- DL manuals
- Karcher
- Pressure Washer
- 206 PLUS
- Operating Instructions Manual
Karcher 206 PLUS Operating Instructions Manual - page 23
Français - 23
Portez si nécessaire une tenue appropriée pour vous
protéger des objets susceptibles de ricocher lors-
que percutés par le jet.
Alimentation en eau
Attention: Les impuretés présentes dans l’eau
d’alimentation endommagent la pompe. Pour
empêcher cela, nous recommandons expressément
d’utiliser le filtre à eau Kärcher (n° de réf. 4.730-059).
Si le nettoyeur haute pression fonctionne robinet fermé
sur la conduite d’alimentation en eau, la culasse de
la pompe s’endommage. Avant de faire marcher le
nettoyeur haute pression, assurez-vous toujours que
le robinet d’eau est ouvert.
L’appareil peut s’alimenter par exemple via un robi-
net d’eau ou un récipient d’eau ouvert.
Alimentation en eau par un robinet
• A la prise d’eau de l’appareil, raccordez un flexi-
ble d’alimentation (non livré d’origine) et connec-
tez-le à la source d’eau.
• Ouvrez le robinet d’eau.
Alimentation en eau à partir d’un récipient ouvert
• Dévissez le raccord d’arrivée d’eau.
• Raccordez le flexible d’aspiration à filtre (non liv-
ré d’origine, voir la section «Accessoires en opti-
on») à la prise d’arrivée d’eau équipant l’appareil.
• Plongez le filtre dans le récipient et accrochez-le.
• Avant d’utilisez l’appareil, dégazez-le:
– De la prise haute pression de l’appareil, dévis-
sez la conduite haute pression.
– Allumez l’appareil et laissez-le marcher jusqu’à
ce que l’eau sorte sans bulles
par la prise haute pression.
– Eteignez l’appareil puis revissez le flexible haute
pression.
Préparatifs
• Branchez la fiche mâle dans une prise de courant
• Amenez l’interrupteur principal sur la position «I».
Enclenchement
• Appuyez sur le cran d’arrêt de la poignée-pistolet
puis appuyez sur la gâchette.
Coupure
• Relâchez la gâchette.
Pendant les pauses de travail et avant de laisser
l’appareil sans surveillance, appuyez sur le cran d’arrêt
pour empêcher un enclenchement involontaire de
la poignée-pistolet.
Rajouter du détergent
• Retirez la lance
Pas de détergent en mode haute pression.
• Suspendez le flexible d’aspiration du détergent
dans le bidon de détergent
Si vous avez ajouté du détergent
Plongez la vanne de dosage de détergent dans
un récipient contenant de l’eau propre, faites
fonctionner l’appareil pendant environ 1 minute
pour que l’eau le rince.
Méthode de nettoyage recommandée
1. Appliquez parcimonieusement le détergent sur
la surface sèche puis laissez-le agir (ne le lais-
sez pas sécher dessus).
2. Une fois les salissures décollées, chassez-les
avec le jet haute pression.
Branchement des accessoires
Selon le modèle, les accessoires suivants sont fournis
d’origine ou en vente dans le commerce spécialisé
(voir aussi la section «Accessoires en option»).
• Retirez la lance et montez à la place l’accessoire
voulu.
Brosse de lavage
Pour traiter les grandes surfaces lisses, par ex. cel-
les d’une voiture, d’une caravane ou d’un bateau.
Possibilité d’ajouter du détergent.
Brosse de lavage rotative
Pour nettoyer à fond, tout en les ménageant, les
carrosseries et les surfaces en verre.
Possibilité d’ajouter du détergent.
Buse-rotor
Pour éliminer les salissures rebelles, par ex. sur les
dalles en béton ou les façaces recouvertes de mousse/
moisissures.
Travaillez sans détergent et à la pression de travail
la plus élevée.
Fin du service
• Amenez l’interrupteur principal sur «0».
• Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
Si l’appareil était alimenté par un robinet d’eau
• Fermez le robinet d’eau.
• Débranchez l’appareil du robinet d’eau.
Si l’appareil était alimenté par un récipient ouvert
• De la prise d’eau de l’appareil, dévissez le flexible
d’aspiration terminé par un filtre.
• Appuyez sur la gâchette de la poignée-pistolet
jusqu’à ce que l’appareil soit hors tension.
• Appuyez sur le cran d’arrêt pour empêcher que
quelqu’un appuie involontairement sur la gâchette.
Rangement
Attention: le gel peut détruire l’appareil si celui-ci
n’a pas été complètement vidé. Pendant l’hiver, rangez
l’appareil dans un local à l’abri du gel.
• Débranchez la lance de la poignée-pistolet.
• Enroulez le cordon d’alimentation et accrochez-
le par ex. sur la poignée-pistolet.
Summary of 206 PLUS
Page 1
207 plus 5.960-279 04/02 deutsch english français italiano nederlands español português dansk norsk svenska suomi ÅëëçíéêÜ türkçe pºcc®å¼ magyar Česky slovensko polski româneşte slovensky hrvatski srpski ¡½æ¨apc®å.
Page 2
2 nederlands lees deze gebruiksaanwijzing voor het eerste ge- bruik van het apparaat en handel ernaar. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later of voor een even- tuele volgende eigenaar. Español antes de poner en marcha por vez primera su aparato de- berá leer atentamente las presentes instrucciones ...
Page 3
3 slovensky prečítajte si pred prvým použitím prístroja tento návod na obsluhu a jednajte podľa neho. Uschovajte tento návod na obsluhu na neskoršie použitie alebo pre ďaľšieho majiteľa. Hrvatski prije prvog korištenja pročitajte ovo uputstvo za upora- bu te ga se pridržavajte. Ovo uputstvo za upora...
Page 4
4 français 1 interrupteur (marche/arret) 2 sortie haute pression 3 prise d’eau avec filtre 4 raccord 5 tuyau d´aspiration de détergent 6 lance à buse haute pression 7 lance à rotabuse 8 tuyau haute pression 9 poignée-pistolet à cran d’arrêt (a) 10 câble de branchement english 1 appliance switch (on/...
Page 5
5 eëëçíéêÜ 1 äéáêüðôçò óõóêåõÞò (on/off) 2 Ýîïäïò õøçëÞò ðßåóçò 3 óýíäåóç íåñïý ìå óÞôá 4 êïììÜôé óõíäÝóìïõ 5 åýêáìðôïò óùëÞíáò áðïññõðáíôéêïý 6 ÓùëÞíáò åêôüîåõóçò 7 ðåñéóôñåöüìåíï óôüìéï 8 åýêáìðôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò 9 öïñçôü ðéóôïëÝôï ìå êñßêï áóöáëåßáò (Á) 10 áãùãüò óýíäåóçò slovensky 1 vypínač...
Page 6
6 français préparation infos supplémentaires à partir de la page 22 12 assemblage le flexible haute pression 3 emboîtez la lance 4 vissez le flexible haute pression 5 raccordez l’arrivée d’eau 6 ouvrez à fond le robinet d’eau 7 branchez la fiche mâle dans la prise de courant english preparation for ...
Page 7
7 eëëçíéêÜ Ðñïåôïéìáóßá Ðñüóèåôåò ðëçñïöïñßåò ìåôÜ ôç óåëßäá 58 12 Óõíáñìïëüãçóç åýêáìðôïõ 3 ÐÝñáóìá óùëÞíá åêôüîåõóçò 4 ßäùìá åýêáìðôïõ óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò 5 Óýíäåóç ôñïöïäïóßáò íåñïý 6 ÐëÞñåò êëåßóéìï ôçò êÜíïõëáò íåñïý 7 ÐÝñáóìá öéò óôçí ðñßæá slovensky príprava: prídavné informácie od strany 90...
Page 8
8 français travail en mode haute pression 1 consignes de sécurité 2 prudence: la poignée-pistolet recule 3 emboîtez la lance 4 interrupteur de l’appareil sur «1» 5 déverrouillez la poignée-pistolet 6 appuyez sur la gâchette de la poignée-pistolet english operation with high pressure 1 safety instruc...
Page 9
9 eëëçíéêÜ Åñãáóßåò ìå õøçëÞ ðßåóç 1 Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò 2 Ðñïóï÷Þ: ÁíôåðéóôñïöÞ (“êëüôóçìá”) 3 ÐÝñáóìá óùëÞíá åêôüîåõóçò 4 Äéáêüðôçò óõóêåõÞò óôï “1” 5 ÁðáóöÜëéóç ðéóôïëÝôïõ ÷åéñüò 6 ÐÜôçìá óêáíäÜëçò slovensky práca s vysokým tlakom 1 bezpečnostné ustanovenia 2 pozor: nebezpečenstvo spätného rázu ...
Page 10
10 français travail avec détergent pas de détergent en mode haute pression 1 retirez la lance 2 suspendez le flexible d’aspiration du détergent … 3 ...Dans le bidon de détergent 4 enclenchez le nettoyeur haute pression 5 déverrouillez la poignée-pistolet 6 appuyez sur la gâchette english operation w...
Page 11
11 eëëçíéêÜ Åñãáóßåò ìå áðïññõðáíôéêü Êáèüëïõ áðïññõðáíôéêü óå õøçëÞ ðßåóç 1 Áðïìïíþóôå ôïí óùëÞíá åêôüîåõóçò áðü ôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò. 2 Åýêáìðôïò óùëÞíáò áíáññüöçóçò áðïññõðáíôéêïý.... 3 ... êñÝìáóìá óôï äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý 4 ÈÝóç ôçò óõóêåõÞò êáèáñéóìïý ìå õøçëÞ ðßåóç óå ëåéôïõñãßá. 5 ÁðáóöÜëéóç...
Page 12
12 français fin du service 1 interrupteur de l’appareil sur «0» 2 débranchez la fiche mâle de la prise de courant 3 fermez le robinet d’eau 4 appuyez sur la gâchette pour résorber la pression 5 verrouillez la poignée-pistolet entretien, rangement a nettoyez le filtre à eau b nettoyez le filtre à dét...
Page 13
13 eëëçíéêÜ ËÞîç ëåéôïõñãßáò 1 Äéáêüðôçò óõóêåõÞò óôï “0” 2 Áöáßñåóç ôïõ öéò áðü ôçí ðñßæá 3 Êëåßóéìï ôçò êÜíïõëáò íåñïý 4 ÐÜôçìá óêáíäÜëçò (íá ìçí åðéêñáôåß ðßåóç) 5 ÁóöÜëéóç ðéóôïëÝôïõ ÷åéñüò Ðåñéðïßçóç, öýëáîç a ÊáèÜñéóìá ößëôñïõ áðïññõðáíôéêïý b ÊáèÜñéóìá ößëôñïõ íåñïý c Ðñïóôáóßá áðü ðáãåôü slo...
Page 14
14 - deutsch sicherheitshinweise bestimmungsgemäße verwendung verwenden sie dieses gerät ausschließlich im nicht- gewerblichen bereich – zum reinigen von maschinen, fahrzeugen, bau- werken, werkzeugen, fassaden, terrassen, gar- tengeräten usw. Mit hochdruck-wasserstrahl (bei bedarf mit zusatz von re...
Page 15
Deutsch - 15 wasserversorgung achtung! Verunreinigungen im zulaufwasser be- schädigen die pumpe. Um dies zu verhindern, wei- sen wir ausdrücklich darauf hin, den kärcher-wasser- filter (bestell-nr. 4.730-059) zu verwenden. Beim betrieb des hochdruckreinigers mit geschlos- sener wasserzuleitung kommt...
Page 16
16 - deutsch sonderzubehör sonderzubehör erweitert die nutzungsmöglichkeiten ihres gerätes. Nähere informationen dazu erhalten sie bei ihrem kärcher-händler. Abbildungen siehe seite 106. 1 dreckfräser 2 spritzschutz für dreckfräser 3 rohrreinigungsset 4 rotierende waschbürste 5 waschbürste 6 naßstra...
Page 17
Deutsch - 17 technische daten stromanschluß spannung (bei 1~50/60 hz) 220-240 v anschlußleistung 1,4 kw netzsicherung (träge) 10 a schutzklasse 2, ipx5 wasseranschluß zulauftemperatur (max.) 40 °c zulaufmenge (min.) 600 l/h zulaufdruck 2-12 bar leistungsdaten arbeitsdruck 80 bar betriebsdruck max. 1...
Page 18
18 - english safety notes use of the unit as authorized use this unit exclusively for non-industrial purpo- ses – for cleaning machines, vehicles, buildings, tools, facades, terraces, garden implements, etc., with high-pressure water jet (if necessary with the ad- dition of cleaning agents). – for c...
Page 19
English - 19 water supply caution! Impurities in the intake water damage the pump. To prevent this we expressly urge you to use the kärcher water filter (order no. 4.730-059). The operation of the high-pressure cleaner with a closed water supply line causes damage to the cy- linder head unit. Please...
Page 20
20 - english special accessories special accessories expand the scope of use of your machine. You can obtain further information from your kärcher dealer. See page 106 for illustrations. 1 rotary nozzle 2 spray guard for rotary nozzle 3 pipe-cleaning set 4 rotating wash brush 5 wash brush 6 wet blas...
Page 21
English - 21 technical data power supply voltage (at 1~50/60 hz) 220-240 v connected load 1,4 kw supply fuses (time-lag) 10 a safety class 2, ipx5 water connection supply temperature (max.) 40 °c supply volume (min.) 600 l/h supply pressure (max.) 2-12 bar performance data operating pressure 80 bar ...
Page 22
22 - français consignes de sécurité conformité d’utilisation veuillez n’utiliser cet appareil que dans des applica- tions non-professionnelles: – pour nettoyer des machines, véhicules, ouvrages, outils, façades, terrasses, appareils de jardin avec le jet haute pression (auquel vous aurez rajouté du ...
Page 23
Français - 23 portez si nécessaire une tenue appropriée pour vous protéger des objets susceptibles de ricocher lors- que percutés par le jet. Alimentation en eau attention: les impuretés présentes dans l’eau d’alimentation endommagent la pompe. Pour empêcher cela, nous recommandons expressément d’ut...
Page 24
24 - français accessoires en option les accessoires en option élargissent le domaine d’application de votre appareil. Pour en savoir plus sur ces accessoires, veuillez consulter votre reven- deur kärcher. Figures: voir page 106. 1 fraise à salissures 2 pare-éclaboussures pour la fraise à salissures ...
Page 25
Français - 25 données techniques branchement électrique tension(1~50/60 hz) 220-240 v puissance raccordée 1,4 kw fusible secteur (temporisé) 10 a classe de protection 2, ipx5 branchement de l’eau température maxi. D’arrivée d’eau 40 °c débit mini. D’arrivée d’eau (mini.) 600 l/h pression d´arrivée (...
Page 26
26 - italiano istruzioni di sicurezza uso regolare utilizzare questo apparecchio esclusivamente in campo non professionale – per la pulizia di macchine, veicoli, fabbricati, uten- sili, facciate, terrazze, attrezzi da giardinaggio ecc. Con getto d’acqua ad alta pressione (se necessa- rio con l’aggiu...
Page 27
Italiano - 27 alimentazione dell’acqua attenzione! Le impurità nell’acqua di alimentazio- ne danneggiano la pompa. Per impedire ciò, racco- mandiamo espressamente l’uso di un filtro dell’acqua kärcher (codice di ordinazione n° 4.730-059). Nel funzionamento dell’idropulitrice ad alta pressio- ne con ...
Page 28
28 - italiano accessori speciali gli accessori speciali accrescono le possibilità d’impiego dell’apparecchio. Chiedete al vostro forni- tore kärcher ulteriori informazioni sugli accessori. Figure, vedi pagina 106. 1 ugello rotante 2 paraspruzzi per ugello rotante 3 set per la pulizia di tubi 4 spazz...
Page 29
Italiano - 29 dati tecnici allacciamento elettrico tensione (1~50/60 hz) 210-240 v potenza allacciata 1,4 kw fusibile di settore (ad azione ritardata) 10 a classe di sicurezza 2, ipx5 allacciamento acqua temp. Di alimentazione (max) 40 °c quantità di alimentazione (min.) 600 l/h pressione di aliment...
Page 30
30 - nederlands veiligheidsvoorschriften gebruik volgens bestemming gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uitslu- itend: – voor het reinigen met een hogedrukwaterstraal van machines, voertuigen, gebouwen, gereedschap, gevels, terrassen en tuinmachines (indien nodig met reinigingsmiddel); – v...
Page 31
Nederlands - 31 watertoevoer let op! Verontreinigingen in het toevoerwater bescha- digen de pomp. Om dit te voorkomen, moet altijd het kärcher-waterfilter (bestelnr. 4.730-059) worden ge- bruikt. Bij gebruik van de hogedrukreiniger met een geslo- ten watertoevoerleiding wordt de cilinderkopeenheid b...
Page 32
32 - nederlands speciaal toebehoren met speciaal toebehoren breidt u de mogelijkheden van uw apparaat uit. Raadpleeg uw kärcher-lever- ancier voor meer informatie over speciaal toebeho- ren. Zie pagina 106 voor afbeeldingen. 1 vuilfrees 2 spatbescherming voor vuilfrees 3 buisreinigingsset 4 draaiend...
Page 33
Nederlands - 33 schakelschema m1 motor q1 hoofdschakelaar s1 drukschakelaar z1 ontstoringsfilter technische gegevens stroomaansluiting spanning (1~50/60 hz) 220-240 v aansluitvermogen 1,4 kw netzekering (traag) 10 a isolatieklasse 2, ipx5 wateraansluiting aanvoertemperatuur (max.) 40 °c aanvoerhoeve...
Page 34
34 - español consejos y advertencias de seguridad campo de aplicación del aparato el aparato ha sido diseñado exclusivamente para un uso no industrial – para la limpieza con alta presión de máquinas, vehículos, herramientas, edificios, terrazas, herramientas y muebles de jardín, etc. (en caso necesa...
Page 35
Español - 35 ! ¡peligro de lesiones! El chorro de agua expelido produce un efecto retropropulsor sobre la pistola. Por ello deberá procurarse trabajar en un punto o zona segura y nivelada, sujetando firmemente la pistola. Como protección contra partículas y las salpicaduras de agua deberá llevarse r...
Page 36
36 - español accesorios opcionales los accesorios opcionales amplían considerablemente el campo de aplicación de su aparato, solicite una información detallada a este respecto a su distribuidor. Las ilustraciones figuran en la página [106]. 1 boquilla turbo o de chorro rotativo («efecto fresa- dora»...
Page 37
Español - 37 características técnicas conexión a la red eléctrica tensión (1~50 /60 hz) 220-240 v potencia de conexión 1,4 kw fusible (inerte) 10 a clase de protección 2 ,ipx5 conexión a la red de agua máx. Temp. Del agua de entrada 40 °c mínimo caudal de alimentación 600 l/h max. Presion de aliment...
Page 38
38 - português advertências de segurança utilização conforme as disposições legais use este aparelho exclusivamente em áreas não industriais – para limpar máquinas, veículos, edifícios, ferra- mentas, fachadas, terraços, utensílios de jardi- nagem etc., com jacto de água de alta pressão (e no caso d...
Page 39
Português - 39 abastecimento de água atenção! Impurezas na água de alimentação dani- ficam a bomba. Para impedir isto, chamamos ex- pressamente a atenção para usar o filtro de água kärcher (número de pedido 4.730-059). No caso da operação da lavadora de alta pressão com o tubo adutor de água fechado...
Page 40
40 - português acessórios especiais os acessórios especiais ampliam a possibiliade de utilização do seu aparelho. Você pode obter as re- spectivas informações detalhas no seu revendedor kärcher. Ilustrações, veja a página 106. 1 fresa para sujidade 2 protecção contra borrifos 3 jogo de limpeza tubo ...
Page 41
Português - 41 planta do cicuito da corrente m1 motor q1 interruptor do aparelho s1 interruptor manométrico z1 unidade de desparasitagem dados técnicos conexão eléctrica tensão (1~50/60 hz) 220-240 v potência de conexão 1,4 kw fusível de rede (de acção lenta) 10 a classe de protecção 2, ipx5 ligação...
Page 42
42 - dansk sikkerhedshenvisninger beregnet anvendelsesområde nærværende apparatet må ikke bruges til erhvervs- mæssige formål men er beregnet til – rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værk- tøjer, facader, terrasser, haveredskaber osv. Med højtryksvandstråle (ved behov med tilsætning af ren...
Page 43
Dansk - 43 apparatet kan fx forsynes fra vandledningen eller en åben beholder med vand. Vandforsyning fra vandledning l slut en tilløbsslange (ikke inkluderet i leveringsomfanget) til vandtilslutningen på apparatet og på vandtilførslen. L Åbn vandtilførslen. Vandforsyning fra åben beholder l skru ko...
Page 44
44 - dansk ekstratilbehør med ekstratilbehøret udvides apparatets brugsmu- ligheder. Yderligere informationer fås hos kärcher- forhandleren. Illustrationer, se side 106. 1 smudsfræser 2 stænkskærm til smudsfræser 3 rørrensningssæt 4 roterende vaskebørste 5 vaskebørste 6 vådstrålesæt 7 fleksibelt str...
Page 45
Dansk - 45 tekniske data el-tilslutning spænding (1~ 50/60 hz ) 220-240 v tilslutningseffekt 1,4 kw netsikring (træg) 10 a beskyttelsesklasse 2, ipx5 vandtilslutning tilførselstemperatur (maks.) 40 °c tilførselsmængde (min.) 600 l/h tilløbstryk (maks.) 2-12 bar kapacitet nominelt tryk 80 bar driftst...
Page 46
46 - norsk sikkerhetsanvisninger riktig bruk denne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmessig sammenheng – til rengjøring av maskiner, kjøretøyer, bygninger, verktøy, fasader, terrasser, hager osv. Med høy- trykksstråle (og med rengjøringsmiddeltilsetning ved behov); – til motorvask kun på steder med...
Page 47
Norsk - 47 vanntilførsel fra åpen beholder l skru av koblingsdelen for vanntilførsel. L monter sugeslange med filter (ikke i standard le- veringsomfang, se “tilleggsutstyr”) på maskinens vanntilførselsltilkobling. L heng slangen med filteret ned i beholderen. L luft maskinen – skru av høytrykksslang...
Page 48
48 - norsk tilleggsutstyr tilleggsutstyr utvider maskinens bruksområde. For nærmere informasjon, ta kontakt med din kärcher- forhandler. Bilder på side 106. 1 roto-jet-dyse 2 sprutbeskyttelse for roto-jet-dyse 3 rørrengjøringssett 4 roterende vaskebørste 5 vaskebørste 6 sandvaskesett 7 fleksibelt st...
Page 49
Norsk - 49 koblingsskjema m1 motor q1 hovedbryter s1 trykkbryter z1 støydempingsfilter tekniske data strømtilkobling spenning (1~50/60 hz) 220-240 v effektbehov 1,4 kw sikring (treg) 10 a beskyttelsesklasse 2, ipx5 vanntilkobling maks. Tilløpstemperatur 40 °c min. Tilløpsmengde 600 l/h tilløpstrykk ...
Page 50
50 - svenska säkerhetsanvisningar avsedd användning maskinen är ej avsedd för industriell användning. Maskinen är avsedd för – rengöring av maskiner, fordon, byggnader, verk- tyg, fassader, terrasser, trädgårdsredskap osv med vatten (eventuellt med tillsats av rengöringsmedel). – motorrengöring på p...
Page 51
Svenska - 51 maskinen kan försörjas med vatten från t ex vatten- ledningen eller från en öppen behållare. Vattenförsörjning från vattenledningen l anslut en matarslang (ingår ej i leveransen) till maskinens vattenanslutning och till vattenkranen. L Öppna vattentillförseln. Vattenförsörjning från en ...
Page 52
52 - svenska extra tillbehör extra tillbehör ökar maskinens användnings- möjligheter. Närmare information erhålles hos kär- cher. Se bilderna på sida 106 1 rotojet 2 stänkskydd för rotojet 3 rörrengöringsset 4 roterande tvättborste 5 tvättborste 6 munstycksset 7 flexibelt spolrör 8 flerfunktionsmuns...
Page 53
Svenska - 53 kopplingsschema m1 motor q1 strömbrytare s1 tryckställare z1 avstörningsfilter tekniska data elanslutning spänning (1~50/60 hz) 220-240 v effektförbrukning 1,4 kw nätsäkring (trög) 10 a skyddsklass 2, ipx5 vattenanslutning inloppstemperatur (max.) 40 °c flödesmängd (min.) 600 l/h inlopp...
Page 54
54 - suomi turvallisuusohjeet määräystenmukainen käyttö pesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä sitä ainoastaan – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, julkisivujen, terassien, puutarhakoneiden jne. Puh- distamiseen korkeapaineisella vesisuhkulla (tar- vittaessa puhdistusaineide...
Page 55
Suomi - 55 vedenotto avoimesta astiasta l irrota vedensyötön liitinkappale. L kiinnitä imuletku suodattimineen (ei kuulu toimituk- seen, katso »lisävarusteet«) pesurin vesiliitäntään. L aseta suodatin säiliöön. L ilmaa pesuri ennen käyttöä. – irrota korkeapaineletku pesurin korkeapaineli- itännästä....
Page 56
56 - suomi lisävarusteet pesurin käyttömahdollisuudet laajenevat lisävarus- teilla. Lisätietoja saat kärcher-laitteita myyvistä liikk- eistä. Kuvat sivulla 106. 1 rotojet-suurtehosuutin 2 rotojet-suuttimen roiskesuoja 3 putkenpuhdistussarja 4 pyörivä pesuharja 5 pesuharja 6 märkähiekkapuhallussarja ...
Page 57
Suomi - 57 tekniset tiedot sähköliitäntä jännite (1~50/60 hz) 220-240 v liitäntäjohto 1,4 kw verkkosulake (hidas) 10 a kotelointiluokka 2, ipx5 vesiliitäntä tulolämpötila (max.O) 40 °c tulomäärä (min) 600 l/h syöttöpaine (0max.) 2-12 bar tehotiedot nimellispaine 80 bar paine max. 100 bar vesimäärä 3...
Page 58
58 - ÅëëçíéêÜ Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Áñìüæïõóá ÷ñÞóç ×ñçóéìïðïéåßôå áõôÞ ôç óõóêåõÞ áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï ãéá éäéùôéêÞ êáé ü÷é ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç – ãéá ôïí êáèáñéóìü ìç÷áíþí, ï÷çìÜôùí, ïéêïäïìþí, åñãáëåßùí, ðñïóüøåùí, ôáñáôóþí, óõóêåõþí êÞðïõ êôë. ìå äÝóìç íåñïý õøçëÞò ðßåóçò (áí ÷ñåéáóôåß ìå ðñï...
Page 59
ÅëëçíéêÜ - 59 Ôñïöïäïóßá íåñïý Ðñïóï÷Þ! Áêáèáñóßåò óôï íåñü ðñïóáãùãÞò ðñïêáëïýí âëÜâåò óôçí áíôëßá. Ðñïò áðïöõãÞ âëáâþí óôçí áíôëßá åðéóôïýìå ñçôþò ôçí ðñïóï÷Þ óáò óôç ÷ñÞóç ôïõ íåñïý ößëôñïõ kärcher (êùä. ðáñáããåëßáò 4.730-059). Ç ëåéôïõñãßá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êáèáñéóìïý ìå õøçëÞ ðßåóç åíþ ç ðñïóáãùã...
Page 60
60 - ÅëëçíéêÜ ÅéäéêÜ åîáñôÞìáôá Ôá åéäéêÜ åîáñôÞìáôá äéåõñýíïõí ôéò äõíáôüôçôåò ÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò óáò. Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìðïñåßôå íá ðÜñåôå áðü ôï êáôÜóôçìá ôçò kärcher. Áðåéêïíßóåéò, âë. óôç óåëßäá 106. 1 ÖñÝæá ñýðùí 2 Ðñïóôáóßá áðü ðéôóéëßóìáôá ãéá ôç öñÝæá ñýðùí 3 Óåô êáèáñéóìïý ...
Page 61
ÅëëçíéêÜ - 61 Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôÜ Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ÔÜóç (1~50/60 hz) 220-240 v ÓõíäåäåìÝíç éó÷ýò 1,4 kw ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá (äýóôçêôç) 10 a Êáôçãïñßá ìüíùóçò 2 Ðáñï÷Þ íåñïý Èåñìïêñáóßá ðñïóáãùãÞò (ìÝã.) 40 c Ðáñå÷üìåíç ðïóüôçôá (åëÜ÷.) 600 l/h Ðßåóç ðáñï÷Þò (ìÝã.) 2-12 bar Óôïé÷åßá áðüäïóçò Ïíïì. ðßå...
Page 62
62 - türkçe güvenlik bilgileri cihazn kullanm alanlar cihaz sadece sanayi tipi olmayan iålerde kullannz - bu cihaz, makinalarn, taåtlarn, binalarn, alet edevatlarn, då cephelerin, balkonlarn ve bahçe iålerinde kullanlan aletlerin temizlenmesinde kullanlr. - motorlarn temizliini yap...
Page 63
Türkçe - 63 su temini dikkat ! Cihaza gelen suyun kirli olmas halinde pompa hasar görebilir. Bu tip bir durumu engellemek için kärcher su filitresi (sipariå no 4.730-059) kullanlmas önemle tav- siye olunur. Yüksek basnçl temizlik cihazlarnn çalåtrld srada, cihazn su giriåinin kapal o...
Page 64
64 - türkçe Özel aksesuarlar Özel aksesuarlar sayesinde cihaznzn farkl alanlarda, farkl iåler için kullanlmasn salayabilirsiniz. Gerekli detayl bilgileri kärcher satcnzdan edinebilirsiniz. Åekiller için sayfa 106 baknz 1 kir sökücü baålk 2 su sçramasn önleyen baålk 3 kanal temizl...
Page 65
Türkçe - 65 teknik bilgiler elektirik balants voltaj (akm 1-50/60 hz iken) 220 240 v akm gücü 1,4 kw ana sigorta (gecikmeli) 10 a emniyet snf 2, ipx5 su balants giriå scakl (azami) 40 °c giren su miktar /debi (asgari) 600 l/h giriå basnc 2 12 bar güç deerleri Çalåma basnc 8...
Page 66
66 - pºcc®o¯ ®aµa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eµoÿac¸oc¹å Åcÿo濵oa¸åe ÿo ¸aµ¸añe¸å÷ ©a¸¸oe ºc¹po¼c¹o ÿpeª¸aµ¸añe¸o ¹oæ¿®o ªæø ¸eÿpo¯¾òæe¸¸o¨o åcÿo濵oa¸åø ªæø ¾ÿoæ¸e¸åø cæeªº÷óåx pa¢o¹: ñåc¹®a ¯aòå¸, a¹o¯o¢åæe¼, c¹poå¹e濸¾x ®o¸c¹pº®ýå¼, å¸c¹pº¯e¸¹o, íacaªo µªa¸å¼, ¹eppac, caªo¾x å¸c¹pº¯e¸¹o å ¹. ª....
Page 67
Pºcc®o¯ - 67 oªoc¸a¢²e¸åe c¹po¼c¹o ¯o²¸o c¸a¢²a¹¿ oªo¼, ¸aÿpå¯ep, åµ oªoÿpooªa åæå o¹®p¾¹o¨o peµepºapa c oªo¼. oªoc¸a¢²e¸åe åµ oªoÿpooªa oªå¸ ®o¸eý ÿoªa÷óe¨o òæa¸¨a (¸e coªep²å¹cø o¢½e¯e ÿoc¹a®å) ÿpåcoeªå¸å¹e ® õæe¯e¸¹º ÿoª®æ÷ñe¸åø ºc¹po¼c¹a, a ªpº¨o¼ ® åc¹oñ¸å®º oªoc¸a¢²e¸åø. ...
Page 68
68 - pºcc®o¯ cÿeýåa濸¾e ÿpå¸aªæe²¸oc¹å cÿeýåa濸¾e ÿpå¸aªæe²¸oc¹å pacòåpø÷¹ o¢æac¹¿ ÿpå¯e¸e¸åø aòe¨o ºc¹po¼c¹a. ¡oæee ÿoªpo¢¸º÷ å¸íop¯aýå÷ ÿo õ¹o¼ ¹e¯e ¾ ¯o²e¹e ÿoæºñ广 op¨a¸åµaýåå ÿo c¢¾¹º 嵪eæå¼ íåp¯¾ kärcher. Påcº¸®å c åµo¢pa²e¸åe¯ ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼ ¾ ¸a¼ªe¹e ¸a c¹pa¸åýe 106. 1 Ípeµa ªæø º...
Page 69
Pºcc®o¯ - 69 ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e ¥apa¯e¹p¾ õæe®¹poÿoª®æ÷ñe¸åø aÿpø²e¸åe (ÿpå ñac¹o¹e 1~50/60 ¦ý) 220-240 o¢óaø ÿoª®æ÷ñae¯aø ¯oó¸oc¹¿ 1,4 ®¹ ¥peªoxpa¸å¹eæ¿ (å¸epýåo¸¸¾¼) 10 a æacc µaóå¹¾ 2, ipx5 ¥apa¯e¹p¾ cåc¹e¯¾ oªoc¸a¢²e¸åø e¯ÿepa¹ºpa ÿoªaae¯o¼ oª¾ (¯a®c.) 40 °c pacxoª oª¾ (¯å¸.) 500 æ/ñ ©...
Page 70
70 - magyar biztonsági utasítások rendeltetésszerű használat a készüléket kizárólag nem ipari körülmények között szabad használni: – gépek, járművek, épületek, szerszámok, homlokza- tok, teraszok, kerti készülékek stb. Tisztítására nagy- nyomású vízsugárral (szükség esetén tisztítószer hoz- záadásáv...
Page 71
Magyar - 71 vízellátás a készülék vízellátása pl. Vízvezetékről vagy nyitott tartá- lyból történhet. Figyelem: a befolyó vízben levő szennyeződések tön- kreteszik a szivattyút. Ennek megakadályozása érdeké- ben nyomatékosan felhívjuk a figyelmét, hogy használ- jon kärcher vízszűrőt (rendelési szám 4...
Page 72
72 - magyar különleges tartozékok a különleges tartozékok növelik a készülék használhatóságát. Közelebbi információkat a kärcher-kereskedőknél kaphat. Az ábrák a(z) 106oldalon találhatók. 1 koszmaró 2 fröcskölésvédő a koszmaróhoz 3 csőtisztító készlet 4 forgó mosókefe 5 mosókefe 6 nedvesítő készlet ...
Page 73
Magyar - 73 műszaki adatok hálózati csatlakozás feszültség (1-50/60 hz) 220-240 v becsatlakozási teljesítmény 1,4 kw hálózati biztosíték (lassú) 10 a védelmi osztály 2, ipx5 vízcsatlakozás belépő hőmérséklet (max.) 40 °c belépő vízmennyiség (min.) 500 l/h belépő nyomás (max.) 2-12 bar teljesítményad...
Page 74
74 - Česky bezpečnostní upozornění oblasti nasazení přístroje tento přístroj lze výhradně používat v neživnostenské oblasti – k čistění strojů, vozidel, staveb, nářadí, fasád, teras, zahradních přístrojů apod. Pomocí vysokotlakého paprsku (v případě potřeby s přídavkem čisticích prostředků), – k čis...
Page 75
Česky - 75 nasávání vody z otevřené nádoby l odšroubujte spojovací díl pro přívod vody. L našroubujte nasávací hadici s filtrem (není součástí dodávky, viz “zvláštní příslušenství”) na vodní přípojku přístroje. L filtr zavěste do nádoby. L před započetím provozu přístroj odvzdušněte. – odšroubujte v...
Page 76
76 - Česky zvláštní příslušenství zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití vašeho přístroje. Bližší informace v této věci obdržíte u vašeho obchodníka fy. Kärcher. Vyobrazení viz strana 106. 1 fréza na nečistoty 2 ochrana proti stříkání pro frézu na nečistoty 3 Čisticí sada pro trubky 4 rot...
Page 77
Česky - 77 schéma zapojení m1 motor q1 vypínač přístroje s1 tlakový spínač z1 odrušovací filtr technické údaje proudová přípojka napětí (1~50/60 hz) 220-240 v příkon 1,4 kw síová pojistka (setrvačná) 10 a ochranná třída 2, ipx5 vodní přípojka přívodní teplota (max.) 40 °c přívodní mnoství (min.) 500...
Page 78
78 - slovensko varnostni napotki namenska uporaba to napravo se sme uporabljati izključno za privatne namene: – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, teras, vrtnih naprav, itd. Z visokotlačnim brizganjem (po potrebi tudi z dodatni čistilnimi sredstvi). – za čiščenje motorjev samo na mestih, ki...
Page 79
Slovensko - 79 napajanje iz odprte posode l odvijte spojni del za dovodno cev. L sesalno cev s filtrom (ni v sestavu naprave, glej «poseben pribor») privijte na dovodni priključek naprave. L filter potopite v posodo. L napravo pred uporabo razzračite: – visokotlačno cev na visokotlačnem priključku n...
Page 80
80 - slovensko poseben pribor vsestranskost vaše naprave se z uporabo posebnega pribora zelo poveča. Več informacij o tem dobite pri prodajalcu kärcherjevih naprav. Glej slike na strani 106. 1 rezkalnik umazanije 2 varovalo pred škropljenjem pri rezkalniku umazanije 3 sestav za čiščenje cevi 4 vrteč...
Page 81
Slovensko - 81 električni načrt m1 motor q1 glavno stikalo s1 tlačno stikalo z1 filter radijskih motenj tehnični podatki električni priključek napetost (1~50/60 hz) 220-240 v priključna moč 1,4 kw mrena varovalka (počasna) 10 a varnostni razred 2, ipx5 vodni priključek tempertura dovodne vode (maks....
Page 82
82 - polski wskazówki bezpieczeństwa zastosowanie zgodne z przeznaczeniem urządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłącznie w gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarobkowego – do czyszczenia maszyn, pojazdów, budowli, narzęd- zi, elewacji, tarasów, urządzeń ogrodowych itp. Za pomocą wysokociśn...
Page 83
Polski - 83 włączenie wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego przy zamkniętym dopływie wody spowo- duje uszkodzenie jednostki głowicy cylindra. Nie wolno nigdy włączać urządzenia, jeżeli zawór doprowadzający wodę jest zamknięty. Pobór wody z przewodu wodociągowego l wąż doprowadzający wodę (nie ...
Page 84
84 - polski wyposażenie dodatkowe wyposażenie dodatkowe rozszerza możliwości użytkowe pańskiego urządzenia. Bliższe informacje można otrzymać w punkcie sprzedaży firmy kärcher. Rysunki patrz strona 106. 1 frez do brudu 2 osłona odpryskowa frezu do brudu 3 zestaw do czyszczenia rur 4 obrotowa szczotk...
Page 85
Polski - 85 strřmskema m1 silnik q1 wyłącznik urządzenia s1 wyłącznik ciśnieniowy z1 filtr przeciwzakłóceniowy dane techniczne podłączenie elektryczne napięcie (1~50/60 hz) 220-240 v moc przyłącza 1,4 kw bezpiecznik sieciowy 10 a klasa ochrony 2, ipx5 przyłącze wodne temperatura wody dopływowej (max...
Page 86
86 - româneşte pentru siguranþa dumeavoastră domeniile de utilizare recomandate aparatul se va folosi numai pentru uz personal la: – curăþarea cu jet de înaltă presiune (la nevoie cu detergent) a maşinilor, a autovehiculelor, a construcþiilor, a uneltelor, a faþadelor, a teraselor, a uneltelor de gr...
Page 87
Româneşte - 87 alimentarea cu apă dintr-un rezervor deschis l demontaþi racordul de înaltă presiune. L legaþi la racordul aparatului un furtun de aspersiune prevăzut cu filtru (nu se livrează î n versiunea standard – vezi „accesorii suplimentare“). L introduceþi filtrul în rezervorul de apă. L Înain...
Page 88
88 - româneşte accesorii suplimentare accesoriile suplimentare extind domeniul de utilizare a aparatului dumneavoastră. Centrul de desfacere kärcher vă oferă informaþii suplimentare. Schiþe vezi pagina 106. 1 freză pentru murdărie persistentă 2 proteþie pentru freză 3 set pentru curăþarea þevii 4 pe...
Page 89
Româneşte - 89 date tehnice alimentarea electrică tensiunea de alimentare(1~50/60 hz) 220-240 v puterea absorbită 1,4 kw siguranþa (lentă) 10 a clasa de protecþie 2, ipx5 alimentarea cu apă temperatura apei de alimentare (maxim) 40 °c debitul de admisie (minim) 500 l/h presiunea de admisie (maxim) 2...
Page 90
90 - slovensky bezpečnostné upozornenia oblasti nasadenia prístroja tento prístroj možno používať výhradne v neživnostenskej oblasti – na čistenie strojov, vozidel, stavieb, náradia, fasád, terás, záhradných prístrojov apod. Pomocou vysokotlakého lúča (v prípade potreby s prídavkom čistiacich prostr...
Page 91
Slovensky - 91 nasávanie vody z otvorenej nádoby l odskrutkujte spojovací diel pre prívod vody. L naskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom (nie je súčásťou dodávky, viď. «zvláštne príslušenstvo») na vodnú prípojku prístroja. L filter zaveste do nádoby. L pred začatím prevádzky prístroj odvzdušnite. –...
Page 92
92 - slovensky zvláštne príslušenstvo zvláštne príslušenstvo rozširuje možnosti využitia vášho prístroja. Bližšie informácie k tomu obdržíte u vášho obchodníka fy. Kärcher. Vyobrazenie viď. Strana 106. 1 fréza na nečistoty 2 ochrana proti striekaniu frézy na nečistoty 3 Čistiaca sada na rúry 4 rotuj...
Page 93
Slovensky - 93 technické údaje prúdová prípojka napätie (1~50/60 hz) 220-240 v príkon 1,4 kw sieová poistka 10 a ochranná trieda 2, ipx5 vodná prípojka prívodná teplota (max.) 40 °c prívodné mnostvo (min.) 500 l/h prívodný tlak (max.) 2-12 bar výkonové údaje tlak nom. 80 bar tlak max. 100 bar doprav...
Page 94
94 - hrvatski sigurnosne upute uporaba prema odredbama ovaj aparat koristite isključivo u neobrtničke svrhe – za pranje i čišćenje strojeva, automobila, građevina, alata, fasada, terasa, strojeva za obradu vrta itd. Sa visokotlačnim vodenim mlazom (po potrebi s dodat- kom sredstava za čišćenje). – z...
Page 95
Hrvatski - 95 l filter ovjesite u spremnik. L prije uporabe iz aparata odstraniti zrak. – odvrnite visokotlačno crijevo sa visokotlačnog priključka na aparatu. – uključite aparat i pustite da tako dugo radi dok iz visokotlačnog priključka ne počne izlaziti voda bez mjehurića. – isključite aparat a v...
Page 96
96 - hrvatski poseban pribor poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašeg aparata. Daljnje informacije o tome dobit ćete kod va- šeg prodavačakärcherovi proizvoda. Slikovni prikaz gledaj na stranici 106 1 glodač za blato 2 zaštita od prskanja kod glodača za blato 3 garnitura za čišćenje cijevi 4...
Page 97
Hrvatski - 97 tehnički podaci prikključak za struju napon (kod 1~50/60 hz) 220-240 v priključna vrijednost 1,4 kw mrežni osigurač (inertan) 10 a zaštitna klasa 2, ipx5 priključak za vodu temperatura dotoka (maks.) 40 °c količina dotoka (min.) 500 l/h tlak dotoka (maks.) 2-12 bar podaci o snazi radni...
Page 98
98 - srpski sigurnosna uputstva dozvoljena oblast upotrebe upotrebljavajte ovaj uredjaj samo za privatne svrhe, i to – za čišćenje mašina, vozila, zgrada, terasa i uredjaja za obradu vrta ili sličnih uz upotrebu vodenog mlaza pod visokim pritiskom (po potrebi moguće je doda- vanje sretstava za čišće...
Page 99
Srpski - 99 priprema l utaknite utikač. L postavite glavni prekidač na „ i “. Uključivanje l pritisnite sigurnosno dugme na pištolju za prskanje i povucite polugu. Isključivanje l pustite polugu. Kod prekida rada i ako napuštate iredjaj, pritisnite sigurnosno dugme; time sprečavate nenamerno uključi...
Page 100
100 - srpski poseban pribor poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe vašeg uredjaja. Bliže informacije o posebnom priboru daje vam vaš predtavnik firme kärcher. Poseban pribor prikazan je na strani 106. 1 otklanjač prljavštine 2 zaštitnik za otklanjača prljavštine 3 komplet za čišćenje cevi 4 okr...
Page 101
Srpski - 101 tehnički podaci priključak struje napon (kod 1~50/60 hz) 230-240 v priključna snaga 1,4 kw obezbedjenje mreže (lenivost) 10 a zaštitna klasa 2 ,ipx5 priključak vode temperatura dovodne vode (maks.) 40 °c dotočna moć (min.) 500 l/h dotočni pritisak (maks.) 2-12 bar radni podaci radni pri...
Page 102
102 - Áúëãàðñêè åçèê Óïúòâàíèÿ çà áåçîïàñíîñò Óïîòðåáà ñïîðåä ïðåäíàçíà÷åíèåòî Óðåäúò å ïðåäíàçíà÷åí çà óïîòðåáà ïðåäèìíî â íå èíäóñòðèàëíè ñôåðè - çà ïî÷èñòâàíå ñ âîäíà ñòðóÿ ïîä âèñîêî íàëÿãàíå (â ñëó÷àé íà íåîáõîäèìîñò ñ ïðèáàâÿíå íà ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè) íà ìàøèíè, ïðåâîçíè ñðåäñòâà, ñòðîèòåëíè ...
Page 103
Áúëãàðñêè åçèê - 103 l Ïðåäè óïîòðåáà óðåäúò òðÿáâà äà ñå îáåçâúçäóøè. Ìàðêó÷úò ïîä íàëÿãàíå ñå îòâèâà îò ìÿñòîòî çà ñâúðçâàíå íà ïðîâîäà ïîä íàëÿãàíå íà óðåäà. Óðåäúò ñå âêëþ÷âà è ñå îñòàâÿ äà ðàáîòè, äîêàòî íà ñâðúçêàòà ïîä íàëÿãàíå âîäàòà çàïî÷íå äà èçëèçà áåç ìåõóð÷åòà. Óðåäúò ñå èçêëþ÷âà ...
Page 104
104 - Áúëãàðñêè åçèê Ñïåöèàëíî îáîðóäâàíå Ñïåöèàëíîòî îáîðóäâàíå ðàçøèðÿâà âúçìîæíîñòèòå çà óïîòðåáà íà àøèÿ óðåä. Ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ â òîçè àñïåêò ìîæåòå äà ïîëó÷èòå îò àøèÿ îòîðèçèðàí òúðãîâåö çà « kärcher ». èæ ñòð. 106 ñõåìèòå. 1 Ôðåçà çà áîêëóê 2 Çàùèòà îò ïðúñêàíå çà ôðåçàòà çà áîêëóê 3 Êîìïë...
Page 105
Áúëãàðñêè åçèê - 105 Òåõíè÷åñêè äàííè êëþ÷âàíå êúì åëåêòðîìðåæàòà Íàïðåæåíèå (ïðè 1~50/60 hz) 230 -240 v Ìîùíîñò 1,4 kw Áóøîí 10 À Çàùèòåí êëàñ 2, ipx5 êëþ÷âàíå êúì âîäîïîäàâàíåòî Òåìïåðàòóðà íà ïîäàâàíå íà âîäà (ìàêñ.) 40 °Ñ Äåáèò íà ïîäàâàíå íà âîäà (ìèí.) 500 l/h Íàëÿãàíå íà ïîäàâàíàòà âîäà 2-12 ...
Page 106
106.
Page 107
107.
Page 108
108.
Page 109
109.
Page 110
110
Page 112
A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien 01 / 25 06 00 ☎ aus karcher pty ltd 40 koornang road scoresby 3179 victoria, australia 61 3 9765 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten 03 / 340 07 11 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro,...