Jacuzzi J - 460 Instructions For Preinstallation

Summary of J - 460

  • Page 1

    J-460/j-465/j-470/j-480 scheda di preinstallazione conservare con cura instructions for preinstallation keep carefully fiche tecnique de pre-installation gardez soigneusement vorinstallationsblatt sorgfÄltig aufbewahren ficha técnica de preinstalación conservar con cuidado êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïê...

  • Page 3

    • italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 • english . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 • français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 • deutsch . . . . . . . . . . . ....

  • Page 4: J-460

    4 j-460 226 196 196 x 226 69 17 86 a b b1 4 1 2 3 a a a1 r = 43 r = 366 x x r = 977 r = 23 r = 1120 1 cm.

  • Page 5: J-465

    5 j-465 223 223 4 1 2 3 a a a1 r = 37 r = 573 r = 2033 r = 21 r = 1163 x 223 x 223 83 109 16 b b1 a x 1a cm.

  • Page 6: J-470

    6 231 231 j-470 231 x 231 83 112 16 b 4 1 2 3 a a a1 b1 a r = 50 r = 372 r = 2287 r = 22 r = 1165 x x 1b cm cm.

  • Page 7: J-480

    7 239 239 j-480 239 x 239 83 112 16 b 4 1 2 3 a a a1 b1 a r = 50 r = 305 r = 1830 r = 21 r = 1248 x x 1c cm.

  • Page 8

    8 b ø 28 mm l n b1 2 dimensionare in base alla tabella “assorbimento massimo dell’impianto” size based on table "maximum absorption of the system" dimensionner en se rapportant au tableau “absorption maximale de l’installation” auf der grundlage der tabelle “maximale aufnahme der anlage” bemessen di...

  • Page 9

    9 3.

  • Page 10

    10 4 5.

  • Page 11

    11 È responsabilità dell’installatore/proprietario verifica- re e attenersi a specifiche disposizioni locali prima dell’installazione. La jacuzzi europe s.P.A. Non dà nessuna garanzia al riguardo e declina ogni responsabilità circa la confor- mità dell’installazione effettuata. Caratteristiche tecni...

  • Page 12

    12 in ogni caso si dovrà realizzare una base di supporto adeguata al carico del modello scelto, tenendo conto dei dati indicati nella tabella “pesi”. Per il riempimento della minipiscina ci si può servire del tubo usato per innaffiare il giardino. Qualora la minipiscina venga collegata, per i carica...

  • Page 13

    13 it is the responsibility of the installer/owner to ascer- tain compliance with specific local regulations prior to installation. Jacuzzi europe s.P.A. Gives no guarantee in this re- spect and refuses all responsibility regarding compli- ance of the installation carried out. Technical features the...

  • Page 14

    14 you can use a garden hose to fill the spa. If the spa is connected, for periodic filling, to the mains system that supplies drinking water, this con- nection must be carried out in compliance with the en1717 norm, using “aa”, “ab” or “ad” anti-pollu- tion protection procedures. For further inform...

  • Page 15

    15 c'est à l'installateur ou au propriétaire qu'incombe la responsabilité de s'assurer que le lieu d'installation choisi est conforme aux dispositions locales en vi- gueur avant de procéder à cette dernière. Jacuzzi europe s.P.A. Ne fournit aucune garantie à cet égard et décline toute responsabilité...

  • Page 16

    16 dans tous les cas, il faudra réaliser une base de support adé- quate au poids du modèle choisi, en tenant compte des données indiquées dans le tableau “poids”. Pour remplir la mini-piscine, vous pouvez utiliser un tuyau d'ar- rosage. Au cas où, pour les remplissages périodiques, la mi- ni-piscine...

  • Page 17

    17 der installateur/eigentümer hat vor der installation die konformität mit den lokalen vorschriften zu über- prüfen und diese zu beachten. Jacuzzi europe s.P.A. Gibt keine garantie und über- nimmt keine verantwortung für die konformität der vorgenommenen installation. Technische merkmale charakteri...

  • Page 18

    18 in jedem fall ist ein untergrund herzustellen, der dem gewicht des gewählten modells stand hält, hierzu die in der tabelle “gewichte” aufgeführten daten zu rate ziehen. Für die füllung des whirlpools kann ein ganz normaler gartenschlauch verwendet werden. Soll der whirlpool für die regelmäßigen f...

  • Page 19

    19 es responsabilidad del instalador/propietario compro- bar las específicas disposiciones locales antes de la instalación y ajustarse a ellas. Jacuzzi europe s.P.A. No da ninguna garantía al res- pecto y rehúsa cualquier responsabilidad con relación a la conformidad de la instalación efectuada. Car...

  • Page 20

    20 en todos los casos se tendrá que realizar una base de soporte adecuada para la carga del modelo elegido, teniendo en cuenta los datos indicados en la tabla “pesos”. Para llenar la minipiscina puede utilizarse la manguera que se usa normalmente para regar el jardín. En caso de conectar la minipisc...

  • Page 21

    21 éÚ‚ÚÒÚ‚ÌÌÓÒÚ¸˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘Ë͇/‚·‰Î¸ˆ‡ fl‚ÎflÚÒfl ÔÓ‚͇ Ë Òӷβ‰ÌË ÒԈˇθÌ˚ı ÏÒÚÌ˚ı Ú·Ó‚‡ÌËÈ Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. äÓÏÔ‡ÌËfl jacuzzi europe s.P.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÚ ÌË͇ÍÓÈ „‡‡ÌÚËË ÔÓ ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û Ë ÓÚÍÎÓÌflÚ ÓÚ‚ÚÒÚ‚ÌÌÓÒÚ¸ ÔÓ ÒÓÓÚ‚ÚÒڂ˲ ÌÓÏ‡Ï ‚˚ÔÓÎÌÌÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. íıÌ˘ÒÍË ı‡‡ÍÚËÒÚËÍË åËÌË·‡ÒÒÈÌ˚ p...

  • Page 22

    22 - ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ ÔÓÎ ËÎË Ì‡ ÒԈˇθÌÓ Ô‰Ì‡Á̇˜ÌÌÓ ÓÒÌÓ‚‡ÌË ( 4). - ÔÓÎÛ‚ÒÚÓÌÌ˚Ï, Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÚÓθÍÓ ÓÒÌÓ‚‡ÌË ÏËÌË·‡ÒÒÈ̇ ·˚ÎÓ ‚ÒÚÓÌÓ, ‡ ·ÓÍÓ‚˚ Ó·ÎˈӂӘÌ˚ Ô‡ÌÎË ·˚ÎË Ò‚Ó·Ó‰Ì˚ÏË ( 5). Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡ ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ò˙ÏÌ˚ Ô‡ÌÎË (ËÁ ‚Ó‰ÓÒÚÓÈÍÓÈ Ù‡Ì˚, ̇ÔËÏ), ÍÓÚÓ˚, ÔÓÏËÏÓ ˝ÒÚÚ˘ÒÍÓ„...

  • Page 23

    23 ÑÎfl ‡‚ÌÓÔÓÚ̈ˇθÌÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÌËfl, Ô‰ÛÒÏÓÚÌÌÓ„Ó ÒԈˇθÌ˚ÏË „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚ÌÌ˚ÏË ÌÓχÏË, ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘ËÍ ‰ÓÎÊÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒԈˇθÌÛ˛ ÍÎÏÏÛ (ÌÓχ en 60335.2.60) ̇ ˝ÎÍÚ˘ÒÍÓÈ ÍÓÓ·Í ( 2), Ó·ÓÁ̇˜ÌÌÛ˛ ÒËÏ‚ÓÎÓÏ . Ç ÓÒÓ·ÌÌÓÒÚË, ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·ÒÔ˜ËÚ¸ ‡‚ÌÓÔÓÚ̈ˇθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ÌË ‚Òı ÏÚ‡Î΢ÒÍËı χÒÒ ‚ÓÍÛ„ ÏË...

  • Page 24

    Jacuzzi europe s.P.A. • all rights reserved • april 2009 2332 3119 1 jacuzzi europe s.P.A. Socio unico direzione e coordinamento jacuzzi brands, corp. (usa) s.S. Pontebbana, km 97,200 33098 valvasone (pn) italia tel + 39 0434 859111• fax + 39 0434 85278 www.Jacuzzi.Eu info@jacuzzi.It jacuzzi uk wood...