Karcher 206 PLUS Operating Instructions Manual

Summary of 206 PLUS

  • Page 1

    207 plus 5.960-279 04/02 deutsch english français italiano nederlands español português dansk norsk svenska suomi ÅëëçíéêÜ türkçe pºcc®å¼ magyar Česky slovensko polski româneşte slovensky hrvatski srpski ¡½æ¨apc®å.

  • Page 2

    2 nederlands lees deze gebruiksaanwijzing voor het eerste ge- bruik van het apparaat en handel ernaar. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later of voor een even- tuele volgende eigenaar. Español antes de poner en marcha por vez primera su aparato de- berá leer atentamente las presentes instrucciones ...

  • Page 3

    3 slovensky prečítajte si pred prvým použitím prístroja tento návod na obsluhu a jednajte podľa neho. Uschovajte tento návod na obsluhu na neskoršie použitie alebo pre ďaľšieho majiteľa. Hrvatski prije prvog korištenja pročitajte ovo uputstvo za upora- bu te ga se pridržavajte. Ovo uputstvo za upora...

  • Page 4

    4 français 1 interrupteur (marche/arret) 2 sortie haute pression 3 prise d’eau avec filtre 4 raccord 5 tuyau d´aspiration de détergent 6 lance à buse haute pression 7 lance à rotabuse 8 tuyau haute pression 9 poignée-pistolet à cran d’arrêt (a) 10 câble de branchement english 1 appliance switch (on/...

  • Page 5

    5 eëëçíéêÜ 1 äéáêüðôçò óõóêåõÞò (on/off) 2 Ýîïäïò õøçëÞò ðßåóçò 3 óýíäåóç íåñïý ìå óÞôá 4 êïììÜôé óõíäÝóìïõ 5 åýêáìðôïò óùëÞíáò áðïññõðáíôéêïý 6 ÓùëÞíáò åêôüîåõóçò 7 ðåñéóôñåöüìåíï óôüìéï 8 åýêáìðôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò 9 öïñçôü ðéóôïëÝôï ìå êñßêï áóöáëåßáò (Á) 10 áãùãüò óýíäåóçò slovensky 1 vypínač...

  • Page 6

    6 français préparation infos supplémentaires à partir de la page 22 12 assemblage le flexible haute pression 3 emboîtez la lance 4 vissez le flexible haute pression 5 raccordez l’arrivée d’eau 6 ouvrez à fond le robinet d’eau 7 branchez la fiche mâle dans la prise de courant english preparation for ...

  • Page 7

    7 eëëçíéêÜ Ðñïåôïéìáóßá Ðñüóèåôåò ðëçñïöïñßåò ìåôÜ ôç óåëßäá 58 12 Óõíáñìïëüãçóç åýêáìðôïõ 3 ÐÝñáóìá óùëÞíá åêôüîåõóçò 4 ßäùìá åýêáìðôïõ óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò 5 Óýíäåóç ôñïöïäïóßáò íåñïý 6 ÐëÞñåò êëåßóéìï ôçò êÜíïõëáò íåñïý 7 ÐÝñáóìá öéò óôçí ðñßæá slovensky príprava: prídavné informácie od strany 90...

  • Page 8

    8 français travail en mode haute pression 1 consignes de sécurité 2 prudence: la poignée-pistolet recule 3 emboîtez la lance 4 interrupteur de l’appareil sur «1» 5 déverrouillez la poignée-pistolet 6 appuyez sur la gâchette de la poignée-pistolet english operation with high pressure 1 safety instruc...

  • Page 9

    9 eëëçíéêÜ Åñãáóßåò ìå õøçëÞ ðßåóç 1 Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò 2 Ðñïóï÷Þ: ÁíôåðéóôñïöÞ (“êëüôóçìá”) 3 ÐÝñáóìá óùëÞíá åêôüîåõóçò 4 Äéáêüðôçò óõóêåõÞò óôï “1” 5 ÁðáóöÜëéóç ðéóôïëÝôïõ ÷åéñüò 6 ÐÜôçìá óêáíäÜëçò slovensky práca s vysokým tlakom 1 bezpečnostné ustanovenia 2 pozor: nebezpečenstvo spätného rázu ...

  • Page 10

    10 français travail avec détergent pas de détergent en mode haute pression 1 retirez la lance 2 suspendez le flexible d’aspiration du détergent … 3 ...Dans le bidon de détergent 4 enclenchez le nettoyeur haute pression 5 déverrouillez la poignée-pistolet 6 appuyez sur la gâchette english operation w...

  • Page 11

    11 eëëçíéêÜ Åñãáóßåò ìå áðïññõðáíôéêü Êáèüëïõ áðïññõðáíôéêü óå õøçëÞ ðßåóç 1 Áðïìïíþóôå ôïí óùëÞíá åêôüîåõóçò áðü ôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò. 2 Åýêáìðôïò óùëÞíáò áíáññüöçóçò áðïññõðáíôéêïý.... 3 ... êñÝìáóìá óôï äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý 4 ÈÝóç ôçò óõóêåõÞò êáèáñéóìïý ìå õøçëÞ ðßåóç óå ëåéôïõñãßá. 5 ÁðáóöÜëéóç...

  • Page 12

    12 français fin du service 1 interrupteur de l’appareil sur «0» 2 débranchez la fiche mâle de la prise de courant 3 fermez le robinet d’eau 4 appuyez sur la gâchette pour résorber la pression 5 verrouillez la poignée-pistolet entretien, rangement a nettoyez le filtre à eau b nettoyez le filtre à dét...

  • Page 13

    13 eëëçíéêÜ ËÞîç ëåéôïõñãßáò 1 Äéáêüðôçò óõóêåõÞò óôï “0” 2 Áöáßñåóç ôïõ öéò áðü ôçí ðñßæá 3 Êëåßóéìï ôçò êÜíïõëáò íåñïý 4 ÐÜôçìá óêáíäÜëçò (íá ìçí åðéêñáôåß ðßåóç) 5 ÁóöÜëéóç ðéóôïëÝôïõ ÷åéñüò Ðåñéðïßçóç, öýëáîç a ÊáèÜñéóìá ößëôñïõ áðïññõðáíôéêïý b ÊáèÜñéóìá ößëôñïõ íåñïý c Ðñïóôáóßá áðü ðáãåôü slo...

  • Page 14

    14 - deutsch sicherheitshinweise bestimmungsgemäße verwendung verwenden sie dieses gerät ausschließlich im nicht- gewerblichen bereich – zum reinigen von maschinen, fahrzeugen, bau- werken, werkzeugen, fassaden, terrassen, gar- tengeräten usw. Mit hochdruck-wasserstrahl (bei bedarf mit zusatz von re...

  • Page 15

    Deutsch - 15 wasserversorgung achtung! Verunreinigungen im zulaufwasser be- schädigen die pumpe. Um dies zu verhindern, wei- sen wir ausdrücklich darauf hin, den kärcher-wasser- filter (bestell-nr. 4.730-059) zu verwenden. Beim betrieb des hochdruckreinigers mit geschlos- sener wasserzuleitung kommt...

  • Page 16

    16 - deutsch sonderzubehör sonderzubehör erweitert die nutzungsmöglichkeiten ihres gerätes. Nähere informationen dazu erhalten sie bei ihrem kärcher-händler. Abbildungen siehe seite 106. 1 dreckfräser 2 spritzschutz für dreckfräser 3 rohrreinigungsset 4 rotierende waschbürste 5 waschbürste 6 naßstra...

  • Page 17

    Deutsch - 17 technische daten stromanschluß spannung (bei 1~50/60 hz) 220-240 v anschlußleistung 1,4 kw netzsicherung (träge) 10 a schutzklasse 2, ipx5 wasseranschluß zulauftemperatur (max.) 40 °c zulaufmenge (min.) 600 l/h zulaufdruck 2-12 bar leistungsdaten arbeitsdruck 80 bar betriebsdruck max. 1...

  • Page 18

    18 - english safety notes use of the unit as authorized use this unit exclusively for non-industrial purpo- ses – for cleaning machines, vehicles, buildings, tools, facades, terraces, garden implements, etc., with high-pressure water jet (if necessary with the ad- dition of cleaning agents). – for c...

  • Page 19

    English - 19 water supply caution! Impurities in the intake water damage the pump. To prevent this we expressly urge you to use the kärcher water filter (order no. 4.730-059). The operation of the high-pressure cleaner with a closed water supply line causes damage to the cy- linder head unit. Please...

  • Page 20

    20 - english special accessories special accessories expand the scope of use of your machine. You can obtain further information from your kärcher dealer. See page 106 for illustrations. 1 rotary nozzle 2 spray guard for rotary nozzle 3 pipe-cleaning set 4 rotating wash brush 5 wash brush 6 wet blas...

  • Page 21

    English - 21 technical data power supply voltage (at 1~50/60 hz) 220-240 v connected load 1,4 kw supply fuses (time-lag) 10 a safety class 2, ipx5 water connection supply temperature (max.) 40 °c supply volume (min.) 600 l/h supply pressure (max.) 2-12 bar performance data operating pressure 80 bar ...

  • Page 22

    22 - français consignes de sécurité conformité d’utilisation veuillez n’utiliser cet appareil que dans des applica- tions non-professionnelles: – pour nettoyer des machines, véhicules, ouvrages, outils, façades, terrasses, appareils de jardin avec le jet haute pression (auquel vous aurez rajouté du ...

  • Page 23

    Français - 23 portez si nécessaire une tenue appropriée pour vous protéger des objets susceptibles de ricocher lors- que percutés par le jet. Alimentation en eau attention: les impuretés présentes dans l’eau d’alimentation endommagent la pompe. Pour empêcher cela, nous recommandons expressément d’ut...

  • Page 24

    24 - français accessoires en option les accessoires en option élargissent le domaine d’application de votre appareil. Pour en savoir plus sur ces accessoires, veuillez consulter votre reven- deur kärcher. Figures: voir page 106. 1 fraise à salissures 2 pare-éclaboussures pour la fraise à salissures ...

  • Page 25

    Français - 25 données techniques branchement électrique tension(1~50/60 hz) 220-240 v puissance raccordée 1,4 kw fusible secteur (temporisé) 10 a classe de protection 2, ipx5 branchement de l’eau température maxi. D’arrivée d’eau 40 °c débit mini. D’arrivée d’eau (mini.) 600 l/h pression d´arrivée (...

  • Page 26

    26 - italiano istruzioni di sicurezza uso regolare utilizzare questo apparecchio esclusivamente in campo non professionale – per la pulizia di macchine, veicoli, fabbricati, uten- sili, facciate, terrazze, attrezzi da giardinaggio ecc. Con getto d’acqua ad alta pressione (se necessa- rio con l’aggiu...

  • Page 27

    Italiano - 27 alimentazione dell’acqua attenzione! Le impurità nell’acqua di alimentazio- ne danneggiano la pompa. Per impedire ciò, racco- mandiamo espressamente l’uso di un filtro dell’acqua kärcher (codice di ordinazione n° 4.730-059). Nel funzionamento dell’idropulitrice ad alta pressio- ne con ...

  • Page 28

    28 - italiano accessori speciali gli accessori speciali accrescono le possibilità d’impiego dell’apparecchio. Chiedete al vostro forni- tore kärcher ulteriori informazioni sugli accessori. Figure, vedi pagina 106. 1 ugello rotante 2 paraspruzzi per ugello rotante 3 set per la pulizia di tubi 4 spazz...

  • Page 29

    Italiano - 29 dati tecnici allacciamento elettrico tensione (1~50/60 hz) 210-240 v potenza allacciata 1,4 kw fusibile di settore (ad azione ritardata) 10 a classe di sicurezza 2, ipx5 allacciamento acqua temp. Di alimentazione (max) 40 °c quantità di alimentazione (min.) 600 l/h pressione di aliment...

  • Page 30

    30 - nederlands veiligheidsvoorschriften gebruik volgens bestemming gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uitslu- itend: – voor het reinigen met een hogedrukwaterstraal van machines, voertuigen, gebouwen, gereedschap, gevels, terrassen en tuinmachines (indien nodig met reinigingsmiddel); – v...

  • Page 31

    Nederlands - 31 watertoevoer let op! Verontreinigingen in het toevoerwater bescha- digen de pomp. Om dit te voorkomen, moet altijd het kärcher-waterfilter (bestelnr. 4.730-059) worden ge- bruikt. Bij gebruik van de hogedrukreiniger met een geslo- ten watertoevoerleiding wordt de cilinderkopeenheid b...

  • Page 32

    32 - nederlands speciaal toebehoren met speciaal toebehoren breidt u de mogelijkheden van uw apparaat uit. Raadpleeg uw kärcher-lever- ancier voor meer informatie over speciaal toebeho- ren. Zie pagina 106 voor afbeeldingen. 1 vuilfrees 2 spatbescherming voor vuilfrees 3 buisreinigingsset 4 draaiend...

  • Page 33

    Nederlands - 33 schakelschema m1 motor q1 hoofdschakelaar s1 drukschakelaar z1 ontstoringsfilter technische gegevens stroomaansluiting spanning (1~50/60 hz) 220-240 v aansluitvermogen 1,4 kw netzekering (traag) 10 a isolatieklasse 2, ipx5 wateraansluiting aanvoertemperatuur (max.) 40 °c aanvoerhoeve...

  • Page 34

    34 - español consejos y advertencias de seguridad campo de aplicación del aparato el aparato ha sido diseñado exclusivamente para un uso no industrial – para la limpieza con alta presión de máquinas, vehículos, herramientas, edificios, terrazas, herramientas y muebles de jardín, etc. (en caso necesa...

  • Page 35

    Español - 35 ! ¡peligro de lesiones! El chorro de agua expelido produce un efecto retropropulsor sobre la pistola. Por ello deberá procurarse trabajar en un punto o zona segura y nivelada, sujetando firmemente la pistola. Como protección contra partículas y las salpicaduras de agua deberá llevarse r...

  • Page 36

    36 - español accesorios opcionales los accesorios opcionales amplían considerablemente el campo de aplicación de su aparato, solicite una información detallada a este respecto a su distribuidor. Las ilustraciones figuran en la página [106]. 1 boquilla turbo o de chorro rotativo («efecto fresa- dora»...

  • Page 37

    Español - 37 características técnicas conexión a la red eléctrica tensión (1~50 /60 hz) 220-240 v potencia de conexión 1,4 kw fusible (inerte) 10 a clase de protección 2 ,ipx5 conexión a la red de agua máx. Temp. Del agua de entrada 40 °c mínimo caudal de alimentación 600 l/h max. Presion de aliment...

  • Page 38

    38 - português advertências de segurança utilização conforme as disposições legais use este aparelho exclusivamente em áreas não industriais – para limpar máquinas, veículos, edifícios, ferra- mentas, fachadas, terraços, utensílios de jardi- nagem etc., com jacto de água de alta pressão (e no caso d...

  • Page 39

    Português - 39 abastecimento de água atenção! Impurezas na água de alimentação dani- ficam a bomba. Para impedir isto, chamamos ex- pressamente a atenção para usar o filtro de água kärcher (número de pedido 4.730-059). No caso da operação da lavadora de alta pressão com o tubo adutor de água fechado...

  • Page 40

    40 - português acessórios especiais os acessórios especiais ampliam a possibiliade de utilização do seu aparelho. Você pode obter as re- spectivas informações detalhas no seu revendedor kärcher. Ilustrações, veja a página 106. 1 fresa para sujidade 2 protecção contra borrifos 3 jogo de limpeza tubo ...

  • Page 41

    Português - 41 planta do cicuito da corrente m1 motor q1 interruptor do aparelho s1 interruptor manométrico z1 unidade de desparasitagem dados técnicos conexão eléctrica tensão (1~50/60 hz) 220-240 v potência de conexão 1,4 kw fusível de rede (de acção lenta) 10 a classe de protecção 2, ipx5 ligação...

  • Page 42

    42 - dansk sikkerhedshenvisninger beregnet anvendelsesområde nærværende apparatet må ikke bruges til erhvervs- mæssige formål men er beregnet til – rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værk- tøjer, facader, terrasser, haveredskaber osv. Med højtryksvandstråle (ved behov med tilsætning af ren...

  • Page 43

    Dansk - 43 apparatet kan fx forsynes fra vandledningen eller en åben beholder med vand. Vandforsyning fra vandledning l slut en tilløbsslange (ikke inkluderet i leveringsomfanget) til vandtilslutningen på apparatet og på vandtilførslen. L Åbn vandtilførslen. Vandforsyning fra åben beholder l skru ko...

  • Page 44

    44 - dansk ekstratilbehør med ekstratilbehøret udvides apparatets brugsmu- ligheder. Yderligere informationer fås hos kärcher- forhandleren. Illustrationer, se side 106. 1 smudsfræser 2 stænkskærm til smudsfræser 3 rørrensningssæt 4 roterende vaskebørste 5 vaskebørste 6 vådstrålesæt 7 fleksibelt str...

  • Page 45

    Dansk - 45 tekniske data el-tilslutning spænding (1~ 50/60 hz ) 220-240 v tilslutningseffekt 1,4 kw netsikring (træg) 10 a beskyttelsesklasse 2, ipx5 vandtilslutning tilførselstemperatur (maks.) 40 °c tilførselsmængde (min.) 600 l/h tilløbstryk (maks.) 2-12 bar kapacitet nominelt tryk 80 bar driftst...

  • Page 46

    46 - norsk sikkerhetsanvisninger riktig bruk denne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmessig sammenheng – til rengjøring av maskiner, kjøretøyer, bygninger, verktøy, fasader, terrasser, hager osv. Med høy- trykksstråle (og med rengjøringsmiddeltilsetning ved behov); – til motorvask kun på steder med...

  • Page 47

    Norsk - 47 vanntilførsel fra åpen beholder l skru av koblingsdelen for vanntilførsel. L monter sugeslange med filter (ikke i standard le- veringsomfang, se “tilleggsutstyr”) på maskinens vanntilførselsltilkobling. L heng slangen med filteret ned i beholderen. L luft maskinen – skru av høytrykksslang...

  • Page 48

    48 - norsk tilleggsutstyr tilleggsutstyr utvider maskinens bruksområde. For nærmere informasjon, ta kontakt med din kärcher- forhandler. Bilder på side 106. 1 roto-jet-dyse 2 sprutbeskyttelse for roto-jet-dyse 3 rørrengjøringssett 4 roterende vaskebørste 5 vaskebørste 6 sandvaskesett 7 fleksibelt st...

  • Page 49

    Norsk - 49 koblingsskjema m1 motor q1 hovedbryter s1 trykkbryter z1 støydempingsfilter tekniske data strømtilkobling spenning (1~50/60 hz) 220-240 v effektbehov 1,4 kw sikring (treg) 10 a beskyttelsesklasse 2, ipx5 vanntilkobling maks. Tilløpstemperatur 40 °c min. Tilløpsmengde 600 l/h tilløpstrykk ...

  • Page 50

    50 - svenska säkerhetsanvisningar avsedd användning maskinen är ej avsedd för industriell användning. Maskinen är avsedd för – rengöring av maskiner, fordon, byggnader, verk- tyg, fassader, terrasser, trädgårdsredskap osv med vatten (eventuellt med tillsats av rengöringsmedel). – motorrengöring på p...

  • Page 51

    Svenska - 51 maskinen kan försörjas med vatten från t ex vatten- ledningen eller från en öppen behållare. Vattenförsörjning från vattenledningen l anslut en matarslang (ingår ej i leveransen) till maskinens vattenanslutning och till vattenkranen. L Öppna vattentillförseln. Vattenförsörjning från en ...

  • Page 52

    52 - svenska extra tillbehör extra tillbehör ökar maskinens användnings- möjligheter. Närmare information erhålles hos kär- cher. Se bilderna på sida 106 1 rotojet 2 stänkskydd för rotojet 3 rörrengöringsset 4 roterande tvättborste 5 tvättborste 6 munstycksset 7 flexibelt spolrör 8 flerfunktionsmuns...

  • Page 53

    Svenska - 53 kopplingsschema m1 motor q1 strömbrytare s1 tryckställare z1 avstörningsfilter tekniska data elanslutning spänning (1~50/60 hz) 220-240 v effektförbrukning 1,4 kw nätsäkring (trög) 10 a skyddsklass 2, ipx5 vattenanslutning inloppstemperatur (max.) 40 °c flödesmängd (min.) 600 l/h inlopp...

  • Page 54

    54 - suomi turvallisuusohjeet määräystenmukainen käyttö pesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä sitä ainoastaan – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, julkisivujen, terassien, puutarhakoneiden jne. Puh- distamiseen korkeapaineisella vesisuhkulla (tar- vittaessa puhdistusaineide...

  • Page 55

    Suomi - 55 vedenotto avoimesta astiasta l irrota vedensyötön liitinkappale. L kiinnitä imuletku suodattimineen (ei kuulu toimituk- seen, katso »lisävarusteet«) pesurin vesiliitäntään. L aseta suodatin säiliöön. L ilmaa pesuri ennen käyttöä. – irrota korkeapaineletku pesurin korkeapaineli- itännästä....

  • Page 56

    56 - suomi lisävarusteet pesurin käyttömahdollisuudet laajenevat lisävarus- teilla. Lisätietoja saat kärcher-laitteita myyvistä liikk- eistä. Kuvat sivulla 106. 1 rotojet-suurtehosuutin 2 rotojet-suuttimen roiskesuoja 3 putkenpuhdistussarja 4 pyörivä pesuharja 5 pesuharja 6 märkähiekkapuhallussarja ...

  • Page 57

    Suomi - 57 tekniset tiedot sähköliitäntä jännite (1~50/60 hz) 220-240 v liitäntäjohto 1,4 kw verkkosulake (hidas) 10 a kotelointiluokka 2, ipx5 vesiliitäntä tulolämpötila (max.O) 40 °c tulomäärä (min) 600 l/h syöttöpaine (0max.) 2-12 bar tehotiedot nimellispaine 80 bar paine max. 100 bar vesimäärä 3...

  • Page 58

    58 - ÅëëçíéêÜ Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Áñìüæïõóá ÷ñÞóç ×ñçóéìïðïéåßôå áõôÞ ôç óõóêåõÞ áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï ãéá éäéùôéêÞ êáé ü÷é ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç – ãéá ôïí êáèáñéóìü ìç÷áíþí, ï÷çìÜôùí, ïéêïäïìþí, åñãáëåßùí, ðñïóüøåùí, ôáñáôóþí, óõóêåõþí êÞðïõ êôë. ìå äÝóìç íåñïý õøçëÞò ðßåóçò (áí ÷ñåéáóôåß ìå ðñï...

  • Page 59

    ÅëëçíéêÜ - 59 Ôñïöïäïóßá íåñïý Ðñïóï÷Þ! Áêáèáñóßåò óôï íåñü ðñïóáãùãÞò ðñïêáëïýí âëÜâåò óôçí áíôëßá. Ðñïò áðïöõãÞ âëáâþí óôçí áíôëßá åðéóôïýìå ñçôþò ôçí ðñïóï÷Þ óáò óôç ÷ñÞóç ôïõ íåñïý ößëôñïõ kärcher (êùä. ðáñáããåëßáò 4.730-059). Ç ëåéôïõñãßá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êáèáñéóìïý ìå õøçëÞ ðßåóç åíþ ç ðñïóáãùã...

  • Page 60

    60 - ÅëëçíéêÜ ÅéäéêÜ åîáñôÞìáôá Ôá åéäéêÜ åîáñôÞìáôá äéåõñýíïõí ôéò äõíáôüôçôåò ÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò óáò. Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìðïñåßôå íá ðÜñåôå áðü ôï êáôÜóôçìá ôçò kärcher. Áðåéêïíßóåéò, âë. óôç óåëßäá 106. 1 ÖñÝæá ñýðùí 2 Ðñïóôáóßá áðü ðéôóéëßóìáôá ãéá ôç öñÝæá ñýðùí 3 Óåô êáèáñéóìïý ...

  • Page 61

    ÅëëçíéêÜ - 61 Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôÜ Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ÔÜóç (1~50/60 hz) 220-240 v ÓõíäåäåìÝíç éó÷ýò 1,4 kw ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá (äýóôçêôç) 10 a Êáôçãïñßá ìüíùóçò 2 Ðáñï÷Þ íåñïý Èåñìïêñáóßá ðñïóáãùãÞò (ìÝã.) 40 c Ðáñå÷üìåíç ðïóüôçôá (åëÜ÷.) 600 l/h Ðßåóç ðáñï÷Þò (ìÝã.) 2-12 bar Óôïé÷åßá áðüäïóçò Ïíïì. ðßå...

  • Page 62

    62 - türkçe güvenlik bilgileri cihazžn kullanžm alanlarž cihazž sadece sanayi tipi olmayan iålerde kullanžnžz - bu cihaz, makinalaržn, taåžtlaržn, binalaržn, alet edevatlaržn, džå cephelerin, balkonlaržn ve bahçe iålerinde kullanžlan aletlerin temizlenmesinde kullanžlžr. - motorlaržn temizliini yap...

  • Page 63

    Türkçe - 63 su temini dikkat ! Cihaza gelen suyun kirli olmasž halinde pompa hasar görebilir. Bu tip bir durumu engellemek için kärcher su filitresi (sipariå no 4.730-059) kullanžlmasž önemle tav- siye olunur. Yüksek basžnçlž temizlik cihazlaržnžn çalžåtžržldžž sžrada, cihazžn su giriåinin kapalž o...

  • Page 64

    64 - türkçe Özel aksesuarlar Özel aksesuarlar sayesinde cihazžnžzžn farklž alanlarda, farklž iåler için kullanžlmasžnž salayabilirsiniz. Gerekli detaylž bilgileri kärcher satžcžnžzdan edinebilirsiniz. Åekiller için sayfa 106 bakžnžz 1 kir sökücü baålžk 2 su sžçramasžnž önleyen baålžk 3 kanal temizl...

  • Page 65

    Türkçe - 65 teknik bilgiler elektirik balantžsž voltaj (akžm 1-50/60 hz iken) 220 – 240 v akžm gücü 1,4 kw ana sigorta (gecikmeli) 10 a emniyet sžnžfž 2, ipx5 su balantžsž giriå sžcaklžž (azami) 40 °c giren su miktarž /debi (asgari) 600 l/h giriå basžncž 2 – 12 bar güç deerleri Çalžåma basžncž 8...

  • Page 66

    66 - pºcc®o¯ š®aµa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eµoÿac¸oc¹å Åcÿo濵o­a¸åe ÿo ¸aµ¸añe¸å÷ ©a¸¸oe ºc¹po¼c¹­o ÿpeª¸aµ¸añe¸o ¹oæ¿®o ªæø ¸eÿpo¯¾òæe¸¸o¨o åcÿo濵o­a¸åø ªæø ­¾ÿoæ¸e¸åø cæeªº÷óåx pa¢o¹: – ñåc¹®a ¯aòå¸, a­¹o¯o¢åæe¼, c¹poå¹e濸¾x ®o¸c¹pº®ýå¼, å¸c¹pº¯e¸¹o­, íacaªo­ µªa¸å¼, ¹eppac, caªo­¾x å¸c¹pº¯e¸¹o­ å ¹. ª....

  • Page 67

    Pºcc®o¯ - 67 oªoc¸a¢²e¸åe šc¹po¼c¹­o ¯o²¸o c¸a¢²a¹¿ ­oªo¼, ¸aÿpå¯ep, åµ ­oªoÿpo­oªa åæå o¹®p¾¹o¨o peµep­ºapa c ­oªo¼. oªoc¸a¢²e¸åe åµ ­oªoÿpo­oªa • oªå¸ ®o¸eý ÿoªa÷óe¨o òæa¸¨a (¸e coªep²å¹cø ­ o¢½e¯e ÿoc¹a­®å) ÿpåcoeªå¸å¹e ® õæe¯e¸¹º ÿoª®æ÷ñe¸åø ºc¹po¼c¹­a, a ªpº¨o¼ – ® åc¹oñ¸å®º ­oªoc¸a¢²e¸åø. • ...

  • Page 68

    68 - pºcc®o¯ cÿeýåa濸¾e ÿpå¸aªæe²¸oc¹å cÿeýåa濸¾e ÿpå¸aªæe²¸oc¹å pacòåpø÷¹ o¢æac¹¿ ÿpå¯e¸e¸åø aòe¨o ºc¹po¼c¹­a. ¡oæee ÿoªpo¢¸º÷ å¸íop¯aýå÷ ÿo õ¹o¼ ¹e¯e ¾ ¯o²e¹e ÿoæºñ广 ­ op¨a¸åµaýåå ÿo c¢¾¹º 嵪eæå¼ íåp¯¾ kärcher. Påcº¸®å c åµo¢pa²e¸åe¯ ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼ ¾ ¸a¼ªe¹e ¸a c¹pa¸åýe 106. 1 Ípeµa ªæø º...

  • Page 69

    Pºcc®o¯ - 69 ™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e ¥apa¯e¹p¾ õæe®¹poÿoª®æ÷ñe¸åø aÿpø²e¸åe (ÿpå ñac¹o¹e 1~50/60 ¦ý) 220-240  o¢óaø ÿoª®æ÷ñae¯aø ¯oó¸oc¹¿ 1,4 ®¹ ¥peªoxpa¸å¹eæ¿ (å¸epýåo¸¸¾¼) 10 a Žæacc µaóå¹¾ 2, ipx5 ¥apa¯e¹p¾ cåc¹e¯¾ ­oªoc¸a¢²e¸åø ™e¯ÿepa¹ºpa ÿoªa­ae¯o¼ ­oª¾ (¯a®c.) 40 °c pacxoª ­oª¾ (¯å¸.) 500 æ/ñ ©...

  • Page 70

    70 - magyar biztonsági utasítások rendeltetésszerű használat a készüléket kizárólag nem ipari körülmények között szabad használni: – gépek, járművek, épületek, szerszámok, homlokza- tok, teraszok, kerti készülékek stb. Tisztítására nagy- nyomású vízsugárral (szükség esetén tisztítószer hoz- záadásáv...

  • Page 71

    Magyar - 71 vízellátás a készülék vízellátása pl. Vízvezetékről vagy nyitott tartá- lyból történhet. Figyelem: a befolyó vízben levő szennyeződések tön- kreteszik a szivattyút. Ennek megakadályozása érdeké- ben nyomatékosan felhívjuk a figyelmét, hogy használ- jon kärcher vízszűrőt (rendelési szám 4...

  • Page 72

    72 - magyar különleges tartozékok a különleges tartozékok növelik a készülék használhatóságát. Közelebbi információkat a kärcher-kereskedőknél kaphat. Az ábrák a(z) 106oldalon találhatók. 1 koszmaró 2 fröcskölésvédő a koszmaróhoz 3 csőtisztító készlet 4 forgó mosókefe 5 mosókefe 6 nedvesítő készlet ...

  • Page 73

    Magyar - 73 műszaki adatok hálózati csatlakozás feszültség (1-50/60 hz) 220-240 v becsatlakozási teljesítmény 1,4 kw hálózati biztosíték (lassú) 10 a védelmi osztály 2, ipx5 vízcsatlakozás belépő hőmérséklet (max.) 40 °c belépő vízmennyiség (min.) 500 l/h belépő nyomás (max.) 2-12 bar teljesítményad...

  • Page 74

    74 - Česky bezpečnostní upozornění oblasti nasazení přístroje tento přístroj lze výhradně používat v neživnostenské oblasti – k čistění strojů, vozidel, staveb, nářadí, fasád, teras, zahradních přístrojů apod. Pomocí vysokotlakého paprsku (v případě potřeby s přídavkem čisticích prostředků), – k čis...

  • Page 75

    Česky - 75 nasávání vody z otevřené nádoby l odšroubujte spojovací díl pro přívod vody. L našroubujte nasávací hadici s filtrem (není součástí dodávky, viz “zvláštní příslušenství”) na vodní přípojku přístroje. L filtr zavěste do nádoby. L před započetím provozu přístroj odvzdušněte. – odšroubujte v...

  • Page 76

    76 - Česky zvláštní příslušenství zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití vašeho přístroje. Bližší informace v této věci obdržíte u vašeho obchodníka fy. Kärcher. Vyobrazení viz strana 106. 1 fréza na nečistoty 2 ochrana proti stříkání pro frézu na nečistoty 3 Čisticí sada pro trubky 4 rot...

  • Page 77

    Česky - 77 schéma zapojení m1 motor q1 vypínač přístroje s1 tlakový spínač z1 odrušovací filtr technické údaje proudová přípojka napětí (1~50/60 hz) 220-240 v příkon 1,4 kw síová pojistka (setrvačná) 10 a ochranná třída 2, ipx5 vodní přípojka přívodní teplota (max.) 40 °c přívodní mnoství (min.) 500...

  • Page 78

    78 - slovensko varnostni napotki namenska uporaba to napravo se sme uporabljati izključno za privatne namene: – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, teras, vrtnih naprav, itd. Z visokotlačnim brizganjem (po potrebi tudi z dodatni čistilnimi sredstvi). – za čiščenje motorjev samo na mestih, ki...

  • Page 79

    Slovensko - 79 napajanje iz odprte posode l odvijte spojni del za dovodno cev. L sesalno cev s filtrom (ni v sestavu naprave, glej «poseben pribor») privijte na dovodni priključek naprave. L filter potopite v posodo. L napravo pred uporabo razzračite: – visokotlačno cev na visokotlačnem priključku n...

  • Page 80

    80 - slovensko poseben pribor vsestranskost vaše naprave se z uporabo posebnega pribora zelo poveča. Več informacij o tem dobite pri prodajalcu kärcherjevih naprav. Glej slike na strani 106. 1 rezkalnik umazanije 2 varovalo pred škropljenjem pri rezkalniku umazanije 3 sestav za čiščenje cevi 4 vrteč...

  • Page 81

    Slovensko - 81 električni načrt m1 motor q1 glavno stikalo s1 tlačno stikalo z1 filter radijskih motenj tehnični podatki električni priključek napetost (1~50/60 hz) 220-240 v priključna moč 1,4 kw mrena varovalka (počasna) 10 a varnostni razred 2, ipx5 vodni priključek tempertura dovodne vode (maks....

  • Page 82

    82 - polski wskazówki bezpieczeństwa zastosowanie zgodne z przeznaczeniem urządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłącznie w gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarobkowego – do czyszczenia maszyn, pojazdów, budowli, narzęd- zi, elewacji, tarasów, urządzeń ogrodowych itp. Za pomocą wysokociśn...

  • Page 83

    Polski - 83 włączenie wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego przy zamkniętym dopływie wody spowo- duje uszkodzenie jednostki głowicy cylindra. Nie wolno nigdy włączać urządzenia, jeżeli zawór doprowadzający wodę jest zamknięty. Pobór wody z przewodu wodociągowego l wąż doprowadzający wodę (nie ...

  • Page 84

    84 - polski wyposażenie dodatkowe wyposażenie dodatkowe rozszerza możliwości użytkowe pańskiego urządzenia. Bliższe informacje można otrzymać w punkcie sprzedaży firmy kärcher. Rysunki patrz strona 106. 1 frez do brudu 2 osłona odpryskowa frezu do brudu 3 zestaw do czyszczenia rur 4 obrotowa szczotk...

  • Page 85

    Polski - 85 strřmskema m1 silnik q1 wyłącznik urządzenia s1 wyłącznik ciśnieniowy z1 filtr przeciwzakłóceniowy dane techniczne podłączenie elektryczne napięcie (1~50/60 hz) 220-240 v moc przyłącza 1,4 kw bezpiecznik sieciowy 10 a klasa ochrony 2, ipx5 przyłącze wodne temperatura wody dopływowej (max...

  • Page 86

    86 - româneşte pentru siguranþa dumeavoastră domeniile de utilizare recomandate aparatul se va folosi numai pentru uz personal la: – curăþarea cu jet de înaltă presiune (la nevoie cu detergent) a maşinilor, a autovehiculelor, a construcþiilor, a uneltelor, a faþadelor, a teraselor, a uneltelor de gr...

  • Page 87

    Româneşte - 87 alimentarea cu apă dintr-un rezervor deschis l demontaþi racordul de înaltă presiune. L legaþi la racordul aparatului un furtun de aspersiune prevăzut cu filtru (nu se livrează î n versiunea standard – vezi „accesorii suplimentare“). L introduceþi filtrul în rezervorul de apă. L Înain...

  • Page 88

    88 - româneşte accesorii suplimentare accesoriile suplimentare extind domeniul de utilizare a aparatului dumneavoastră. Centrul de desfacere kärcher vă oferă informaþii suplimentare. Schiþe vezi pagina 106. 1 freză pentru murdărie persistentă 2 proteþie pentru freză 3 set pentru curăþarea þevii 4 pe...

  • Page 89

    Româneşte - 89 date tehnice alimentarea electrică tensiunea de alimentare(1~50/60 hz) 220-240 v puterea absorbită 1,4 kw siguranþa (lentă) 10 a clasa de protecþie 2, ipx5 alimentarea cu apă temperatura apei de alimentare (maxim) 40 °c debitul de admisie (minim) 500 l/h presiunea de admisie (maxim) 2...

  • Page 90

    90 - slovensky bezpečnostné upozornenia oblasti nasadenia prístroja tento prístroj možno používať výhradne v neživnostenskej oblasti – na čistenie strojov, vozidel, stavieb, náradia, fasád, terás, záhradných prístrojov apod. Pomocou vysokotlakého lúča (v prípade potreby s prídavkom čistiacich prostr...

  • Page 91

    Slovensky - 91 nasávanie vody z otvorenej nádoby l odskrutkujte spojovací diel pre prívod vody. L naskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom (nie je súčásťou dodávky, viď. «zvláštne príslušenstvo») na vodnú prípojku prístroja. L filter zaveste do nádoby. L pred začatím prevádzky prístroj odvzdušnite. –...

  • Page 92

    92 - slovensky zvláštne príslušenstvo zvláštne príslušenstvo rozširuje možnosti využitia vášho prístroja. Bližšie informácie k tomu obdržíte u vášho obchodníka fy. Kärcher. Vyobrazenie viď. Strana 106. 1 fréza na nečistoty 2 ochrana proti striekaniu frézy na nečistoty 3 Čistiaca sada na rúry 4 rotuj...

  • Page 93

    Slovensky - 93 technické údaje prúdová prípojka napätie (1~50/60 hz) 220-240 v príkon 1,4 kw sieová poistka 10 a ochranná trieda 2, ipx5 vodná prípojka prívodná teplota (max.) 40 °c prívodné mnostvo (min.) 500 l/h prívodný tlak (max.) 2-12 bar výkonové údaje tlak nom. 80 bar tlak max. 100 bar doprav...

  • Page 94

    94 - hrvatski sigurnosne upute uporaba prema odredbama ovaj aparat koristite isključivo u neobrtničke svrhe – za pranje i čišćenje strojeva, automobila, građevina, alata, fasada, terasa, strojeva za obradu vrta itd. Sa visokotlačnim vodenim mlazom (po potrebi s dodat- kom sredstava za čišćenje). – z...

  • Page 95

    Hrvatski - 95 l filter ovjesite u spremnik. L prije uporabe iz aparata odstraniti zrak. – odvrnite visokotlačno crijevo sa visokotlačnog priključka na aparatu. – uključite aparat i pustite da tako dugo radi dok iz visokotlačnog priključka ne počne izlaziti voda bez mjehurića. – isključite aparat a v...

  • Page 96

    96 - hrvatski poseban pribor poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašeg aparata. Daljnje informacije o tome dobit ćete kod va- šeg prodavačakärcherovi proizvoda. Slikovni prikaz gledaj na stranici 106 1 glodač za blato 2 zaštita od prskanja kod glodača za blato 3 garnitura za čišćenje cijevi 4...

  • Page 97

    Hrvatski - 97 tehnički podaci prikključak za struju napon (kod 1~50/60 hz) 220-240 v priključna vrijednost 1,4 kw mrežni osigurač (inertan) 10 a zaštitna klasa 2, ipx5 priključak za vodu temperatura dotoka (maks.) 40 °c količina dotoka (min.) 500 l/h tlak dotoka (maks.) 2-12 bar podaci o snazi radni...

  • Page 98

    98 - srpski sigurnosna uputstva dozvoljena oblast upotrebe upotrebljavajte ovaj uredjaj samo za privatne svrhe, i to – za čišćenje mašina, vozila, zgrada, terasa i uredjaja za obradu vrta ili sličnih uz upotrebu vodenog mlaza pod visokim pritiskom (po potrebi moguće je doda- vanje sretstava za čišće...

  • Page 99

    Srpski - 99 priprema l utaknite utikač. L postavite glavni prekidač na „ i “. Uključivanje l pritisnite sigurnosno dugme na pištolju za prskanje i povucite polugu. Isključivanje l pustite polugu. Kod prekida rada i ako napuštate iredjaj, pritisnite sigurnosno dugme; time sprečavate nenamerno uključi...

  • Page 100

    100 - srpski poseban pribor poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe vašeg uredjaja. Bliže informacije o posebnom priboru daje vam vaš predtavnik firme kärcher. Poseban pribor prikazan je na strani 106. 1 otklanjač prljavštine 2 zaštitnik za otklanjača prljavštine 3 komplet za čišćenje cevi 4 okr...

  • Page 101

    Srpski - 101 tehnički podaci priključak struje napon (kod 1~50/60 hz) 230-240 v priključna snaga 1,4 kw obezbedjenje mreže (lenivost) 10 a zaštitna klasa 2 ,ipx5 priključak vode temperatura dovodne vode (maks.) 40 °c dotočna moć (min.) 500 l/h dotočni pritisak (maks.) 2-12 bar radni podaci radni pri...

  • Page 102

    102 - Áúëãàðñêè åçèê Óïúòâàíèÿ çà áåçîïàñíîñò Óïîòðåáà ñïîðåä ïðåäíàçíà÷åíèåòî Óðåäúò å ïðåäíàçíà÷åí çà óïîòðåáà ïðåäèìíî â íå èíäóñòðèàëíè ñôåðè - çà ïî÷èñòâàíå ñ âîäíà ñòðóÿ ïîä âèñîêî íàëÿãàíå (â ñëó÷àé íà íåîáõîäèìîñò ñ ïðèáàâÿíå íà ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè) íà ìàøèíè, ïðåâîçíè ñðåäñòâà, ñòðîèòåëíè ...

  • Page 103

    Áúëãàðñêè åçèê - 103 l Ïðåäè óïîòðåáà óðåäúò òðÿáâà äà ñå îáåçâúçäóøè. – Ìàðêó÷úò ïîä íàëÿãàíå ñå îòâèâà îò ìÿñòîòî çà ñâúðçâàíå íà ïðîâîäà ïîä íàëÿãàíå íà óðåäà. – Óðåäúò ñå âêëþ÷âà è ñå îñòàâÿ äà ðàáîòè, äîêàòî íà ñâðúçêàòà ïîä íàëÿãàíå âîäàòà çàïî÷íå äà èçëèçà áåç ìåõóð÷åòà. – Óðåäúò ñå èçêëþ÷âà ...

  • Page 104

    104 - Áúëãàðñêè åçèê Ñïåöèàëíî îáîðóäâàíå Ñïåöèàëíîòî îáîðóäâàíå ðàçøèðÿâà âúçìîæíîñòèòå çà óïîòðåáà íà àøèÿ óðåä. Ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ â òîçè àñïåêò ìîæåòå äà ïîëó÷èòå îò àøèÿ îòîðèçèðàí òúðãîâåö çà « kärcher ». èæ ñòð. 106 – ñõåìèòå. 1 Ôðåçà çà áîêëóê 2 Çàùèòà îò ïðúñêàíå çà ôðåçàòà çà áîêëóê 3 Êîìïë...

  • Page 105

    Áúëãàðñêè åçèê - 105 Òåõíè÷åñêè äàííè êëþ÷âàíå êúì åëåêòðîìðåæàòà Íàïðåæåíèå (ïðè 1~50/60 hz) 230 -240 v Ìîùíîñò 1,4 kw Áóøîí 10 À Çàùèòåí êëàñ 2, ipx5 êëþ÷âàíå êúì âîäîïîäàâàíåòî Òåìïåðàòóðà íà ïîäàâàíå íà âîäà (ìàêñ.) 40 °Ñ Äåáèò íà ïîäàâàíå íà âîäà (ìèí.) 500 l/h Íàëÿãàíå íà ïîäàâàíàòà âîäà 2-12 ...

  • Page 106

    106.

  • Page 107

    107.

  • Page 108

    108.

  • Page 109

    109.

  • Page 110

    110

  • Page 112

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien 01 / 25 06 00 ☎ aus karcher pty ltd 40 koornang road scoresby 3179 victoria, australia 61 3 9765 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten 03 / 340 07 11 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro,...