Jacuzzi J-Sha Mi Instructions For Preinstallation

Manual is about: Whirlpool Baths

Summary of J-Sha Mi

  • Page 1

    7glihehmtvimrwxeppe^msri -rwxvygxmsrwjsvtvimrwxeppexmsr *mglixigrmuyihitvimrwxeppexmsr :svmrwxeppexmsrwfpexx *mglexqgrmgehitvimrwxepegmzr Схема предварительной установки :ewglimhvs ;lmvptsspfexlw &emkrsmviwh´l]hvsqewweki ;lmvptssp[errir &eyivewhilmhvsqeweni ÉˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚ ‚‡ÌÌ˚.

  • Page 2

    Avvertenze • tutte le misure sono espresse in centimetri • i disegni riportati non sono in scala warning • all measures are in centimetres • the show drawings are not scaled avertissements • toutes les mesures sont exprimées en centimètres. • les dessins reportés ne sont pas à l’échelle. Warnung • s...

  • Page 3

    Informazioni generali le vasche idromassaggio jacuzzi®, a parte alcuni modelli, sono disponibili sia con lo schienale a sinistra che a destra. La versio- ne sx-dx si individua ponendosi davanti alla vasca, di fronte ai comandi. La jacuzzi europe s.P.A. Consiglia l’utilizzo dell’apposito pannel- lo f...

  • Page 4

    Sui modelli rettangolari, per facilitare eventuali interventi sul si- stema di idromassaggio lombare, si consiglia d’installare il pan- nello laterale sul lato schienale. I modelli j-sha mi e j-sha mi corner, dotati di sistema troppo- pieno nascosto sotto il bordo vasca, richiedono uno scavo nel pav...

  • Page 5

    5 general information most of the jacuzzi® whirlpool baths are available with the back- rest on either the left or right-hand side. The left-right version can be identified by standing in front of the bath, opposite the control panel. Jacuzzi europe s.P.A. Recommends the use of the removable front p...

  • Page 6

    6 for the rectangular models, in order to facilitate any work on the lumbar hydromassage system, it is advisable to install the side panel on the backrest side. The j-sha mi and j-sha mi corner models, equipped with an overflow system hidden underneath the bathtub rim, require an excavation in the f...

  • Page 7

    7 généralités les baignoires d'hydromassage jacuzzi®, à l'exception de quel- ques modèles, sont disponibles avec le dossier à gauche ou à droite. La version à gauche ou à droite est définie en se plaçant devant la baignoire face aux commandes. Jacuzzi europe s.P.A. Conseille l'utilisation du panneau...

  • Page 8

    8 sur les modèles rectangulaires, pour faciliter d'éventuelles inter- ventions sur le système d'hydromassage lombaire, il est conseil- lé d'installer le panneau latéral sur le côté avec dossier. Les modèles j-sha mi et j-sha mi corner, dotés de système trop-plein caché sous le bord de la baignoire, ...

  • Page 9

    9 allgemeine hinweise mit ausnahme einiger modelle sind die hydromassagewannen jacuzzi® sowohl mit linker als auch mit rechter rückenlehne lie- ferbar. Die re.-li. Ausführung stellt man fest, wenn man sich vor die wanne den bedienungen gegenüber stellt. Jacuzzi europe s.P.A. Empfiehlt die verwendung...

  • Page 10

    10 modelle j-sha für diese wannenmodelle sind folgende anschlüsse nach den angaben für die modelle mit armaturen auszuführen: strom, ablauf und kalt- und warmwasser bei den rechteckigen modellen sollte die seitliche platte auf der rückseite montiert werden, um eingriffe am hydromassagesys- tem für d...

  • Page 11

    11 información general las bañeras de hidromasaje jacuzzi®, exceptuando algunos modelos, están disponibles con el respaldo tanto a la izquierda como a la derecha. Para determinar si la versión de la bañera es dcha. O izda., es necesario mirarla desde delante, frente a los mandos. Jacuzzi europe s.P....

  • Page 12

    12 en los modelos rectangulares, para facilitar las posibles intervenciones en el sistema de hidromasaje lumbar, se recomienda instalar el panel lateral en el lado del respaldo. Los modelos j-sha mi y j-sha mi corner, dotados de rebosadero oculto bajo el borde de la bañera, requieren un hueco en el ...

  • Page 13

    13 Общая информация Гидромассажные ванны jacuzzi®, за исключением некоторых моделей, могут быть как с левой, так и с правой спинкой. Мо- дель ЛЕВ.-ПРАВ. определяется, находясь перед ванной, на- против команд. Компания jacuzzi europe s.P.A. рекомендует использование специальной снимаемой передней пан...

  • Page 14

    14 Замечание для моделей gemini/gemini corner:эти ванны оснащены двумя отдельными кранами; поэтому необходимо обеспечить две подачи горячей-холодной воды на 1/2” (поз. 5-1 и 5-2). В качестве альтернативы можно предусмотреть питание на 3/4” (для гарантии общей пропускной способности) и распределить д...

  • Page 15

    15 окружающих металлических масс, в соответствии с нормативом en 60335.2.60. ВНИМАНИЕ! Отсоединить оборудование от линии электропитания перед проведением каких-либо ра- бот технического обслуживания..

  • Page 16: 1 ½”

    16 5 6a 72 25 3a 3 35 35 110 40 5 1 57 70 2 60 6b 29 170 25 5 6a 72 25 3a 3 35 35 110 40 5 1 57 70 2 60 6b 29 170 25 dx sx cm ~ 251 l ~ 158 l ~ 42 kg ~ 257 kg/m 2 180x80x74 cm ~ 58 kg 220-240 v 50/60 hz 3,5 a - 0,7 kw 35 35 15 70 70 25 72 40 170 110 14 14 35 19 3b 3a 3 1 x 5 29 2 pekssr \ esempio: v...

  • Page 17: 1 ½”

    17 5 6a 77 25 3a 3 40 40 120 40 5 1 57 80 2 60 6b 29 180 25 dx sx cm ~ 324 l ~224 l ~ 46 kg ~ 267 kg/m 2 220-240 v 50/60 hz 3,5 a - 0,7 kw pekssr \ 5 6a 77 25 3a 3 40 40 120 40 5 1 57 80 2 60 6b 29 180 25 40 40 15 80 80 25 77 40 180 120 14 14 40 19 3b 3a 3 1 x 5 29 2 esempio: vasca con schienale opp...

  • Page 18

    Jacuzzi europe s.P.A. Socio unico direzione e coordinamento jacuzzi brands, corp. (usa) s.S. Pontebbana, km 97,200 33098 valvasone (pn) italia tel + 39 0434 859111• fax + 39 0434 85278 www.Jacuzzi.Eu info@jacuzzi.It jacuzzi spa & bath ltd woodlands, roydsdale way, euroway trading estate bradford, we...

  • Page 19

    Mrwxeppe^msri ywsqeryxir^msri '327)6:%6)'32'96% mrwxeppexmsr ywiqemrxirergi /))4'%6)*900= mrwxeppexmsr iqtpsmixirxvixmir '327)6:)6%:)'73-2 -rwxeppexmsr &ihmiryrkyrh;evxyrk 736+*c08-+%9*&);%,6)2 mrwxepegmzr yws]qerxirmqmirxs '327f6:)7)'32'9-(%(3 установка эксплуатация и техобслуживание ТЩАТЕЛЬНО ХРАН...

  • Page 21: Indice

    Indice importante ........................................................................... 4 avvertenze .............................................................. 7 installazione ......................................................... 13 uso & manutenzione .....................................

  • Page 22

    4 4 importante al ricevimento della vasca, controllarne l'integrità (in par- ticolare in presenza di danni visibili sull'imballo) al fine di poter inoltrare immediatamente un'eventuale contestazio- ne al trasportatore, come previsto dalle leggi vigenti. Verificare che le predisposizioni siano confor...

  • Page 23

    5 5 wichtig beim empfang der wanne sollte sie sofort auf mögliche transportschäden untersucht werden; besonders wenn die verpackung sichtbare schäden aufweist. Eventuelle tran- sportschäden sind dem spediteur, gemäß der geltenden gesetzesvorschriften, unverzüglich mitzuteilen. Prüfen, ob die bestehe...

  • Page 24

    6 6 importante al recibir la bañera, se debe comprobar su integridad (so- bre todo si el embalaje está visiblemente dañado) para po- der presentar de inmediato una reclamación al transporti- sta, si es necesario, según lo que disponen las leyes vigentes. Comprobar que las obras de preinstalación se ...

  • Page 25

    7 7 avvertenze questa apparecchiatura non deve essere usata da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità motorie, sensitive e/o cognitive o comunque prive delle nozioni necessarie per il suo utilizzo. Assicurarsi che i bambini, nel caso utilizzino l’apparecchiatura, vengano sorvegliati da una p...

  • Page 26

    8 8 recommandations cette installation ne doit pas être utilisée par des enfants et par des personnes présentant des capacités motrices, sensiti- ves et/ou cognitives réduites ou, quoi qu’il en soit, ne possé- dant pas les notions nécessaires pour pouvoir l’utiliser. Veiller à ce que les enfants, au...

  • Page 27

    9 9 warnings this appliance must not be used by persons (including child- ren) with reduced mobility, sensory and/or cognitive capa- bilities or those who do not posses the necessary notions to use the aforementioned. Ensure that children, if using the appliance, are supervised by a person responsib...

  • Page 28

    10 10 hinweise dieses gerät darf nicht von personen (einschließlich kin- dern) benutzt werden, deren motorische, sensorische und/ oder kognitive fähigkeiten eingeschränkt sind, oder die nicht die erforderlichen kenntnisse zur benutzung besitzen. Vergewissern sie sich, dass kinder bei gebrauch des ge...

  • Page 29

    11 11 advertencias este aparato no debe ser usado por personas (niños inclui- dos) con capacidades motrices, sensoriales o cognitivas re- ducidas o, en cualquier caso, que carezcan de las nociones necesarias para su uso. Asegurarse de que los niños, si usan el aparato, estén supervisados por una per...

  • Page 30

    12 12 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Не допускать пользования данным оборудованием ли- цами (в том числе детьми) с нарушением координации движений, ощущений и/или восприятия, либо не имею- щими достаточных сведений для эксплуатации данного оборудования. Во время пользования устройством не- обходимо обеспечить присм...

  • Page 31

    13 13 optional / option / opcionales / опция jacuzzi® tipologia d’installazione / installation type / type d’installation / installationstyp / tipo de instalación / типология установки x3 x1 3 1 2 1 2 1 2 3 3.

  • Page 32

    14 14 3 2 4 6 5 ln l p 220-240 v 50 or 60 hz 1~ l n n l 1 1 2 3 5 4 ~ 10 mm 4 5.

  • Page 33

    15 15 1 4 3 5 2 6 a Ø 8 mm a a a Ø 6x40 mm 1 4 ~ 60’ (1hour) 2 a a a 3 a 7 8 9 10

  • Page 34

    16 16 schemi elettrici vasche idromassaggio whirlpool baths baignoires d'hydromassage hydromassagewannen bañeras de hidromasaje ÉˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚ ‚‡ÌÌ˚ electrical diagrams schémas électriques schaltpläne esquemas eléctricos ˝ÎÍÚ˘ÒÍË ÒıÏ˚ importante: nei paesi in cui il valore di tensione 220-240v vien...

  • Page 35

    17 17 b b b a a a a Ø 3,9x13 mm a Ø 3,9x13 mm b a Ø 3,9x13 mm b b a ~ 65 mm ~ 65 mm ~ 65 mm b a b b 11.

  • Page 36: “A”

    18 18 c d e 1 c ~ 489 mm d “a” “b” ~ 491 mm ~ 13 mm 1 1 ~ 487 mm ~ 17 mm ~ 11 mm e “a” 1 “b” e e e d c c d c c d c c d d d “b” “a” 12.

  • Page 37

    19 19 2 3 4 6 7 8 8 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 180° 1 5 7 1 1 3 3 2 2 2 6 Ø 4,2x22 mm 13.

  • Page 38

    20 20 5-6 cm on/off idromassaggio accendere l'interruttore principale e attendere alcuni secondi affinché venga completata la procedura d’avvio. Per avviare l’idromassaggio, premere il tasto presente sul bordo vasca; agire allo stesso modo per spegnere la funzione. Si consiglia una durata dell’idrom...

  • Page 39

    21 21 in ogni caso, il livello dell’acqua in vasca (senza nessuno immerso) deve superare di circa 5-6 cm i getti più alti. Versare nell’acqua della vasca 50-100 ml di liquido j-mx 07. Azionare l’idromassaggio per poco più di 1 minuto; lasciare che il liquido agisca per almeno altri 15 minuti. Aprire...

  • Page 40

    22 22 5-6 cm on/off hydromassage turn on the main switch and wait a few seconds until the start-up process has completed. To start the hydromassage, press the button located at the edge of the tank; press it again to turn off the function. We recommend leaving the hydromassage active for a dura- tio...

  • Page 41

    23 23 pour 50-100 ml of j-mx 07 liquid into the tub. Activate the hydromassage for just over 1 minute; leave the liquid to act for at least a further 15 minutes. Open the drain and empty the tub. Troubleshooting... The hydromassage does not activate - check that the main switch is on. The “strength”...

  • Page 42

    24 24 5-6 cm on/off 3 4 2 1 hydromassage allumer l’interrupteur principal et attendre quelques se- condes afin que la procédure de mise en marche soit terminée. Pour mettre en marche l’hydromassage, appuyer sur la touche présente sur le bord de la baignoire; agir de la même manière pour éteindre la ...

  • Page 43

    25 25 dans tous les cas, le niveau de l’eau dans la baignoire (sans personne à l’intérieur) doit dépasser d’environ 5-6 cm les jets les plus hauts. Verser dans l’eau de la baignoire 50-100 ml de liquide j-mx 07. Actionner l’hydromassage pendant un peu plus d’1 minute et laisser que le liquide agisse...

  • Page 44

    26 26 unterwassermassage den hauptschalter einschalten und einige sekunden warten, bis der startvorgang abgeschlossen ist. Zum starten der unterwassermassage drücken sie die taste am rand der wanne; auf dieselbe weise können sie die funktion auch wieder beenden. Wir empfehlen eine nutzungsdauer der ...

  • Page 45

    27 27 in jedem fall muss der wasserstand in der wanne (wenn sich nichts und niemand darin befindet) etwa 5-6 cm über den obersten düsen liegen. In das wasser der wanne etwa 50-100 ml der flüssigkeit j-mx 07 geben. Die unterwassermassage-funktion etwas länger als 1 minute betätigen und die flüssigkei...

  • Page 46

    28 28 hidromasaje encender el interruptor principal y esperar unos segundos hasta que concluya el proceso de puesta en marcha. Para activar el hidromasaje, pulse el botón situado en el borde de la bañera; proceda del mismo modo para desactivar la función. Se recomienda una duración del hidromasaje d...

  • Page 47

    29 29 verter en el agua de la bañera 50-100 ml de líquido j-mx 07. Activar el hidromasaje durante poco más de 1 minuto; dejar que el líquido actúe durante otros 15 minutos como mínimo. Abrir el desagüe y vaciar la bañera. En caso de problemas... El hidromasaje no se activa - comprobar que el interru...

  • Page 48

    30 30 ГИДРОМАССАЖ Включить главный выключатель и подождать несколько секунд до завершения процедуры запуска. Для включения функции гидромассажа нажмите кнопку на борту ванны; таким же образом можно выключить функцию. Рекомендуемая длительность сеанса гидромассажа составляет приблизительно 15-20 мину...

  • Page 49

    31 31 массажа, при условии того, что не были использованы мыла, масла, косметические средства; в противном случае, слить и вновь наполнить ванну. В любом случае, уровень воды в ванне (без находящихся в ней людей) должен превышать приблизительно на 5-6 см верхние струи. Залить в воду ванны 50-100 мл ...

  • Page 50

    I dati e le caratteristiche non impegnano la jacuzzi europe s.P.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione the data and characteristics indicated do not oblige jacuzzi europe, who reserves the right to make the necess...

  • Page 51

    Schemi elettrici vasche idromassaggio whirlpool baths baignoires d'hydromassage hydromassagewannen bañeras de hidromasaje ÉˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚ ‚‡ÌÌ˚ electrical diagrams schémas électriques schaltpläne esquemas eléctricos ˝ÎÍÚ˘ÒÍË ÒıÏ˚.

  • Page 52

    Jp 12 disi jp 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 jp7 dis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 jp 7 y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 jp 7 y dis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 j...

  • Page 53

    3 sicurezza elettrica i prodotti per idromassaggio jacuzzi ® sono apparecchi sicuri, costruiti nel rispetto delle norme en 60335-2-60, en 55014- 1, en 55014-2. Essi sono collaudati durante la produzione per garantire la si- curezza dell’utente. L’installazione deve essere eseguita da personale quali...

  • Page 54

    4 electrical safety jacuzzi ® hydromassage products are safe appliances, manu- factured in compliance with en 60335-2-60, en 55014-1, en 55014-2 standards. These are tested during production to guarantee user safety. Installation must be carried out by qualified and authorized per- sonnel, in compli...

  • Page 55

    5 sécurité électrique les appareils d'hydromassage jacuzzi ® sont des appareils sûrs, fa- briqués dans le respect des normes en 60335-2-60, en 55014- 1, en 55014-2. Ces appareils ont été testés au cours de leur fa- brication afin de garantir la sécurité de l'utilisateur final. L'installation doit êt...

  • Page 56

    6 elektrische sicherheit bei den hydromassage-produkten jacuzzi ® handelt es sich um sichere geräte, die unter berücksichtigung der richtlinien en 60335-2-60, en 55014-1, en 55014-2 hergestellt werden. Zur gewährleistung der sicherheit des benutzers werden die geräte während der her- stellung abgeno...

  • Page 57

    7 seguridad eléctrica los productos para hidromasaje jacuzzi ® son aparatos seguros, fabricados según las normas en 60335-2-60, en 55014-1, en 55014-2. Son ensayados durante la producción para ga- rantizar la seguridad del usuario. La instalación debe ser realizada por personal cualificado, que tie-...

  • Page 58

    8 ùÎÍÚ˘Ò͇fl ·ÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÉˉÓχÒÒ‡ÊÌÓ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌË jacuzzi ® fl‚ÎflÚÒfl ·ÁÓÔ‡ÒÌ˚Ï, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÌÌ˚Ï Ò Òӷβ‰ÌËÏ ÌÓÏ en 60335- 2-60, en 55014-1, en 55014-2 . éÌË ËÒÔ˚Ú˚‚‡˛ÚÒfl ‚Ó ‚Ïfl ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÌËfl Ò ˆÎ¸˛ Ó·ÒÔ˜ÌËfl ·ÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÎfl. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔÒÓ̇ÎÓÏ, ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊ...

  • Page 59: Jp 7

    9 display pompa fase neutro terra 1 4 l n italiano display pump phase neutral earth english display pompe phase neutre terre franÇais display pumpe phase nulleiter erdleiter deutsch display bomba fase neutro tierra espaÑol ‰ËÒÔÎÈ Ì‡ÒÓÒ Ù‡Á‡ ÌÈÚ‡Î¸ Á‡ÁÏÎÌË êìëëäàâ jp 7 1 220-240v~ 50/60 hz 4 1 on 0 ...

  • Page 60: Jp 7 Dis

    10 display contromarcia a secco pompa sonda di livello elettrovalvola fase neutro terra 1 2 4 5 6 l n italiano display dry run device pump level probe solenoid valve phase neutral earth english display contre fonction. à sec pompe capteur de niveau electrovanne phase neutre terre franÇais display tr...

  • Page 61: Jp 7 Y

    11 display contromarcia a secco pompa variatore aria fase neutro terra 1 2 4 10 l n italiano display dry run device pump air variation device phase neutral earth english display contre fonction. à sec pompe variateur air phase neutre terre franÇais display trockenlaufschutz pumpe lufteintrittsregler...

  • Page 62: Jp 7 Y Dis

    12 display contromarcia a secco pompa sonda di livello elettrovalvola variatore aria fase neutro terra 1 2 4 5 6 10 l n italiano display dry run device pump level probe solenoid valve air variation device phase neutral earth english display contre fonction. à sec pompe capteur de niveau electrovanne...

  • Page 63: Jp 7 Y Air

    13 display contromarcia a secco pompa blower (generatore bolle d’aria) variatore aria fase neutro terra 1 2 4 9 10 l n italiano display dry run device pump blower (air bubble generator) air variation device phase neutral earth english display contre fonction. à sec pompe blower (générateur de bulles...

  • Page 64: Jp 7 Y Air Dis

    14 display contromarcia a secco pompa sonda di livello elettrovalvola blower (generatore bolle d’aria) variatore aria fase neutro terra 1 2 4 5 6 9 10 l n italiano display dry run device pump level probe solenoid valve blower (air bubble generator) air variation device phase neutral earth english di...

  • Page 65: Jp 7 Opd

    15 ei42 o n 1 o n 2 o n 3 o n 4 v gm 2 1 ca pac it iv a test rgb so nd a n in l l elm n l-d l-p l-f disi idro faro grs2 grs1 l-a air lserb j 3 s 1 j1 2 j 6 c 6 d z6 j 2 5 j2 2 j 2 j2 3 s 2 u 3 l pompa n 1 4 jp 7 opd 6 3 5 2 220-240v~ 50/60 hz display contromarcia a secco elettrovalvola disinfezione ...

  • Page 66: Jp 7 Opf

    16 tast ca p rgb le d key boar d jp 7 opf 1 4 6 2 220-240v~ 50/60 hz display contromarcia a secco pompa faro fase neutro terra 1 2 4 6 l n italiano display dry run device pump spotlight phase neutral earth english display contre fonction. à sec pompe lampe phase neutre terre franÇais display trocken...

  • Page 67: Jp 7 Opo

    17 tast ca p rgb le d key boar d jp 7 opo 1 4 2 220-240v~ 50/60 hz display contromarcia a secco pompa fase neutro terra 1 2 4 l n italiano display dry run device pump phase neutral earth english display contre fonction. à sec pompe phase neutre terre franÇais display trockenlaufschutz pumpe phase nu...

  • Page 68: Jp 7 Pne

    18 pulsante on/off pompa fase neutro terra 1 4 l n italiano on/off button pump phase neutral earth english touche on/off pompe phase neutre terre franÇais taste on/off pumpe phase nulleiter erdleiter deutsch botón on/off bomba fase neutro tierra espaÑol ‰ËÒÔÎÈ Ì‡ÒÓÒ Ù‡Á‡ ÌÈÚ‡Î¸ Á‡ÁÏÎÌË êìëëäàâ jp 7...

  • Page 69: Jp 8

    19 jp 8 1 on 0 off n l n l l n l n l n 1 on 0 off 1 4 220-240v~ 50/60 hz display pompa fase neutro terra 1 4 l n italiano display pump phase neutral earth english display pompe phase neutre terre franÇais display pumpe phase nulleiter erdleiter deutsch display bomba fase neutro tierra espaÑol ‰ËÒÔÎÈ...

  • Page 70: Jp 8

    20 jp 8 1 on 0 off n l n l l n l n l n 1 on 0 off 1 2 4 220-240v~ 50/60 hz display contromarcia a secco pompa fase neutro terra 1 2 4 l n italiano display dry run device pump phase neutral earth english display contre fonction. à sec pompe phase neutre terre franÇais display trockenlaufschutz pumpe ...

  • Page 71: Jp 8 Dis

    21 display contromarcia a secco pompa sonda di livello elettrovalvola fase neutro terra 1 2 4 5 6 l n italiano display dry run device pump level probe solenoid valve phase neutral earth english display contre fonction. à sec pompe capteur de niveau electrovanne phase neutre terre franÇais display tr...

  • Page 72: Air 70

    22 display contromarcia a secco blower (generatore bolle d’aria) fase neutro terra 1 2 9 l n italiano display dry run device blower (air bubble generator) phase neutral earth english display contre fonction. à sec blower (générateur de bulles d'air) phase neutre terre franÇais display trockenlaufsch...

  • Page 73: Air 75

    23 pulsante on/off contromarcia a secco blower (generatore bolle d’aria) fase neutro terra 1 2 9 l n italiano on/off button dry run device blower (air bubble generator) phase neutral earth english touche on/off contre fonction. à sec blower (générateur de bulles d'air) phase neutre terre franÇais ta...

  • Page 74: Jp 12

    24 display contromarcia a secco elettromagnete pompa fase neutro terra 1 2 3 4 l n italiano display dry run device electromagnet pump phase neutral earth english display contre fonction. à sec électro-aimant pompe phase neutre terre franÇais display trockenlaufschutz elektromagnet pumpe phase nullei...

  • Page 75: Jp 12 Dis

    25 display contromarcia a secco elettromagnete pompa sonda di livello elettrovalvola fase neutro terra 1 2 3 4 5 6 l n italiano display dry run device electromagnet pump level probe solenoid valve phase neutral earth english display contre fonction. à sec électro-aimant pompe capteur de niveau elect...

  • Page 76: Jp 12 F Dis

    26 display contromarcia a secco elettromagnete pompa sonda di livello elettrovalvola faro fase neutro terra 1 2 3 4 5 6 7 l n italiano display dry run device electromagnet pump level probe solenoid valve spotlight phase neutral earth english display contre fonction. à sec électro-aimant pompe capteu...

  • Page 77: Jp 12 Tlc / Jp 12 Dis Tlc

    27 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 l n cavo coll. Equipotenziale sonda di temperatura contromarcia a secco motoriduttore distributore elettrovalvola disinfezione deviatore 3 vie interr. Livello serbatoio disi motoriduttore deviatore 3 vie “cromodream ® ” display alimentazione inverter comand...

  • Page 78: Jp 12 Dis / F Tlc

    28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 l n cavo coll. Equipotenziale sonda di temperatura contromarcia a secco (liv. Min.) contromarcia a secco (liv. Max) motoriduttore distributore elettrovalvola di scarico deviatore 3 vie motoriduttore deviatore 3 vie “cromodream ® ” ricevitore alimentazione inverter...

  • Page 79: Jp 12 Dis / F / R Tlc

    29 jp 12 dis / f / r tlc 12 l 1 l 2 l 3 14 13 nl n l t 1 2 5 6 3 4 7 8 9 10 11 12 m 16 15 220-240v~ 50/60 hz 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 l n cavo coll. Equipotenziale sonda di temperatura contromarcia a secco (liv. Min.) contromarcia a secco (liv. Max) motoriduttore distributore elettrova...

  • Page 80: Jp 12 Dis / F / R / A  Tlc

    30 jp 12 dis / f / r / a tlc 12 l 1 l 2 l 3 14 13 nl n l t 1 17 2 5 6 3 4 7 8 9 10 18 19 11 12 m 16 15 220-240v~ 50/60 hz 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 l n cavo coll. Equipotenziale sonda di temperatura contromarcia a secco (liv. Min.) contromarcia a secco (liv. Max) motoriduttore ...

  • Page 81

    31 l 1 l 2 l 3 1 3 4 6 7 11 jp 12 f disi t/a/r/tlc * - jp 12 disi t/a/tlc 8 9 nl nl 12 1 1 2 220-240v~ 50/60 hz 1 2 3 4 6 7 8 9 11 12 l n pompa ricevitore elettrovalvola disinfezione interr. Livello serbatoio disi faro riscaldatore elettromagnete alimentazione inverter inverter contromarcia a secco ...

  • Page 82: Jp 12 F Double T/a/r/tlc

    32 l 1 l 2 l 3 1 3 4 6 7 11 jp 12 f double t/a/r/tlc 8 12 l 1 l 2 l 3 1 11 8 l n filter1 filter2 harmonic filter harmonic filter 1 2 1 2 2 220-240v~ 50/60 hz 1 2 3 4 6 7 8 11 12 l n pompa ricevitore elettrovalvola disinfezione interr. Livello serbatoio disi faro riscaldatore elettromagnete inverter ...

  • Page 83

    33 1 6 4 3 5 jp 12 f disi t/b/r/tlc * - jp 12 disi t/b/tlc 9 7 1 1 2 in out pompa pompa pompa pompa risc risc elm elm l n l n l n l n l n l n test enc oder enc oder fa ro 1w fa ro 1w rgb rgb rs485 rs485 test test ca pa ci ti va ca pa ci ti va sond a sond a ev ev lserb lserb vale vale aria l-a l-a ai...

  • Page 84: 2 Jp 8 12

    34 2 jp 8 12 4 4 1 1 2 2 3 3 9 9 220-240v~ 50/60 hz display contromarcia a secco elettromagnete pompe variatore aria fase neutro terra 1 2 3 4 9 l n italiano display dry run device electromagnet pumps air variation device phase neutral earth english display contre fonction. à sec électro-aimant pomp...

  • Page 85: 2 Jp 8 12 Dis

    35 display contromarcia a secco elettromagnete pompe sonda di livello elettrovalvola fase neutro terra 1 2 3 4 5 6 l n italiano display dry run device electromagnet pumps level probe solenoid valve phase neutral earth english display contre fonction. à sec électro-aimant pompes capteur de niveau ele...

  • Page 86: 2 Jp 8 12 F Dis R

    36 2 jp 8 12 f dis r 4 4 1 2 1 2 3 3 8 5 6 7 9 9 220-240v~ 50/60 hz display contromarcia a secco elettromagnete pompe sonda di livello elettrovalvola faro riscaldatore variatore aria fase neutro terra 1 2 3 4 5 6 7 8 9 l n italiano display dry run device electromagnet pumps level probe solenoid valv...

  • Page 87: 2 Jp 8 12 F Dis R

    37 display contromarcia a secco elettromagnete pompe sonda di livello elettrovalvola faro riscaldatore fase neutro terra 1 2 3 4 5 6 7 8 l n italiano display dry run device electromagnet pumps level probe solenoid valve spotlight heater phase neutral earth english display contre fonction. à sec élec...

  • Page 88: 2Jp8/12 F Dis T

    38 2jp8/12 f dis t 9 1 2 1 2 2 1 1 7 8 8 4 3 5 5 6 k3 k3 cs21 3067 cs21 3067 test test jp1 jp1 n l alim. Alim. N l pompa pompa elm elm n l jp8 jp8 jp7 jp7 jp4 jp4 k2 k2 k1 k1 l4 l4 jp2 jp2 n l - + in in out out pompa pompa pompa pompa risc risc elm elm l n l n l n l n l n l n te st te st en cod er e...

  • Page 89: 2Jp8/12 Dis T

    39 2jp8/12 dis t 1 2 1 2 9 2 1 1 8 8 4 3 5 5 6 k3 k3 cs21 3067 cs21 3067 test test jp1 n l alim. Alim. N l pompa pompa elm elm n l jp8 jp8 jp7 jp7 jp4 jp4 k2 k2 k1 k1 l4 l4 jp2 jp2 n l - + in in out out pompa pompa pompa pompa risc risc elm elm l n l n l n l n l n l n te st te st en cod er en cod er...

  • Page 90

    I dati e le caratteristiche non impegnano la jacuzzi europe s.P.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione the data and characteristics indicated do not oblige jacuzzi europe, who reserves the right to make the necess...

  • Page 91

    Declaration of performance vasche idromassaggio & spa whirlpool baths & spas (hot tubs) baignoires hydromassage & spa whirlwannen und whirlpools bañeras de hidromasaje y minipiscinas banheiras de hidromassagem e spa hydromassagebaden & spa's hydromassagebadkar & spa poreammeet & spa-altaat boblebade...

  • Page 92

    It dichiarazione di prestazione n° 2332 7150 0 1. Codice di identificazione unico del prodotto-tipo: fare riferimento alla lista allegata 2. Numero di tipo, lotto o serie ai sensi dell'articolo 11, paragrafo 4: vasche idromassaggio e spa 3. Uso o usi previsti del prodotto da costruzione, conformemen...

  • Page 93

    De, at leistungserklärung nr. 2332 7150 0 1. Kenncode des produkttyps: siehe beiliegende liste 2. Typen-, chargen- oder seriennummer gemäß artikel 11, absatz 4: whirlwannen und whirlpools 3. Verwendungszweck oder verwendungszwecke des bauproduktes in Übereinstimmung mit der harmonierten technischen ...

  • Page 94

    Es declaración de rendimiento nº 2332 7150 0 1. Código de identificación único del producto-tipo: se remite a la lista adjunta 2. Número de tipo, lote o serie con arreglo al artículo 11, apartado 4: bañeras de hidromasaje y minipiscinas 3. Uso o usos previstos del producto de construcción, de confor...

  • Page 95

    Nl prestatieverklaring nr. 2332 7150 0 1. Unieke identificatiecode van het producttype: verwijs naar de bijgevoegde lijst 2. Type-, lot- of serienummer krachtens artikel 11, paragraaf 4: hydromassagebaden en spa's 3. Beoogd gebruik of beoogde gebruiken van het bouwproduct, overeenkomstig de toepas- ...

  • Page 96

    Fi suoritustasoilmoitus nro 2332 7150 0 1 tuotetyypin yksilöllinen tunniste: katso oheista luetteloa 2 tyyppi-, erä- tai sarjanumero kuten 11 artiklan 4 kohdassa edellytetään: poreammeet & spa-altaat 3 valmistajan ennakoima, sovellettavan yhdenmukaistetun teknisen eritelmän mukainen rakennustuotteen...

  • Page 97

    El Δήλωση απόδοσης υπ' αρ. 2332 7150 0 1. Μοναδικός κωδικός αναγνώρισης του πρoϊόντος-τύπου: δείτε σχετικά τη συνημμένη λίστα 2. Αριθμός τύπου, παρτίδας ή σειράς σύμφωνα με το άρθρο 11, παράγραφος 4: Μπανιέρες υδρομασάζ και spa 3. Προβλεπόμενη χρήση ή χρήσεις του προϊόντος δομικών κατασκευών, σύμφων...

  • Page 98

    Si izjava o lastnosti št. 2332 7150 0 1. Enotna identifikacijska šifra proizvoda-tipa: glej priloženi seznam 2. Številka vrste, šarže ali serije v skladu s 4. Paragrafom 11. člena: masažne kadi in bazeni 3. Način oz. Načini uporabe gradbenega proizvoda v skladu s harmoniranimi tehničnimi značilnostm...

  • Page 99

    Sk vyhlásenie o parametroch č. 2332 7150 0 1. Jedinečný identifikačný kód typu výrobku: odkazujeme na priložený zoznam 2. Typ, číslo výrobnej dávky alebo sériové číslo v súlade s článkom 11, odsek 4: hydromasážne vane a spa 3. Zamýšľané použitie alebo použitia stavebného výrobku, ktoré uvádza výrobc...

  • Page 100

    Ro declaraţie de performanţă nr. 2332 7150 0 1. Cod unic de identificare al produsului-tip: a se consulta lista anexată 2. Numărul tipului, lotului şi al seriei potrivit articolului 11, alineatul (4): căzi de hidromasaj şi spa 3. Utilizarea sau utilizările preconizate ale produsului de construcţie, ...

  • Page 101

    Ee toimivusdeklaratsioon nr. 2332 7150 0 1. Tootetüübi kordumatu identifitseerimiskood: konsulteerige kaasasolevat nimekirja 2. Toote tüüp, partii või seerianumber, nagu nõutud artiklis 11(4): mullivannid ja spaad (kümblustünnid) 3. Ehitustoote sihtotstarve või sihtotstarbed kooskõlas kohaldatava üh...

  • Page 102

    Lt eksploatacinių savybių deklaracija nr. 2332 7150 0 1. Unikalus gaminio tipo identifikavimo kodas: žr. Pridedamą sąrašą 2. Gaminio tipas, partijos arba serijos numeris, reikalaujamas pagal 11 straipsnio 4 dalį: sūkurinės vonios ir spa (maudymosi kubilai) 3. Numatytoji statybos gaminio paskirtis ar...

  • Page 103

    It nb: l'asterisco posto alla fine del codice indica il colore del modello: a-bianco (vasche idro- massaggio); 52-bianco (spa); b-champagne (vasche idromassaggio); 25-pergamon (vasche idro- massaggio); 15-edelweiss (vasche idromassaggio); 19-nero (vasche idromassaggio); 97-cobalto (spa); 65-platinum...

  • Page 104

    Mod. Cod. Aquasoul extra 9443-681*, 9443-581*, 9443-587*, 9443-680a 9443-580a, 9443-586a, 9443-591*, 9443-579* 9443-585*, 9443-590a, 9443-578a, 9443-584a 9443-589*, 9443-577*, 9443-583*, 9443-588a 9443-576a, 9443-582a aquasoul double 9443-594*, 9443-595*, 9443-667*, 9443-666* 9443-658*, 9443-659*, 9...

  • Page 105

    Mod. Cod. Nova 9f43-567a, 9f43-568a, 9f43-570a, 9f43-571a 9f43-564a, 9f43-563a, 9q43-543*, 9q43-544* 9q43-540*, 9q43-541*, 9q43-566*, 9q43-565* 9q43-567a, 9q43-568a, 9q43-570a, 9q43-571a 9q43-564a, 9q43-563a, 9h43-545*, 9h43-569a 9h43-542*, 9h43-572a, 9h43-561*, 9h43-562a 9f43-545*, 9f43-569a, 9f43-...

  • Page 106

    Mod. Cod. Uma 9550-007*, 9550-006a, 9550-015*, 9550-014a 9h50-007*, 9h50-006a, 9h50-015*, 9h50-014a 9423-6800, 9423-6810, 9423-6700, 9d50-007* 9d50-015*, 9d50-006a, 9d50-014a, 9e50-007* 9e50-006a, 9e50-015*, 9e50-014a, 9d23-6800 9d23-6810, 9d23-6700 elipsa 9443-109*, 9443-108*, 9443-069*, 9h23-5140 ...

  • Page 107

    Mod. Cod. Spa-pak jspa20/2-bl-ct-r 94428710 spa-pak jspa20/2-bl-ct-sc 94428720 spa-pak jspa20/2-bl-ct 94428730 spa-pak jspa20/1-ct-r 94428740 spa-pak jspa20/1-ct-sc 94428750 spa-pak jspa20/1-ct 94428760 enjoy 9445021*, 9445022*, 9445023*, 9445024* 9445025*, 9445026* virginia blower 9445014*, 9445017...

  • Page 110

    233271501 jacuzzi europe s.P.A. Socio unico direzione e coordinamento jacuzzi brands, corp. (usa) s.S. Pontebbana, km 97,200 33098 valvasone (pn) italia tel + 39 0434 859111• fax + 39 0434 85278 www.Jacuzzi.Eu info@jacuzzi.It jacuzzi spa & bath ltd woodlands, roydsdale way, euroway trading estate br...

  • Page 111

    Vasca idromassaggio lagoon.

  • Page 112: 1 ½”

    17 5 6a 77 25 3a 3 40 40 120 40 5 1 57 80 2 60 6b 29 180 25 dx sx cm ~ 324 l ~224 l ~ 46 kg ~ 267 kg/m 2 220-240 v 50/60 hz 3,5 a - 0,7 kw pekssr \ 5 6a 77 25 3a 3 40 40 120 40 5 1 57 80 2 60 6b 29 180 25 40 40 15 80 80 25 77 40 180 120 14 14 40 19 3b 3a 3 1 x 5 29 2 esempio: vasca con schienale opp...