Kaiser WASHING MACHINE User Manual

Other manuals for WASHING MACHINE: User Manual

Summary of WASHING MACHINE

  • Page 1

    1 user manual gebrauchsanweisung ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ru en de washing machine waschmaschine СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА.

  • Page 2: User  Manual

    1 user manual gebrauchsanweisung ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ru en de washing machine waschmaschine СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА.

  • Page 3

    2.

  • Page 4

    2.

  • Page 5

    3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , благодарим Вас за приобретение нашей техники. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Передаем Вам в пользование стиральную машину, удовлетворяющую самым высоким требованиям и отвечающую мировым стандартам. Просим Вас внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию и э...

  • Page 6

    4 en contents installation instructions 6 connection to water supply and sewerage network 8 electrical connection 12 safety conditions 14 brief description 20 location drawing 20 control panel 22 programme and temperature selector 22 operation 24 how to wash 26 electronic programmable control 28 opt...

  • Page 7

    5 6 8 2 4 0 0 2 2 4 6 8 32 34 36 38 0 3 44 6 6 6 8 8 52 52 54 de ru ОГЛАВЛЕНИЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7 Подключение к сети водоснабжения и канализации 9 Подключение к электросети 13 Условия безопасности 15 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ 21 Внешний вид 21 Панель управления 23 Переключатель выбора программ и темпера...

  • Page 8

    6 2 1 installation instructions the machine can be installed anywhere, provided the temperature in the place of installation is not below +3º c and the cables and hoses at the rear of the machine are not crushed in any way. • • • for transport purposes the moving pieces are blocked using 2 or 4 scre...

  • Page 9

    7 he 3º ne re el) re se ch he ne or he ft. He he he nd ng n, he 1 wo by se or ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Машина может быть установлена в любом помещении, минимальная температура в котором составляет +3º С, при установке не допускайте пережатия проводов и шлангов с задней стороны машины. • Уд а л и т е в ...

  • Page 10

    8.

  • Page 11

    9 anschluss ans wassernetz anschluss des wasserzulauf-schlauchs mit aqua- stop-system der wasserzulauf-schlauch mit aqua-stop-system 1 ist doppelwandig. Das aqua-stop-system sperrt den wasserzufuhr, falls der wasserzulaufschlauchs beschädigt bzw. Der luftraum zwischen dem schlauch und seiner geriffe...

  • Page 12

    10

  • Page 13

    11 Подсоединение сливного шланга • П о д с о е д и н е н и т е с л и в н о й ш л а н г 1 непосредственно или через тройник в сточную трубу 2 диаметром минимум 40 мм. Вода может стекать и непосредственно в мойку 3 . Используйте специальное пластиковое крепление для шланга 4 , которое поставляется вме...

  • Page 14

    12.

  • Page 15

    13.

  • Page 16

    14 safety conditions • the washing machine has been designed for domestic use only, and as such any other use is regarded as improper and therefore potentially dangerous. • any modifications or attempts to alter the equipment in any way may be dangerous for the user and cause damage to the washing m...

  • Page 17

    15 or is lly he he e. Ety ed cal ed ke or he a an se ot he all or s). To or, he d. De ru УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ • С т и р а л ь н а я м а ш и н а и с п о л ь з у е т с я исключительно для стирки, полоскания и отжима белья в домашних условиях. • Любые попытки самостоятельного изменения конструкции могу...

  • Page 18

    16 en • when the machine is in operation, avoid any contact with the water coming out of the drain hose and this may be hot. Do not touch the door glass as this may also heat up during the wash. • use only detergent intended for the automatic washing machines. Keep these products out of reach for ch...

  • Page 19

    17 ny ain or tic of in ne, or ws es he ng he ve nd ed ng , if at nd r's he de ru • Во время работы стиральной машины не подставляйте руку под воду, вытекающую из сливного шланга, она может быть горячей. Не прикасайтесь к стеклу дверцы, которое тоже нагревается. • Для стирки рекомендуется использоват...

  • Page 20

    18 • extension leads or multiple adapters must not be used to connect the washing ma chine to the mains supply. • unplug the washing machine from the power supply before servicing and cleaning. • to disconnect the machine from the power supply, pull the plug and not the cable. • do not plug-in or un...

  • Page 21

    19 be he er er wet ble er er ed ric he as will be he be • Не следует подключать стиральную машину к электрической розетке через удлинители и тройники. • Перед очисткой стиральной машины отключите ее от электрической розетки. • При отключении стиральной машины от электрической розетки, следует держат...

  • Page 22

    20 en.

  • Page 23

    21 de ru КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ С т и р а л ь н а я м а ш и н а я в л я ет с я электробытовым прибором, в котором можно стирать любые ткани в выбранном Вами режиме. Наружная часть машины изготовлена из металлического листа, который специальным образом обработан и окрашен, что обеспечивает неизменность эст...

  • Page 24

    22 en control panel the control panels of the washing machines possess not only the perfect design, but also really convenient programming. 1. Programme and temperature selector 2. Display 3. Delayed start button 4. Spin setting button 5. Optional function buttons 6. Start button p r o g r a m m e a...

  • Page 25

    23 es so r e of nt, ng of er de ru ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Панели управления стиральных машин отличаются не только современным дизайном, но и действительно удобным программированием. 1. Переключатель выбора программ и температурных режимов 2. Дисплей 3. Кнопка отложенного старта 4. Кнопка установки скорос...

  • Page 26

    24 operation how to wash • check all the water connections; check that the water feed faucet is open and that the drain hose is positioned correctly. • check that the p is in position . • insert the plug in the power supply socket with dry hands. • open the top cover of the washing machine 1 : press...

  • Page 27

    25 he se ry 1 : th r. Re ed ve re er, sh ts ot ge m w it e w e ay ty an ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРКА – ОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ • Проверьте все гидравлические соединения; убедитесь, что кран подачи воды открыт и сливной шланг установлен правильно. • Убедитесь, что п stop. • С у х и м и р у к а м и в с т а в ьт е в ...

  • Page 28

    26 en 1 4 5 6 7 2 how to wash (continuation) • close the top cover. • turn the rotary handle 1 to select the required programme and temperature. • press button 4 if required a delayed start. • set the required spin by pressing button 5 . • select the 6 buttons with the functions required. • press bu...

  • Page 29

    27 ed off ne 1 , he will is at me of y s e g ll e e СТИРКА – ОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ (продолжение) • Закройте верхнюю крышку машины. • Установите переключатель выбора программ 1 на режим желаемой программы стирки. 3 , end . • Нажмите кнопку для выбора времени отложенного старта запуска программы. • Устано...

  • Page 30

    28 bio-ferment-wash the programs of this washing machine are made to promote the special functions, the resolving of the bioferments which are included in the detergents. The bioferments remove in the best way hard to remove albuminous stains (e.G., milk, blood, chocolate). Electronic unbalance dete...

  • Page 31

    29 to he he ve ial he at he r a ng nd he of ly as g to Био-ферментная стирка Для лучшего воздействия биофермента, содержащегося в моющих средствах, в программах д а н н о й с т и р а л ь н о й м а ш и н ы з а л о ж е н ы специальные функции, позволяющие наилучшим образом растворять ферменты порошка,...

  • Page 32

    30 you can add washing during the delay of start-up: • press the button 1 , start to pause the machine. • add washing, close the door and press again the button 1 , start . Delayed start the washing machine is with a delayed start function. This allows the washing machine to be programmed to start t...

  • Page 33

    31 . He art be rs al 16 et he ng to will ng he is Вы можете дополнить количество белья в процессе режима ожидания: Нажмите кнопку 1 , чтобы сделать паузу в режиме ожидания Добавьте белье, закройте дверцу и снова нажмите кнопку 1 . Отложенный старт Эта стиральная машина оснащена функцией отложенного ...

  • Page 34

    32 optional functions if one of the following buttons is selected, the corresponding symbol will shown on the display/ by led sygnal. But if it has been selected by mistake or you have changed your mind, press it again to cancel the selection. Prewash • press prewash button 1 to run this programme a...

  • Page 35

    33 he by or cel me of 2 , en me he sh nd ter in sh he he ng rty he of sh on sonderfunktionen nachdem eine sonderfunktion gewählt ist, leuchtet das entsprechende symbol auf dem display/ lichtanzeige auf. Falls sie anders überlegt oder irrtümlich eine sonderfunktion gewählt haben, drücken sie die glei...

  • Page 36

    34 washing hints loading the laundry white items should not be washed with coloured items. It is essential to wash new coloured items separately when washing for the first time. Before washing, empty all pockets of small objects which may have been left inside (coins, keys, screws etc.), as these co...

  • Page 37

    35 s. Ely ty eft ld be ct pe s. S, ot ot be ric ng his es s, or cs, empfehlungen wäsche einfüllen waschen sie niemals zusammen weiße und bunte wäsche. Bunte wäsche sollen das erste mal überhaupt separat von anderen wäschen gewaschen werden. Vergewissern sie sich, dass in den sachen keine metallische...

  • Page 38

    36 how to remove stamps some stains cannot be removed by just washing in a washing machine. Try to treat this before washing with special detergents. Wax stamps: scrape the wax using a blunt point in order not to damage the fabric. Then with the fabric placed between two pieces of absorbent paper, r...

  • Page 39

    37 a ith in ric a ed he ns, he ch. Ng ith rer nd en for ap of ns ng ith ns se to se ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН Некоторые пятна могут не отстираться только в о д о й и м о ю щ и м с р е д с т в о м . П о э т о м у рекомендуется обработать их перед стиркой. Воск : очистите воск, используя тупой предмет, чтобы не...

  • Page 40

    38 detergents and additives good results of the wash depend on a choice of a detergent and correctness of its dosage too, it promotes the environmental prevention. Despite of the biodegradability the detergents contain substances which in big amount can break fragile balance in the nature. The choic...

  • Page 41

    39 a it in le ric ur, all h: in en ng es of in er ng id me МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ Хорошие результаты стирки также зависят от выбора моющего средства и правильности его дозировки, это способствует предотвращению излишнего загрязнения окружающей среды. Несмотря на свою биоразлагаемость, моющие сред...

  • Page 42

    40

  • Page 43

    41.

  • Page 44

    42.

  • Page 45

    43 international clothing care symbols internationale textilpflegesymbole МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ НА ЭТИКЕТКАХ С УКАЗАНИЯМИ ПО СТИРКЕ normal process normalwaschgang Оычная стирка boiling wash kochwäsche Кипячение coloured wash buntwäsche Цветное белье fine wash feinwäsche Деликатные вещи dry-cleaning ...

  • Page 46

    44 en care and maintenance keep your washing machine in shape after every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odours do not remain trapped inside. Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the outlet. Do ...

  • Page 47

    45 he at ys sh at er ar. He e. It ed ng ng py he tle for ed ax. Sh cal or he ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Содержание машины в рабочем состоянии После каждой стирки закрывайте кран подачи воды и слегка приоткрывайте дверцу машины, чтобы из нее могла испариться влага. Перед чисткой машины или перед проведением...

  • Page 48

    46 cleaning the detergent dispenser drawer cleaning the filter wash out the detergent compartments from time to time. To do this, extract the detergent compartment and rinse it under running water. • press the button 1 over the detergent dispenser. • pull the tray 2 outwards. Inspection apertures th...

  • Page 49

    47 er to nd r. Ve of on he he be ect nd ate se lly ed is ne ЧИСТКА ДОЗАТОРА МОЮЩИХ СРЕДСТВ Мойте дозатор моющих средств время от времени. Чтобы сделать это, извлеките дозатор моющих средств и ополосните его под проточной водой. • Нажмите на кнопку 1 , расположенную выше дозатора. • Вытяните дозатор ...

  • Page 50

    48 alternate inspection besides the current maintenance the user is duty bound to the following actions: • alternate check and maintenance of the washing machine’s elements and assemblies. • let the washing machine be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years...

  • Page 51

    49 ty ng he ty on ed on ce is is y, e- he ge sh es he ed y e e ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР Кроме операций, связанных с текущим уходом за стиральной машиной, следует: • Производить периодические проверки исправности органов управления и рабочих узлов. • После истечения срока гарантии, по крайней мере один р...

  • Page 52

    50 fault solution check whether: • ensure the water taps are open • the filter in the inlet hoses is not blocked • the inlet hoses may be squashed or kinked • the top cover is closed properly check whether: • the drain hose has been installed at the proper height (60-90 cm) • the end of the drain ho...

  • Page 53

    51 Проблемы Решения Убедитесь, что: • кран подачи воды открыт • фильтр наливного шланга не засорен • наливной шланг не передавлен/ не перекручен • верхняя крышка плотно закрыта Убедитесь, что: • сливной шланг установлен на предусмотренной высоте (60-90 см) • конец сливного шланга не находится под во...

  • Page 54

    52 en.

  • Page 55

    53 КОДЫ ОШИБОК Если прибор не работает должным образом, попробуйте найти проблему в вышестоящем списке поиска неисправностей перед вызовом технической помощи. В некоторых моделях неполадки показываются кодом в конце цикла стирки. Код ошибки Решение Произведите все проверки, описанные в пунктах, отме...

  • Page 56

    54 respect for the environment the documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or ...

  • Page 57

    55 n oid cal aw nd ur ts es old ble nd ou or ld ng his ur re ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся документация к этому устройству была напечатана на отбеленной, не содержащей хлора или на пригодной ко вторичной переработке бумаге. При изготовлении упаковки был сде...

  • Page 58

    56 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 24 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период завод...

  • Page 59

    57 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (nr. соответствует номеру аппарата, смотри на задней обложке настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гар...

  • Page 60

    58 Представительство в России по сервисному обслуживанию: tел/ факс : (495) 488-75-10, 488-76-10 www.Kaiser.Ru e-mail: service@kaiser.Ru Почтовый адрес: 127238, Москва, а/я 46. Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание техники : ...

  • Page 61

    59 42. Магадан: ЧП «Шантиленко», тел.: (4132) 605-844, ул. Парковая, 219 43. Махачкала: АСЦ «Техник ise», тел.: (8722) 64-71-33, 64-28-95, пр-т Шамиля, д.20 44. Майкоп: ЗАО з-д «Рембыттехника», тел.: (8772) 535-295, 530-639, ул. Курганная, д.328 45. Междуреченск: ООО «РТА Сервис», тел.: (38475) 2-11...

  • Page 62

    60 Представительство в Украине: Тел.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78 Факс: 8 (044) 548-12-27 www.Kaiser.Com.Ua e-mail: service@kaiser.Com.Ua Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание техники в Украине: 1. Алчевск: «Булат Се...

  • Page 63

    61 ие 31. Полтава: НПО «Промелектроника», тел.: (0532) 57-21-68,57-21-66, 57-21-64,776-91, 778-61, ул. Пролетарская, 22 инд. 36022 ЧП «Клочан А.Г.», тел.: (0532) 58-20-95, 050/ 563-56-72, ул. Щепотьева,14 ПФ ООО «ИНТЕРСЕРВИС», тел.: (0532) 61-16-06, ул. Жовтнева, 73 «Айкон-Сервис», тел.: (0532) 506-...

  • Page 67

    Olan-haushaltsgeräte, berlin germany www.Kaiser-olan.De 461307384 stampa tlf sm2497/01 09/11/2007 en de ru.

  • Page 68

    Olan-haushaltsgeräte, berlin germany www.Kaiser-olan.De 461307384 stampa tlf sm2497/01 09/11/2007 en de ru.