het product en de batterij verwijderen volgens de plaatselijke regelgeving. De batterij heeft één jaar garantie. Dit product is voorzien van een ce-merk volgens de r & tte richtlijn (99/5/ec). Hierbij verklaart gn netcom dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante voorwaa...

  • Page 130

    130 dansk – gn 6110 brugervejledning denne brugervejledning indeholder opsætning, anvendelse og vedligeholdelse af gn 6110. Indhold 1. Produktinformation 1.1 gn 6110 – pakkens indhold 1.2 de forskellige dele 2. Samling af gn 6110 2.1 opsætning til fastnettelefon forbindelsesledninger opladning af he...

  • Page 131

    131 1.1 gn 6110 – pakkens indhold 1 gn 6110 headset med indbygget genopladeligt batteri 2 gn 6110 baseenhed (forbindelsesenhed) 3 forbindelsesledning til telefonforbindelse 4 adapter med ledning 5 kort vejledning i opsætning 6 brugervejledning 7 ledningsholdere 8 rejseoplader til headset (90-240 v) ...

  • Page 132

    132 2. Samling af gn 6110 gn 6110 samles først, så den kan kommunikere med fastnettelefonen, og dernæst så den kan kom- munikere med mobiltelefonen. Gn 6110 understøtter gn 1000 håndsætløfter til fastnettelefoner. Se afsnit 4.3 for opsætning og brug af gn 1000. 2.1 opsætning til fastnettelefon forbi...

  • Page 133

    133 etablering af forbindelse mellem headset og baseenhed samt bekræftelse af forbindelse for at gn 6110 skal fungere optimalt, er headset og baseenhed i originalpakken forbundet ved leve- ringen. Det er derfor ikke nødvendigt at etablere forbindelse mellem disse to apparater, og du kan gå videre ti...

  • Page 134

    134 2.2 opsætning til mobiltelefon gn 6110 headsettet er også kompatibelt med bluetooth-mobiltelefoner. Mobiltelefoner, der anven- des sammen med gn 6110, skal være udstyret med bluetooth®-teknologi. Opsætning af headset til mobiltelefon (etablering af forbindelse) før headsettet tages i brug sammen...

  • Page 135

    135 tilslutning af headset (on): klap headsettets arm ud. Headsetindikatoren lyser i 2 sekunder og blinker langsomt, så længe head- settet er tilsluttet. Slukning af headset (off): klap headsettets arm ind. Headsetindikatoren lyser i 2 sekunder, hvorefter den slukkes. Opringning: 1. Når armen er kla...

  • Page 136

    136 4. Sænk telefonens håndsæt. På telefoner, der er forsynet med en headset-/linjetast, trykkes der på denne for at afslutte opkaldet. 5. Du kan fortsat have headsettet på, eller det kan sættes tilbage i baseenheden (med armen klap- pet ind) til opladning. 3.2 betjening – med mobiltelefon hvis head...

  • Page 137

    137 afslutning af opkald: tryk på multifunktionsknappen på headsettet. Der høres en tone. Opkaldet kan også afsluttes ved hjælp af mobiltelefonens knap til afslut opkald, eller hvis den anden part lægger på. Skift mellem headset og mobiltelefon (under samtale). Sådan skifter du fra headset til mobil...

  • Page 138

    138 indstilling af lydstyrken til samme niveau det kan være en fordel at indstille lydstyrken på fastnettelefonen og mobiltelefonen til samme niveau. På denne måde opnås et ensartet lydstyrkeniveau i alle opkald på alle apparater. Når den før- ste indstilling af lydstyrke er foretaget, vil efterfølg...

  • Page 139

    139 4.3 opsætning af gn 1000 rhl (ekstraudstyr) gn 6110 kan forbindes til gn netcoms gn 1000 håndsætløfter (ekstraudstyr). Dette giver dig mulig- hed for at besvare og afslutte opkald via fastnettelefonen, selvom du ikke sidder ved dit skrivebord. Gn 1000 forbindes til gn 6110 på følgende måde: 1. F...

  • Page 140

    140 afslutning af opkald: 1. Tryk på multifunktionsknappen på baseenheden eller på headsettet, eller klap headsettets arm ind. Dit opkald er nu afsluttet. 2. Du kan beholde headsettet på, eller sætte det lukkede headset tilbage i baseenheden til oplad- ning. Skift mellem headset og håndsæt (under sa...

  • Page 141

    141 indikatorlamper for opladning af batteri headsetindikatoren lyser, når opladningen er i gang, og slukkes, når opladningen er færdig. De 4 batteriindikatorlamper viser, hvor meget headsettets batteri er blevet opladet. • 1 lampe med lys betyder 25 % af fuldstændig opladning (blinker, hvis mindre ...

  • Page 142

    142 når etableringsprocessen er færdig, vil både headsetindikatoren og forbindelsesindikatoren blinke hurtigt 10 gange. Der høres desuden to enkelte toner i headsettet. Bekræftelse af etablering af forbindelse for at bekræfte etableringen af forbindelsen skal der oprettes en lydforbindelse mellem he...

  • Page 143

    143 headsettets lyd signaler: headset funktion lyd signaler volumengrænse enkelt, høj tone, der gentages, når min. Eller max. Grænserne nås (når knappen er trykket ned) lavt batteri to hurtige, høje toner, der gentages hvert 20. Sekund uden for rækkevidde ingen lyd signaler – gradvis forringelse af ...

  • Page 144

    144 multifunktionsindikator på baseenhed multifunktionssignaler batteriindikator antallet af tændte indikatorlamper viser opladningsniveauet 1 indikatorlampe blinker 1 indikatorlampe lyser = 25 % opladet 2 indikatorlamper lyser = 50 % opladet 3 indikatorlamper lyser = 75 % opladet 4 indikatorlamper ...

  • Page 145

    145 kan headsettet bruges på både venstre og højre øre? Ja, headsettet kan bruges på både venstre og højre øre. For at ændre bæremåden klappes headset- tets arm ud, ørekrogen åbnes og fjernes, headsettet vendes om, og ørekrogen sættes ind igen. En udførlig vejledning med illustrationer fi ndes i afsn...

  • Page 146

    146 produktet og batteriet skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale krav og regler. Batteriet er dækket af et års garanti. Dette produkt er ce-mærket i overensstemmelse med bestemmelserne i r & tte-direktivet (99/5/ef). Gn netcom a/s erklærer herved, at dette produkt er i overensstemmelse med ...

  • Page 147

    147 gn6110_contents_eu_13-02-2004.Indd 147 16-02-2004, 11:12:02.

  • Page 148

    148 svenska – gn 6110 användarhandbok i den här användarhandboken fi nns information om installation, användning och underhåll av gn 6110. InnehÅll 1. Produktinformation 1.1 förpackningens innehåll 1.2 delar och beteckningar 2. Montering av gn 6110 2.1 förbereda för användning med bordstelefon anslut...

  • Page 149

    149 1.1 förpackningens innehåll 1 gn 6110 headset med inbyggt uppladdningsbart bat- teri 2 gn 6110 basenhet (anslutningsenhet) 3 sladd för telefonanslutning 4 nätspänningsadapter med sladd 5 snabbinstallationsguide 6 användarhandbok 7 sladdstyrningar (kardborrband) 8 laddare för headset (90-240 v) 1...

  • Page 150

    150 2. Montering av gn 6110 montera först gn 6110 så att den kan användas med din bordstelefon, och därefter för användning med din mobiltelefon. Gn 6110 fungerar med gn 1000 rhl lurlyftarenhet för bordstelefoner. Se avsnitt 4.3 för anvisningar om hur du installerar och använder lurlyftarfunktionen....

  • Page 151

    151 matchning av headsetet till basenheten och kontroll av matchningen headsetet och basenheten i originalförpackningen har redan i fabriken matchats för att säkerställa att gn 6110 fungerar tillfredsställande. Du behöver inte matcha dessa två enheter och kan gå vidare till avsnittet inställning av ...

  • Page 152

    152 2.2 förbereda för användning med mobiltelefon gn 6110 headsetet är även kompatibelt med mobiltelefoner med bluetooth. Den mobiltelefon som du använder med gn 6110 måste vara utrustad med bluetooth® -teknik. Ansluta headsetet till en mobiltelefon (matchning) innan du använder headsetet första gån...

  • Page 153

    153 sätta på headsetet: fäll ut headsetets mikrofonarm. Headsetindikatorn tänds i 2 sekunder, och fortsätter sedan att blinka långsamt så länge som headsetet är på. Stänga av headsetet: fäll in headsetets mikrofonarm. Headsetindikatorn tänds i 2 sekunder, varefter den släcks. Ringa: 1. Låt mikrofona...

  • Page 154

    154 headsetet eller fäller in mikrofonarmen. 4. Lägg ned telefonluren. På telefoner utrustade med linjeknapp, trycker du på denna för att avsluta samtalet. 5. Du kan fortsätta att bära headsetet, eller sätta det på laddning i basenheten (med mikrofonar- men infälld). 3.2 användning – med mobiltelefo...

  • Page 155

    155 headsetindikatorn blinkar snabbt så länge samtalet varar. Avsluta samtal: tryck på fl erfunktionsknappen på headsetet. En ljudsignal hörs. Samtalet avslutas även om du använder mobiltelefonens knapp/funktion för att avsluta samtal, eller om den du talar med lägger på luren. Växla mellan headset o...

  • Page 156

    156 matchning av volymnivån för din egen skull bör du se till att ljudnivån i bordstelefonen är densamma som i mobiltelefonen. Då får du alltid samma ljudnivå under alla samtal, oavsett vilken telefon du använder. När matchningen är gjord kommer alla volymnivåändringar du därefter gör på headsetet ä...

  • Page 157

    157 4.3 installation av gn 1000 rhl lurlyftarenhet (tillbehör) gn 6110 kan anslutas till gn netcoms gn 1000 rhl lurlyftarenhet (tillbehör). Detta ger dig möjlig- het att besvara och avsluta samtal även när du inte befi nner dig vid ditt skrivbord. Gör så här för att ansluta gn 1000 till gn 6110: 1. A...

  • Page 158

    158 avsluta samtal: 1. Tryck på fl erfunktionsknappen på antingen basenheten eller headsetet eller fäll in mikrofonar- men, så kopplas samtalet ned. 2. Du kan fortsätta att bära headsetet eller fälla in mikrofonarmen och sätta headsetet på laddning i basenheten. Växla mellan headset och lur (under på...

  • Page 159

    159 indikering av batteriets laddningsnivå headsetindikatorn tänds för att visa att batteriet laddas och släcks när det är fulladdat. De fyra lam- porna på batteriindikatorn visar headsetets ungefärliga laddningsnivå: • en tänd indikatorlampa motsvarar 25 % av fullständig laddning (blinkar om laddni...

  • Page 160

    160 en lyckad matchning indikeras av 10 snabba blinkningar av både headsetindikatorn och matchnings- indikatorn. Två enstaka ljudsignaler hörs också i headsetet. Kontrollera matchningen för att kontrollera matchningen upprättar du en ljudlänk mellan headsetet och basenheten: 1. Låt mikrofonarmen var...

  • Page 161

    161 headsetets ljudsignaler: headset – händelse/funktion ljudsignal volymgräns en upprepad hög ton när minimi- eller maximinivån för volymen är nådd (när du trycker på knappen) svagt batteri två snabba, höga toner upprepas med 20 sekunders mellanrum utanför räckvidden ingen ljudsignal, ljudkvalitete...

  • Page 162

    162 basenhetens fl erfunktions- indikator flerfunktionsindikator batteriindikering antalet tända indikatorlampor visar laddnings- nivån 1 blinkande lampa 1 tänd lampa 25 % laddning 2 tända lampor = 50 % laddning 3 tända lampor = 75 % laddning 4 tända lampor = 100 % laddning alla indikatorer på basen-...

  • Page 163

    163 kan jag välja att bära headsetet på höger eller vänster öra? Ja, du kan bära headsetet på antingen vänster eller höger öra. För att byta sida fäller du ut mikrofon- armen, vinklar ut och tar loss öronkroken, vänder på headsetet och sätter till sist tillbaka öronkroken. Fullständiga anvisningar o...

  • Page 164

    164 kasserad produkt och förbrukade batterier ska avfallshanteras enligt gällande miljöbestämmelser. Batteriet garanteras hålla i ett år. Produkten är ce-märkt enligt direktivet om radioutrustning och teleterminalutrustning, r&tte, (99/ 5/eg). Gn netcom deklarerar härmed att denna produkt uppfyller ...

  • Page 165

    165 gn6110_contents_eu_13-02-2004.Indd 165 16-02-2004, 11:12:10

  • Page 166

    166 suomi – gn 6110 -käyttöopas tämä käyttöopas sisältää tietoja gn 6110:sta sekä sen asennus-, käyttö- ja hoito-ohjeet. SisÄltÖ 1. Tuotetiedot 1.1 gn 6110 -pakkauksen sisältö 1.2 osat ja merkinnät 2. Gn 6110:n asentaminen 2.1 asennus pöytäpuhelinta varten kaapelien kytkeminen kevytkuulokkeen lataam...

  • Page 167

    167 1.1 gn 6110 -pakkauksen sisältö 1 gn 6110 -kevytkuuloke sisältäen ladattavan akun 2 gn 6110 -keskusyksikkö 3 puhelinkaapeli 4 verkkolaite ja -kaapeli 5 pika-asennusopas 6 käyttöopas 7 kaapelipidikkeet 8 kevytkuulokkeen matkalaturi (90–240 v) 1.2 osat ja merkinnät 1 verkkolaiteliitäntä 2 puhelinl...

  • Page 168

    168 2. Gn 6110:n asentaminen asenna gn 6110 toimimaan ensin pöytäpuhelimen kanssa ja sen jälkeen matkapuhelimen kanssa. Gn 6110 on yhteensopiva pöytäpuhelinten gn 1000 -linjakytkimen kanssa. Kohdassa 4.3 on tietoja linjakytkimen käyttämisestä ja asentamisesta. 2.1 asennus pöytäpuhelinta varten kaape...

  • Page 169

    169 kevytkuulokkeen ja keskusyksikön pariliitoksen muodostaminen ja tarkistaminen kevytkuulokkeen ja keskusyksikön välinen pariliitos on muodostettu valmiiksi, jotta gn 6110 toimisi varmasti oikein. Näiden laitteiden välille ei siis tarvitse muodostaa pariliitosta ja voit siirtyä kohtaan valintaääni...

  • Page 170

    170 2.2 asennus matkapuhelinta varten gn 6110 -kevytkuuloke on yhteensopiva myös bluetooth-matkapuhelinten kanssa. Gn 6110:n kanssa käytettävän matkapuhelimen pitää olla bluetooth®-yhteensopiva. Kevytkuulokkeen ja matkapuhelimen pariliitoksen muodostaminen ennen kuin kevytkuuloketta voi käyttää matk...

  • Page 171

    171 kevytkuulokkeen kytkeminen päälle: avaa kevytkuulokkeen varsi. Kevytkuulokkeen merkkivalo palaa kahden sekunnin ajan, minkä jälkeen se alkaa vilkkua hitaasti. Merkkivalo vilkkuu niin kauan kuin kevytkuuloke on päällä. Kevytkuulokkeen kytkeminen pois päältä: sulje kevytkuulokkeen varsi. Kevytkuul...

  • Page 172

    172 3. Voit lopettaa puhelun painamalla joko keskusyksikön tai kevytkuulokkeen monitoimipainiketta tai sulkemalla kevytkuulokkeen varren. 4. Laske puhelimen kuuloke paikalleen. Jos puhelimessa on linjapainike, voit lopettaa puhelun painamalla linjapainiketta. 5. Voit antaa kevytkuulokkeen olla korva...

  • Page 173

    173 yhteys muodostetaan hetken kuluttua. 2. Kevytkuulokkeen kautta kuuluu äänimerkki ja puhelu yhdistetään. Kevytkuulokkeen merkkivalo vilkkuu nopeasti puhelun aikana. Puheluiden lopettaminen: paina kevytkuulokkeen monitoimipainiketta. Kevytkuulokkeen kautta kuuluu merkkiääni. Voit myös lopettaa puh...

  • Page 174

    174 vähentäminen) riippumatta siitä, kummassa korvassa kevytkuuloketta käytetään. Säädä äänenvoimakkuutta painamalla pluspainiketta (äänenvoimakkuuden lisääminen) tai miinus- painiketta (äänenvoimakkuuden vähentäminen), kunnes äänenvoimakkuus on sopiva. Kun suurin tai pienin äänenvoimakkuustaso saav...

  • Page 175

    175 1. Avaa kevytkuulokkeen varsi. 2. Avaa tukikoukku (90° poispäin kevytkuulokkeesta). 3. Pujota tukikoukku korvan taakse. 4. Käännä kevytkuulokkeen varsi korvaasi kohti. Nyt kevytkuulokkeen varsi osoittaa suuhun päin. 4.3 gn 1000 rhl -linjakytkimen (lisävaruste) käyttöönotto gn 6110 voidaan kytkeä...

  • Page 176

    176 puheluihin vastaaminen: 1. Paina joko kevytkuulokkeen [c] tai keskusyk- sikön [b] monitoimipainiketta tai avaa kevyt- kuulokkeen varsi [a], jos se ei vielä ole avoinna. Jos kevytkuuloke on jo asetettu korvalle, tule- vasta puhelusta ilmoitetaan äänimerkillä. Vastaa puheluun painamalla monitoimip...

  • Page 177

    177 4.5 akun lataaminen gn 6110:n akku toimii luotettavasti vuosien ajan, kun se ladataan oikein ensimmäisen kerran ja sen jälkeen päivittäin. Lataaminen keskusyksikössä voit ladata kevytkuulokkeen asettamalla sen paikalleen keskusyksikköön. Kevytkuulokkeen merkkivalo palaa lataa- misen aikana ja sa...

  • Page 178

    178 4.6 kevytkuulokkeen ja keskusyksikön pariliitoksen muodostaminen keskusyksikön pariliitoksen muodostaminen jotta gn 6110 toimisi oikein, kevytkuulokkeen ja keskusyksikön välisen pariliitoksen pitää olla määritetty oikein. Käytön aloittamisen helpottamiseksi näiden laitteiden pariliitos on muodos...

  • Page 179

    179 huomautus: pariliitoksen voi tarkistaa milloin tahansa. Sitä ei kuitenkaan voi tarkistaa puhelun aikana. 4.7 pariliitosasetusten nollaaminen voit poistaa pariliitosasetukset nollaamalla keskusyksikön seuraavasti: 1. Avaa keskusyksikön pohjan kansi ja paikanna nollauspainike. 2. Paina terävällä e...

  • Page 180

    180 odotetaan puhekomentoa matala merkkiääni puhekomentoa ei tunnistettu kaksi merkkiääntä (korkea ja matala) puhelun tai yhteyden lopetus Äänimerkkien sarja, joka etenee korkealta mata- lalle virta päälle tai pois päältä ei merkkiääniä kevytkuulokkeen merkkivalot: kevytkuulokkeen tila kevytkuulokke...

  • Page 181

    181 5. Kysymyksiä ja vastauksia pitääkö puhelimen kaapeli irrottaa puhelinpistorasiasta? Ei, älä irrota puhelimen kaapelia puhelinpistorasiasta. Gn 6110 ei ole puhelin, vaan se toimii yhdessä pöytäpuhelimen kanssa. Gn 6110 -keskusyksikkö käyttää puhelinlinjaa pöytäpuhelimen kautta. Gn 6110 on asenne...

  • Page 182

    182 mihin tarvitaan kevytkuulokkeen ja pöytäpuhelimen välistä tasapainoasetusta? Äänenvoimakkuuden tasapainoasetus varmistaa, että puheluiden äänenvoimakkuus on sama käytettäessä pöytäpuhelinta ja kevytkuuloketta. Kun äänenvoimakkuuden tasapainoasetus on sää- detty oikein, äänenvoimakkuus on aina sa...

  • Page 183

    183 • Älä koskaan yritä purkaa laitetta. Laitteen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi korjata tai vaihtaa. • suojaa laite sateelta ja muilta nesteiltä. • kevytkuuloke voi lämmetä akun lataamisen aikana. Tämä on normaalia eikä se vaikuta kevytkuulok- keen käyttöturvallisuuteen tai suorituskykyy...