Jacuzzi Lodge L Installation Manual

Other manuals for Lodge L: Use & Maintenance

Summary of Lodge L

  • Page 1

    Manuale d’installazione conservare con cura installation manual keep carefully manuel d’installation conserver avec soin montageanweisung sorgfÄltig aufbewahren manual de instalación conservar con cuidado Руководство по установке ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО lodge m l s lodge performance m l s.

  • Page 2

    2 1 2 3 4 1.

  • Page 3: Ø 4,5X40

    3 5x Ø 4,5x40 mm 2x d c c d 2 2 1 3 4 2.

  • Page 4

    4 220-240v - 50/60hz (l1+n) 380-415v - 50/60hz (l1+l2+n) 220-240v - 50/60hz (l1+n) 380-415v - 50/60hz (l1+l2+n) 220-240v - 50/60hz (l1+n) 380-415v - 50/60hz (l1+l2+n) 220-240v - 50/60hz (l1+n) 380-415v - 50/60hz (l1+l2+n) b g d b g c b a d a c e f e f e f e f - versione “blower con scambiatore” - “b...

  • Page 5: 220-240V - 50/60Hz - (1+N ~)

    5 220-240v - 50/60hz (l1+n) 380-415v - 50/60hz (l1+l2+n) 220-240v - 50/60hz (l1+n) 380-415v - 50/60hz (l1+l2+n) a pompa idro hydro pump pompe idro pumpe hydro bomba hidromasaje насос idro b pompa filtrazione filtering pump pompe de filtrage filterpumpe bomba de filtración насос филь трации c riscald...

  • Page 6

    6 1 2 Ø 2,9x19 mm 3 Ø 2,5 mm Ø 2,5 mm 4.

  • Page 7: Indice

    7 indice avvertenze ............................................................................................. 13 predisposizioni per l’installazione ......................................... 13 istruzioni per l’installazione ..................................................... 13 posizionamento...

  • Page 8: Index

    8 index warnings ................................................................................................. 23 arrangement for installation .................................................... 23 instructions for installation ....................................................... 23 position...

  • Page 9: Sommaire

    9 sommaire recommandations ............................................................................ 33 44 préparations pour l'installation .............................................. 33 instructions pour l'installation ................................................. 33 positionnement du spa...

  • Page 10: Inhaltsverzeichnis

    10 inhaltsverzeichnis wichtige hinweise ............................................................................ 44 55 vorbereitung der installation ................................................... 44 installationsanleitung ................................................................... 4...

  • Page 11: Índice

    11 Índice advertencias ......................................................................................... 54 operaciones de preinstalación ................................................. 54 instrucciones de instalación ....................................................... 54 colocación de...

  • Page 12: Указатель

    12 Указатель Предупреждения ............................................................................ 65 77 Предрасположения для установки ................................... 65 Инструкции по установке .......................................................... 65 Позиционирование spa ...............

  • Page 13: Avvertenze

    13 avvertenze assicurarsi che tutti gli utilizzatori siano a conoscenza di come usare in modo sicuro la spa. Va tenuto conto che la frequenza con cui verificare la qualità dell’acqua dipende dalla frequenza d’utilizzo della spa. Accertarsi che le sostanze chimiche siano quelle adatte per l’uso nelle...

  • Page 14: Posizionamento Della Spa

    14 x ispezionare con cura la spa prima di procedere all’installazio- ne e verificare la corretta posizione dei manicotti, delle tubazioni e delle fascette (verificare che non siano allentate) . X la scelta del sito d'installazione deve tenere conto di even- tuali impedimenti alla movimentazione (por...

  • Page 15: Verifiche Di Funzionamento

    15 limitazione del consumo elettrico se non si dispone di sufficiente energia elettrica e si decide di attivare il limitatore di consumo, si deve configurare il software di sistema tramite il pannello di controllo ( 5 ) : nota tasto up/down: se il display è dotato di un unico tasto “up/ down” , quan...

  • Page 16: (Ove Previsti)

    16 note: - alla prima accensione, tutte le cifre ed i led del pannello di con- trollo s’illuminano; quindi, vengono visualizzate le sigle relative alla versione del software e del firmware. - generalmente, quando la minipiscina viene riempita per la prima volta, la temperatura dell’acqua è più bassa...

  • Page 17

    17 - agire sul tasto “ up/down ” per selezionare la prima cifra. Nota: tenete premuto il tasto fino a raggiungere il valore desidera- to. Se il display è dotato di due tasti separati, premete il tasto “ up ” per aumentare il valore o il tasto “ down ” per diminuirlo. - confermare la scelta premendo ...

  • Page 18: Filtrazione Dell’Acqua

    18 sentito (15 °c/59 °f), il riscaldatore e la pompa vengono attivati au- tomaticamente, finché la temperatura non risale oltre tale valore. La modalità “smart winter” consente di monitorare, per mezzo di una sonda apposita, la temperatura del vano sotto la vasca, in cui sono presenti tutte le le tu...

  • Page 19: Attivazione Idromassaggio

    19 x il ciclo di filtrazione può venire sospeso dalla protezione anti- congelamento (modalità “smart winter”) o a causa di una sovra- temperatura dell’acqua; fare riferimento ai rispettivi capitoli. X se è attiva la funzione di blocco temporaneo del sistema (“stand-by”, vedere capitolo relativo) la ...

  • Page 20: Faro Subacqueo

    20 attenzione: la sostituzione delle cartucce va effettuata con il blower spento. Faro subacqueo x premere il tasto “light” per azionare il faro, situato sulla parete della vasca (si accende il led rispettivo). X il faro rimane in funzione per 2 ore, ma può essere spento anche prima premendo nuovame...

  • Page 21

    21 ricerca guasti (fare riferimento anche al cap. “condizioni di funzionamento anomalo”) problema probabile causa rimedio acqua sporca filtro otturato o bloccato pulire o sostituire il filtro trattamento dell’acqua insufficiente vedere cap. ”trattamento dell’acqua” alto contenuto di materiale solido...

  • Page 22

    22 cuscinetti motore usurati o difettosi * la girante sfrega contro il corpo pompa * corpi solidi all’interno della pompa * perdite d’acqua dall’albero tenuta meccanica pompa usurata o difettosa * della pompa (giunto rotante tra pompa e motore) il motore non si avvia manca corrente accendere l’inter...

  • Page 23: Warnings

    23 warnings make sure that all users know how to use the hot tub safely. How frequently you should check water quality depends on how frequently the hot tub is used. Ensure that the chemicals used are suitable for use in hot tubs; chemicals designed for swimming pools must not be used as treatment o...

  • Page 24: Positioning of The Hot Tub

    24 x when choosing the installation site, any obstacles to move- ment (doors, stairs, etc.) should be taken into account. X ( 1 ) for all transport operations use only the pallet on which the hot tub can be placed, while during installation sup- port it by using only straps of adequate capacity, tha...

  • Page 25: Check of Operation

    25 limitation of electricity consumption if there is not enough electrical energy and you decide to activate the consumption limiter, the system software must be configured via the control panel ( 5 ) : note up/down key : if the display is equipped with a single “up/down” key, the displayed value wi...

  • Page 26: (Where Included)

    26 -in general, when the hot tub is filled for the first time, the water temperature is lower than the factory set value (35 °c), therefore the heater and pump will be turned on at low speed - or the filtering pump, where present (the control panel display will show the tem- perature of the water in...

  • Page 27

    27 x press the “light” key one more time to exit the procedure and memorize the new values. The display will go off for a mo- ment, and then it will come on again. To go back to the celsius scale (°c), return to the procedure and set figure “x” of the parameter i1x to 0. Note: if no key is pressed f...

  • Page 28: Water Filtering

    28 - temperature between 9 and 12 ° c (48 - 54 °f): every hour - temperature between 6 and 9 ° c (42 - 48 °f): every 30 minutes - temperatures at or below 6 ° c (42 °f): every 15 minutes notes - if the temperature of the compartment drops rapidly, the frequen- cy of activation increases. - if it bec...

  • Page 29: Hydromassage Activation

    29 x clearray™ operates automatically and is dependent on pump activation (or the filtration pump, where present) during the fil- tering cycle, it remains off when the hydromassage, blower or even just the spotlight are on (as it is presumed that there is somebody in the tub); clearray™ (where a fil...

  • Page 30: - Alarm Signals -

    30 lowed by the number of minutes the function will remain blocked. X this function will end after 60 minutes or by pressing and holding the “light” key for about 5 seconds. Notes - if a filtering cycles is active, it will restart 40 minutes after the end of the stand-by condition at the same point ...

  • Page 31: Troubleshooting

    31 troubleshooting (also refer to the chapter on abnormal operating conditions) problem probable cause solution dirty water filter clogged clean or replace filter insufficient water treatment see chapter on water treatment high content of solid material in water improper maintenance see the instruct...

  • Page 32

    32 low water level add water up to the normal level motor bearings worn or faulty * the impeller rubs against the pump body * solid bodies in the pump * water leakage from shaft pump mechanical seal worn or defective * of the pump (rotating joint between the pump and the motor) the motor does not st...

  • Page 33: Recommandations

    33 recommandations s’assurer que tous les utilisateurs sachent bien utiliser le spa en toute sécurité. Tenir compte du fait que la fréquence avec laquelle contrô- ler la qualité de l’eau dépend de la fréquence d’utilisation du spa. S’assurer que les substances chimiques utilisées soient celles adapt...

  • Page 34: Positionnement Du Spa

    34 x inspecter soigneusement le spa avant de procéder à l'ins- tallation et vérifier si les manchons, les tuyaux et les colliers sont dans la bonne position (vérifier s'ils ne sont pas desserrés). X le choix de l'emplacement doit donc tenir compte des éventuels obstacles qui peuvent gêner la manuten...

  • Page 35: Contrôles De Fonctionnement

    35 limitation de la consommation électrique au cas où l'énergie électrique ne serait pas suffisante et si l'on déci- dait de brancher le limiteur de consommation, il faudra configurer le logiciel de système moyennant le panneau de contrôle ( 5 ) : remarque touche up/down : si l’écran est doté d’une ...

  • Page 36: (Si Prévus)

    36 x allumer l'interrupteur omnipolaire situé sur la ligne d'ali- mentation (voir chapitre “branchements et sécurité électrique” ). Notes : - au moment de la première mise en marche, tous les chiffres et toutes les leds du panneau de contrôle s’allument ; ensuite, les sigles indiquant la version du ...

  • Page 37

    37 unité de mesure de la température l'échelle de la température est configurée en °c (échelle celsius), mais elle peut être modifiée en °f (échelle fahrenheit), de la façon suivante : x maintenir enfoncée la touche “light” pendant environ 12 secondes jusqu'à ce qu'apparaisse le message “ cfn ” ( ap...

  • Page 38: Filtrage De L’Eau

    38 notes lorsqu'on éteint l'installation ou en cas de coupure du courant électrique, la dernière valeur de réglage configurée est sauvegardée. Le fonctionnement du réchauffeur est signalé moyennant l'allu- mage de la led située sous le symbole de façon fixe (si elle cli- gnote, cela signifie que le ...

  • Page 39: Activation De L'Hydromassage

    39 - démarrage retardé par rapport à l'heure “0”: 40 minutes. Par conséquent, à défaut de programmation, un filtrage de 2 heures est effectué dans tous les cas toutes les 24 heures, avec un démarrage correspondant au moment où le spa est allumé + 40 minutes. En cas de coupure de courant, les données...

  • Page 40: Spot Subaquatique

    40 activation du blower (si présent) x appuyer sur la touche “blower ” pour actionner le com- presseur d'air (la led correspondante s'allume). X le blower peut être activé en même temps ou indépendam- ment de la pompe (lors de l’allumage de l’installation le blower est dans tous les cas toujours éte...

  • Page 41

    41 x “ h2o ” niveau d’eau dans la spa trop bas. Il est impossible d’activer la pompe. - ajouter de l’eau jusqu’à ce que le message disparaisse. X “ rpf ” mauvais fonctionnement de la sonde de température ne pas entrer dans l'eau aucune fonction ne peut être mise en marche. - contrôler le fonctionnem...

  • Page 42

    42 recherche des pannes (se référer aussi au chap. “conditions de fonctionnement anormal”) problÈme cause probable solution eau sale filtre bouché ou bloqué nettoyer ou remplacer le filtre traitement de l'eau insuffisant voir chap. ”traitement de l'eau” contenu élevé de matériaux solides dans l'eau ...

  • Page 43

    43 coussinets du moteur usés ou défectueux * la roue frotte contre le corps de la pompe * corps solides à l'intérieur de la pompe * fuites d'eau de l'arbre joint d'étanchéité mécanique de la pompe usé * de la pompe (joint qui tourne ou défectueux entre la pompe et le moteur) le moteur ne démarre pas...

  • Page 44: Wichtige Hinweise

    44 wichtige hinweise es ist sicherzustellen, dass die benutzer zu ihrer eigenen si- cherheit eingehend in der bedienung des whirlpools unter- wiesen werden. Beachtet werden muss, dass je häufiger man den whirlpool benutzt, desto öfter ist die wasserqualität zu kontrollieren. Es dürfen nur chemische ...

  • Page 45: Aufstellung Des Whirlpools

    45 x ( 1 ) den pool auspacken und die eventuell vorhandenen paneele entfernen ( 2-2a - 2b ). X bevor man mit der installation beginnt, den whirlpool einge- hend kontrollieren und die korrekte position der verbindungs- muffen, rohrleitungen und rohrschellen überprüfen (sie dürfen nicht locker sein). ...

  • Page 46: Funktionskontrollen

    46 falls bauteile oder geräteteile ausgewechselt oder geändert wer- den, so dass sie nicht mehr dem zustand bei der anlieferung ent- sprechen, ist der hersteller nicht mehr haftbar. Wenn das gerät durch unbefugtes personal repariert wird oder keine originalersatzteile der firma jacuzzi europe s.P.A....

  • Page 47: (Wo Vorgesehen)

    47 wird ein gartenschlauch verwendet, vor dem füllen des whirlpools das wasser zunächst für einige zeit laufen las- sen. Auf diese weise wird im schlauch zurück gebliebenes wasser und mit ihm eventuelle bakterien, die zu reizungen führen könnten, ausgespült. X den allpoligen schalter an der versorgu...

  • Page 48

    48 maßeinheit der temperatur die temperaturskala ist auf °c (celsius-skala) eingestellt, kann aber wie folgt auf °f (fahrenheit -skala) abgeändert werden: x für etwa 12 sekunden die taste “ light ” drücken bis die schrift “ cfn ” erscheint (gegebenenfalls die taste “ up/down ” zum scrollen des menüs...

  • Page 49: Wasserfilterung

    49 temperatur von 1 m 3 wasser um ungefähr 1,7 °c in 1 stunde, mit wärmeabdeckung auf dem whirlpool und unter nichtberücksichti- gung der wärmeverluste der anlage. Achtung den whirlpool nicht benutzen, wenn das wasser eine temperatur von 40 °c oder höher aufweist. Beibehaltung der wassermindesttempe...

  • Page 50: Aktivierung Der Hydromassage

    50 dieser vorrichtungen an der jeweiligen stelle wieder fortgesetzt. Das bedeutet: wenn bei unterbrechung noch 1 stunde bis zum zyklusende fehlt, wird der zyklus für diese zeit wieder aufge- nommen und dann beendet. X der filterungszyklus kann von der frostschutzfunktion (mo- dus “smart winter”) ode...

  • Page 51: Unterwasserstrahler

    51 unterwasserstrahler x zum einschalten des strahlers die taste “light” an der beckenwand drücken (die entsprechende led schaltet sich ein). X der strahler bleibt 2 stunden eingeschalten, kann aber durch erneutes drücken der vorgenannten taste vorzeitig aus- geschalten werden (für die funktion der ...

  • Page 52: Fehlersuche

    52 fehlersuche (auch im kap. “anomale betriebsbedingungen” nachschlagen) problem mÖgliche ursache abhilfe schmutziges wasser verstopfter oder blockierter filter filter reinigen oder auswechseln unzureichende wasseraufbereitung siehe kap. ”wasseraufbereitung” hoher feststoffgehalt im wasser falsche w...

  • Page 53

    53 niedriger wasserstand wasser bis zum normalstand nachfüllen motorlager verschlissen oder defekt das laufrad streift das pumpengehäuse * fremdkörper in der pumpe * wasserlecks an der pumpenwelle mechanische pumpendichtung verschlissen * (drehverbindung oder beschädigt zwischen pumpe und motor) der...

  • Page 54: Advertencias

    54 advertencias compruebe que todos los usuarios sepan cómo utilizar la minipiscina de una manera segura. Debe tenerse en cuenta que la frecuencia con que se debe comprobar la calidad del agua depende de la frecuencia de uso de la minipiscina. Compruebe que las sustancias químicas son las idóneas pa...

  • Page 55: Conexiones Hidráulicas

    55 x inspeccione con atención la minipiscina antes de proceder a su instalación y compruebe la correcta posición de los manguitos, de las tuberías y de las abrazaderas (compruebe que no se hayan aflojado) . X al elegirse el lugar de instalación, se deben tener en cuenta los posibles obstáculos al de...

  • Page 56: Primera Puesta En Marcha

    56 el aparato sea reparado por personal no autorizado o utilizando repuestos no originales de jacuzzi europe s.P.A. Limitación del consumo eléctrico si no se dispone de suficiente energía y se decide activar el limitador de consumo, se debe configurar el software de sistema mediante el panel de cont...

  • Page 57: (Si Están Previstos)

    57 se eliminará el agua estanca dentro del tubo y, con ella, las bacterias que pudieran haberse formado y que podrían pro- vocar irritaciones. X accione el interruptor omnipolar situado en la línea de ali- mentación (vea el capítulo "conexiones y seguridad eléctrica" ). Notas: - en el primer encendi...

  • Page 58

    58 se apagase el calentador (el led del símbolo parpadeará) éste volverá a encenderse, en caso necesario, 5 minutos después de apa- garse la bomba o el blower. Unidad de medida de la temperatura la escala de la temperatura está fijada en °c (escala celsius), pero se puede cambiar a °f (escala farenh...

  • Page 59: Filtración Del Agua

    59 notas cuando se apaga el equipo o se interrumpe la corriente eléctrica, en la memoria permanece el último punto de consigna fijado. El funcionamiento del calentador se indica mediante el encen- dido con luz fija del led situado bajo el símbolo (si parpadea significa que se ha interrumpido el cale...

  • Page 60: Activación Del Hidromasaje

    60 notas los valores fijados en fábrica son los siguientes: - duración del ciclo: 2 horas - retraso de inicio con respecto a la hora "0": 40 minutos por lo tanto, si no se realiza ninguna programación, cada 24 horas se realizará en cualquier caso una filtración de 2 horas, con inicio igual al moment...

  • Page 61: Foco Sumergido

    61 (no disponible durante el calentamiento del agua o la filtra- ción) ; - al pulsarlo por cuarta vez, se apaga la bomba de hidromasaje; en los modelos “ blower”, el botón enciende y apaga la bomba de filtración (si no está ya activada para el calenta- miento del agua o la filtración) . Notas la fun...

  • Page 62

    62 - si el estado de alarma persiste, pruebe a apagar y encender el interruptor instalado aguas arriba de la minipiscina; si aun así permaneciese activa la indicación, póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado de jacuzzi®. X “ ho ” temperatura del agua demasiado alta. No entre en el...

  • Page 63

    63 búsqueda de averías (consulte también el cap. “condiciones de funcionamiento anómalo”) problema causa probable remedio agua sucia filtro obstruido o bloqueado limpiar o sustituir el filtro tratamiento del agua insuficiente vea el cap. ”tratamiento del agua” alto contenido de material sólido en el...

  • Page 64

    64 cojinetes del motor deteriorados o defectuosos * el rodete roza el cuerpo de la bomba * cuerpos sólidos dentro de la bomba * pérdidas de agua en el árbol sello mecánico de la bomba desgastado * de la bomba (junta giratoria o defectuoso entre la bomba y el motor) el motor no arranca falta corrient...

  • Page 65: Предупреждения

    65 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Убедиться, что все пользователи знают о том, как пра- вильно пользоваться spa. Необходимо учитывать, что периодичность проверки ка- чества воды зависит от интенсивности использования spa. Убедиться, что химические средства пригодны для исполь- зования в spa (минибассейнах), а не дл...

  • Page 66

    66 x ( 1 ) Освободите spa от упаковки и панелей, при их на- личии ( 2-2a-2b ). X Внимательно осмотреть spa перед установкой и прове- рить правильное положение муфт, труб и хомутов (прове- рить, что они не ослаблены) . X Выбор места установки должен осуществляться с учётом возможных препятствий движе...

  • Page 67: Первый Запуск

    67 Изменяются компоненты или части оборудования по от- ношению к их состоянию при поставке, обеспечивая снятие ответственности с Изготовителя. Ремонт оборудования осуществляется неавторизованным персоналом, или при использовании неоригинальных запас- ных частей jacuzzi europe s.P.A. Ограничение потр...

  • Page 68

    68 Наполнение осуществляется посредством системы, пред- варительно решаемой Клиентом (см.схему предваритель- ной установки, гл. “Предрасположение для установки”). Если используется шланг для поливки сада, пропустить воду некоторое количество времени перед заполне- нием spa: таким образом, будет удал...

  • Page 69

    69 температуры нагрева воды, предельной температурой яв- ляется 40 °c (рекомендуемая температура - 35-36 °c). ПРИМЕЧАНИЕ: в случае активации ограничения электро- потребления (см.соответствующую главу) и включения на- соса или наддува, должен быть выключен нагреватель (све- тодиод, соответствующий си...

  • Page 70

    70 x Как только запрограммированное значение (“заданное зна- чение”) температуры воды превышается, нагреватель дезакти- вируется и не подключается вновь, пока действительная тем- пература воды не опустится приблизительно на 0,5 °c ( 1 °f) по отношению к установленному значению. X Для гарантии точной...

  • Page 71

    71 в качестве задержки начала цикла значение “4”, это обознача- ет, что фильтрация начнётся спустя 4 часа после включения spa, или после сохранения в памяти данных параметров. также можно снизить до 0 значение параметра “ s ”: в данном случае цикл фильтрации начинается незамедлительно. X Установить ...

  • Page 72

    72 В моделях “idro с обменником” гидромассажный насос включается клавишей , в то время как клавиша “ включает и выключает фильтрующий насос (если он еще не включен для нагрева воды или фильтрации) . В моделях “idro+blower с обменником”, функциониро- вание является следующим: - при первом нажатии кла...

  • Page 73

    73 x “ flc ” Реле потока выявляется поток воды, в то время как его нет (нагреватель не активируется). Может наблюдаться когда реле потока (подсоединённое к нагревателю) заблокировано отложениями и/или загрязне- ниями, которые мешают нормальному функционированию, или в случае неисправности. - Связать...

  • Page 74

    74 Поиск неисправностей (также см.главу. “Условия аномального функционирования”) ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕРА Грязная вода Фильтр засорен или заблокирован Очистить или заменить фильтр Недостаточная обработка воды См.главу ”Обработка воды" Высокое содержание твёрдого материала в воде Неправильное ...

  • Page 75

    75 Подшипники двигателя изношены или повреждены * Крыльчатка касается корпуса насоса * Твёрдые тела внутри насоса * Утечки воды внутри вала Механическое уплотнение насоса * насоса (вращающаяся муфта изношено или повреждено между насосом и двигателем) Двигатель на запускается Отсутствует ток Включить...

  • Page 76

    I dati e le caratteristiche non impegnano la jacuzzi europe s.P.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione the data and characteristics indicated do not oblige jacuzzi europe, who reserves the right to make the necess...