Kaiser WASHING MACHINE User Manual

Other manuals for WASHING MACHINE: User Manual

Summary of WASHING MACHINE

  • Page 1

    User manual gebrauchsanweisung ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ru en de washing machine waschmaschine СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА.

  • Page 2

    Dear customers, olan-haushaltsgeräte berlin germany we inform you that our devices which are the object of the present operating instructions are precertain exclusively for the domestic use. Thank you for purchasing this kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. You have pu...

  • Page 3

    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, благодарим Вас за приобретение нашей техники. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Передаем Вам в пользование стиральную машину, удовлетворяющую самым высоким требованиям и отвечающую мировым стандартам. Просим Вас внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию и эксп...

  • Page 4

    4 en contents installation instructions 6 connection to water supply and sewerage network 8 electrical connection 12 safety conditions 14 brief description 20 location drawing 20 control panel 22 programme and temperature selector 22 operation 24 how to wash 26 electronic programmable control 28 opt...

  • Page 5

    5 de ru ОГЛАВЛЕНИЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7 Подключение к сети водоснабжения и канализации 9 Подключение к электросети 13 Условия безопасности 15 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ 21 Внешний вид 21 Панель управления 23 Переключатель выбора программ и температурных режимов 23 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 25 Стирка – основные действия...

  • Page 6

    2 1 installation instructions the machine can be installed anywhere, provided the temperature in the place of installation is not below +3º c and the cables and hoses at the rear of the machine are not crushed in any way. • • • for transport purposes the moving pieces are blocked using 2 or 4 screws...

  • Page 7

    ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Машина может быть установлена в любом помещении, минимальная температура в котором составляет +3º С, при установке не допускайте пережатия проводов и шлангов с задней стороны машины. • Уд а л и т е в н е ш н ю ю у п а к о в к у, з а т е м приподнимите машину, чтобы удалить поли...

  • Page 8

    Connecting to water supply and sewerage network connecting the aqua-stop inlet hose the inlet hose equipped with aqua-stop system 1 is provided with double walls. The aqua-stop system ensures blocking of water supply in case the inlet hose has broken as well as if the air gap between the hose itself...

  • Page 9

    Anschluss ans wassernetz anschluss des wasserzulauf-schlauchs mit aqua- stop-system der wasserzulauf-schlauch mit aqua-stop-system 1 ist doppelwandig. Das aqua-stop-system sperrt den wasserzufuhr, falls der wasserzulaufschlauchs beschädigt bzw. Der luftraum zwischen dem schlauch und seiner geriffelt...

  • Page 10

    En max 900 mm min 600 mm 1 2 3 4 connecting the drain hose • connect the drain hose 1 to the drain pipe 2 (diameter: 40 mm min.), or let it run directly into the sink 3. Use the special plastic hose support 4 which is delivered with the appliance. • make sure that the hose is free from being bent or...

  • Page 11

    Подсоединение сливного шланга • П о д с о е д и н е н и т е с л и в н о й ш л а н г 1 непосредственно или через тройник в сточную трубу 2 диаметром минимум 40 мм. Вода может стекать и непосредственно в мойку 3. Используйте специальное пластиковое крепление для шланга 4, которое поставляется вместе с...

  • Page 12

    En electrical connection before connecting the stove to the mains power supply, make sure that: • the supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the inside of the filter door, • the mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regu...

  • Page 13

    De ru ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Перед подключением к электросети, необходимо убедиться, что: • параметры сети соответствуют данным в табличке на внутренней стороне дверцы фильтра, • электрическая сеть заземлена в соответствии с действующими предписаниями. После того, как Вы удостоверились, что значе...

  • Page 14

    Safety conditions • the washing machine has been designed for domestic use only, and as such any other use is regarded as improper and therefore potentially dangerous. • any modifications or attempts to alter the equipment in any way may be dangerous for the user and cause damage to the washing mach...

  • Page 15

    De ru УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ • С т и р а л ь н а я м а ш и н а и с п о л ь з у е т с я исключительно для стирки, полоскания и отжима белья в домашних условиях. • Любые попытки самостоятельного изменения конструкции могут вызвать сбои в работе стиральной машины, а также являются потенциально опасными д...

  • Page 16

    En • when the machine is in operation, avoid any contact with the water coming out of the drain hose and this may be hot. Do not touch the door glass as this may also heat up during the wash. • use only detergent intended for the automatic washing machines. Keep these products out of reach for child...

  • Page 17

    De ru • Во время работы стиральной машины не подставляйте руку под воду, вытекающую из сливного шланга, она может быть горячей. Не прикасайтесь к стеклу дверцы, которое тоже нагревается. • Для стирки рекомендуется использовать только те средства, которые предназначены для автоматических стиральных м...

  • Page 18

    • extension leads or multiple adapters must not be used to connect the washing ma chine to the mains supply. • unplug the washing machine from the power supply before servicing and cleaning. • to disconnect the machine from the power supply, pull the plug and not the cable. • do not plug-in or unplu...

  • Page 19

    • Не следует подключать стиральную машину к электрической розетке через удлинители и тройники. • Перед очисткой стиральной машины отключите ее от электрической розетки. • При отключении стиральной машины от электрической розетки, следует держаться за вилку, а не за электрический провод. • Не прикаса...

  • Page 20

    Brief description the washing machine kaiser is a household appliance that can wash any type of fabric using the method selected by the user. The exterior of the machine is fabricated in steel sheet, which has been worked using a special process and then enamelled in order to maintain its external a...

  • Page 21

    De ru КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ С т и р а л ь н а я м а ш и н а k a i s e r я вл я ет с я электробытовым прибором, в котором можно стирать любые ткани в выбранном Вами режиме. Наружная часть машины изготовлена из металлического листа, который специальным образом обработан и окрашен, что обеспечивает неизменн...

  • Page 22

    En control panel the control panels of the washing machines kaiser possess not only the perfect design, but also really convenient programming. 1. Programme and temperature selector 2. Display 3. Delayed start button 4. Spin setting button 5. Optional function buttons 6. Start button p r o g r a m m...

  • Page 23

    De ru ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Панели управления стиральных машин kaiser отличаются не только современным дизайном, но и действительно удобным программированием. 1. Переключатель выбора программ и температурных режимов 2. Дисплей 3. Кнопка отложенного старта 4. Кнопка установки скорости отжима 5. Кнопки вы...

  • Page 24

    Operation how to wash • check all the water connections; check that the water feed faucet is open and that the drain hose is positioned correctly. • check that the p is in position . • insert the plug in the power supply socket with dry hands. • open the top cover of the washing machine 1: press lig...

  • Page 25

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРКА – ОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ • Проверьте все гидравлические соединения; убедитесь, что кран подачи воды открыт и сливной шланг установлен правильно. • Убедитесь, что п stop. • С у х и м и р у к а м и в с т а в ьт е в и л к у в электрическую розетку. • Откройте верхнюю крышку стиральной ма...

  • Page 26

    26 en 1 4 5 6 7 2 how to wash (continuation) • close the top cover. • turn the rotary handle 1 to select the required programme and temperature. • press button 4 if required a delayed start. • set the required spin by pressing button 5. • select the 6 buttons with the functions required. • press but...

  • Page 27

    СТИРКА – ОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ (продолжение) • Закройте верхнюю крышку машины. • Установите переключатель выбора программ 1 на режим желаемой программы стирки. 3, end. • Нажмите кнопку для выбора времени отложенного старта запуска программы. • Установите желаемую скорость отжима кнопкой 5. • В ы б е р и...

  • Page 28

    Bio-ferment-wash the programs of this washing machine are made to promote the special functions, the resolving of the bioferments which are included in the detergents. The bioferments remove in the best way hard to remove albuminous stains (e.G., milk, blood, chocolate). Electronic unbalance detecti...

  • Page 29

    Био-ферментная стирка Для лучшего воздействия биофермента, содержащегося в моющих средствах, в программах д а н н о й с т и р а л ь н о й м а ш и н ы з а л о ж е н ы специальные функции, позволяющие наилучшим образом растворять ферменты порошка, что приводит к наилучшему удалению самых стойких пятен...

  • Page 30

    • the new program runs from the very beginning. It’s better to use this function during the waiting time of delayed start. Delayed start the washing machine is with a delayed start function. This allows the washing machine to be programmed to start the washing cycle up to 16 hours later. The delay i...

  • Page 31

    • Новая программа начнет свое исполнение с самого начала. Лучше использовать данную функцию во время ожидания при Отложенном старте. Отложенный старт Эта стиральная машина оснащена функцией отложенного старта. Эта функция позволяет запрограммировать стиральную машину на запуск процесса стирки с заде...

  • Page 32

    Optional functions if one of the following buttons is selected, the corresponding symbol will shown on the display/ by led sygnal. But if it has been selected by mistake or you have changed your mind, press it again to cancel the selection. Prewash • press prewash button 1 to run this programme at a...

  • Page 33

    Sonderfunktionen nachdem eine sonderfunktion gewählt ist, leuchtet das entsprechende symbol auf dem display/ lichtanzeige auf. Falls sie anders überlegt oder irrtümlich eine sonderfunktion gewählt haben, drücken sie die gleiche taste noch ein mal, damit ihr befehl aufgehoben wird. Vorwäsche • drücke...

  • Page 34

    Washing hints loading the laundry white items should not be washed with coloured items. It is essential to wash new coloured items separately when washing for the first time. Before washing, empty all pockets of small objects which may have been left inside (coins, keys, screws etc.), as these could...

  • Page 35

    Empfehlungen wäsche einfüllen waschen sie niemals zusammen weiße und bunte wäsche. Bunte wäsche sollen das erste mal überhaupt separat von anderen wäschen gewaschen werden. Vergewissern sie sich, dass in den sachen keine metallischen gegenstände vorhanden sind: haarspangen, stecknadeln etc. Schließe...

  • Page 36

    How to remove stamps some stains cannot be removed by just washing in a washing machine. Try to treat this before washing with special detergents. Wax stamps: scrape the wax using a blunt point in order not to damage the fabric. Then with the fabric placed between two pieces of absorbent paper, run ...

  • Page 37

    ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН Некоторые пятна могут не отстираться только в о д о й и м о ю щ и м с р е д с т в о м . П о э т о м у рекомендуется обработать их перед стиркой. Воск: очистите воск, используя тупой предмет, чтобы не повредить ткань. Затем прогладьте ткань, помещенную между двумя листами впитывающей ...

  • Page 38

    Detergents and additives good results of the wash depend on a choice of a detergent and correctness of its dosage too, it promotes the environmental prevention. Despite of the biodegradability the detergents contain substances which in big amount can break fragile balance in the nature. The choice o...

  • Page 39

    МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ Хорошие результаты стирки также зависят от выбора моющего средства и правильности его дозировки, это способствует предотвращению излишнего загрязнения окружающей среды. Несмотря на свою биоразлагаемость, моющие средства содержат вещества, которые при попадании в окружающую ...

  • Page 40

    Programme/ temperature fabrics type detergent compart- ments additional functions 90° 75° 60° 40° 30° 60° 40° 30° 40° 30° 40° 30° cold 30° 35° 40° cold en optional with prewash button pressed function disabled the wool cycle program of this washing machine has been approved by woolmark for washing w...

  • Page 41

    Programm/ temperatur das wolle-programm dieser waschmaschine ist vom woolmark für die maschinenwäsche der produkte aus wolle, die woolmark haben, gebilligt worden ist. Folgen sie den anweisungen auf dem kleidungsetikett und den hinweisen des herstellers der waschmaschine. Die markierung der vorwÄsch...

  • Page 42

    Цикл стирки шерсти данных стиральных машин был одобрен woolmark для машинной стирки продуктов из шерсти, которые имеют маркировку компании woolmark. Следуйте инструкциям, на ярлыке одежды и указаниях, поставляемых изготовителем стиральной машины. ПРОГРАММА/ ТЕМПЕРАТУРА ТИП ТКАНИ ДОЗАТОР МОЮЩИХ СРЕДС...

  • Page 43

    International clothing care symbols internationale textilpflegesymbole МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ НА ЭТИКЕТКАХ С УКАЗАНИЯМИ ПО СТИРКЕ normal process normalwaschgang Оычная стирка boiling wash kochwäsche Кипячение coloured wash buntwäsche Цветное белье fine wash feinwäsche Деликатные вещи dry-cleaning wit...

  • Page 44

    En care and maintenance keep your washing machine in shape after every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odours do not remain trapped inside. Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the outlet. Do not...

  • Page 45

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Содержание машины в рабочем состоянии После каждой стирки закрывайте кран подачи воды и слегка приоткрывайте дверцу машины, чтобы из нее могла испариться влага. Перед чисткой машины или перед проведением работ по обслуживанию всегда вынимайте вилку из розетки. Если Вы уезжаете в ...

  • Page 46

    Cleaning the detergent dispenser drawer cleaning the filter wash out the detergent compartments from time to time. To do this, extract the detergent compartment and rinse it under running water. • press the button 1 over the detergent dispenser. • pull the tray 2 outwards. Inspection apertures there...

  • Page 47

    ЧИСТКА ДОЗАТОРА МОЮЩИХ СРЕДСТВ Мойте дозатор моющих средств время от времени. Чтобы сделать это, извлеките дозатор моющих средств и ополосните его под проточной водой. • Нажмите на кнопку 1, расположенную выше дозатора. • Вытяните дозатор 2 наружу. ИЗВЛЕЧЕНИЕ ПОСТОРОННИХ ПРЕДМЕТОВ Предусмотрена возм...

  • Page 48

    Alternate inspection besides the current maintenance the user is duty bound to the following actions: • alternate check and maintenance of the washing machine’s elements and assemblies. • let the washing machine be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years. •...

  • Page 49

    ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР Кроме операций, связанных с текущим уходом за стиральной машиной, следует: • Производить периодические проверки исправности органов управления и рабочих узлов. • После истечения срока гарантии, по крайней мере один раз в два года, следует поручить сервисному центру проведение те...

  • Page 50

    Fault solution check whether: • ensure the water taps are open • the filter in the inlet hoses is not blocked • the inlet hoses may be squashed or kinked • the top cover is closed properly check whether: • the drain hose has been installed at the proper height (60-90 cm) • the end of the drain hose ...

  • Page 51

    Проблемы Решения Убедитесь, что: • кран подачи воды открыт • фильтр наливного шланга не засорен • наливной шланг не передавлен/ не перекручен • верхняя крышка плотно закрыта Убедитесь, что: • сливной шланг установлен на предусмотренной высоте (60-90 см) • конец сливного шланга не находится под водой...

  • Page 52

    52 error codes if the appliance is not working properly, check through the following troubleshooting list before calling for technical assistance. Ln some models malfunctions are shown with a code at the end of the cycle. Errror code solution carry out all checks listed in the table above marked wit...

  • Page 53

    53 КОДЫ ОШИБОК Если прибор не работает должным образом, попробуйте найти проблему в вышестоящем списке поиска неисправностей перед вызовом технической помощи. В некоторых моделях неполадки показываются кодом в конце цикла стирки. Код ошибки Решение Произведите все проверки, описанные в пунктах, отме...

  • Page 54

    Respect for the environment the documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or rec...

  • Page 55

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся документация к этому устройству была напечатана на отбеленной, не содержащей хлора или на пригодной ко вторичной переработке бумаге. При изготовлении упаковки был сделан акцент на соблюдение норм по охране окружающей среды. Она...

  • Page 56

    56 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период завод...

  • Page 57

    57 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с насто...

  • Page 58

    58 Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями: tел/ факс : (495) 488-75-10, 488-76-10 www.Kaiser.Ru e-mail: service@kaiser.Ru Почтовый адрес: 127238, Москва, а/я 46. Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийно...

  • Page 59

    59 ООО «Техностиль», тел.: (3912) 79-99-71, 41-05-75, ул. Киренского, д. 87Б оф. 014 39. Курск: ЧП Сунцов, тел.: (4712) 52-13-40, 58-66-11, ул. Льва Толстого, д. 40. Липецк: ЗАО «СЦ» Фолиум», тел.: (4742) 31-20-42, 32-75-48, 33-15-35, Универсальный проезд 14 ООО «Том Сервис», тел.: (4742) 34-67-50, ...

  • Page 60

    60 92. Хабаровск: ООО«Контур-сервис», тел.: (4212) 70-10-00, 75-21-37, ул. Ким-Ю-Чена 43 93. Чебоксары: ООО «Центр Обслуживания Сложной Техники», тел.: (8352) 42-09-00, ул. Пирогова, д.20 94. Челябинск: ООО ТТЦ «Рембыттехника», тел.: (351) 749-20-20, 749-20-70, ул. Артиллерийская, 102 95. Череповец:...

  • Page 61

    61 Представительство в Украине: Тел.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78, 8 (044) 496-55-44 Факс: 8 (044) 391-03-00 www.Kaiser.Com.Ua e-mail: service@kaiser.Com.Ua Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание встраиваиваемой техни...

  • Page 62

    42. Умань: СЦ «СПД Штангей А.Н.», тел.: (04744) 5-22-00, ул. Советская, 28 43. Харьков: СП «Трансервис», тел.: (057) 714-24-72, 758-85-63, ул. Иванова, 24 СЦ «Каскад-Сервис», тел.: (057) 712-51-81, 734-97-24, ул. Полтавский шлях, 3 «НЕО» тел.: (057) 763-09-12, 763-02-89. Коцарская, 43 СЦ «Осьмачко»,...

  • Page 64

    Olan–haushaltsgeräte, berlin germany www.Kaiser-olan.De.