Karcher BDP 43/410 C Operating Instructions Manual

Other manuals for BDP 43/410 C: User Instructions

Summary of BDP 43/410 C

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com bds 33/190 c bds 43/150 c bdp 43/410 c bds 43/duo c 59641680 02/11 deutsch 3 english 12 français 21 italiano 31 nederlands 40 español 49 português 58 dansk 67 norsk 75 svenska 83 suomi 91 Ελληνικά 99 türkçe 109 Русский 117 magyar 128 Čeština 137 slovenščina 145 p...

  • Page 2

    Bds 33/190 c bds 43/150 c, bdp 43/410 c bds 43/duo c 2.

  • Page 3: Deutsch

    Deutsch – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Hinweise zu inhaltsstoffen (reach) aktuelle informationen zu inhaltsstoffen fin- den sie unter: http://www.Ka...

  • Page 4: Schubstange Montieren

    – 2 sicherheitseinrichtungen dienen dem schutz des benutzers und dürfen nicht au- ßer betrieb gesetzt oder in ihrer funktion umgangen werden. Verhindert das unbeabsichtigte einschal- ten des geräts. Zum einschalten des ge- räts entriegelungstaste und dann den schalter ein / aus drücken. Vor inbetrie...

  • Page 5: Inbetriebnahme

    – 3 Î netzkabel regelmäßig auf beschädi- gung untersuchen, wie z.B. Auf rissbil- dung oder alterung. Falls eine beschädigung festgestellt wird, muss das kabel vor weiterem gebrauch er- setzt werden. Î gerät auf beschädigung untersuchen, schäden durch den kundendienst be- seitigen lassen. – anschluss...

  • Page 6: Bedienung

    – 4 1 schlauch Î schlauch vom reinigungsmitteltank (option) in die bohrung am gehäuse stecken. Auf festen sitz achten. 몇 warnung beschädigungsgefahr. Nur die empfohle- nen reinigungsmittel verwenden. Für an- dere reinigungsmittel trägt der betreiber das erhöhte risiko hinsichtlich der be- triebssich...

  • Page 7: Außerbetriebnahme

    – 5 Î hebel neigungsverstellung ziehen. Î griff in angenehme position schwenken (ausgestreckte arme). Î hebel neigungsverstellung loslassen. Vorsicht beschädigungsgefahr für bodenbelag. Ge- rät nicht auf der stelle betreiben. Î netzstecker in eine steckdose stecken. Î griff auf arbeitshöhe einstelle...

  • Page 8: Lagerung

    – 6 vorsicht verletzungs- und beschädigungsgefahr! Ge- wicht des gerätes bei lagerung beachten. Î gerät in parkstellung bringen. Î gerät in einem trockenen, frostge- schützten raum aufbewahren. Î verschmutzte scheibenbürsten mit wasser abspülen. Î verschmutzte pads bei maximal 60 °c waschen. Î gehäu...

  • Page 9: Zubehör Und Ersatzteile

    – 7 – es dürfen nur zubehör und ersatzteile verwendet werden, die vom hersteller freigegeben sind. Original-zubehör und original-ersatzteile bieten die gewähr dafür, dass das gerät sicher und stö- rungsfrei betrieben werden kann. – eine auswahl der am häufigsten benö- tigten ersatzteile finden sie a...

  • Page 10: Ce-Erklärung

    – 8 hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abges...

  • Page 11: Technische Daten

    – 9 technische daten bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c stromanschluss netzspannung v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz leistungsaufnahme motor w 500 1000 1300 1000/1300 maximal zulässige netzimpe- danz ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) schutzart ...

  • Page 12: English

    English – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Notes about the ingredients (reach) you will find current information about the ingredients at: http://www.Karcher.De/de/unternehmen...

  • Page 13: Install The Push Rod

    – 2 prior to operation, the push rod must be in- stalled as shown and the appliance has to be connected to power. Illustrations on the inside of the front cover 1 handle 2 switch on / off 3 lever for level adjustment 4 detergent tank (option) 5 motor casing 6 support to additonal weight (option) 7 b...

  • Page 14: Start Up

    – 3 Î check the mains cable regularly for damage such as aging or formation of cracks. If you find a damage, then the cable must be replaced before using it any further. Î check appliance for damage, have damages repaired by customer service. – for connection values, see technical data and type plat...

  • Page 15: Operation

    – 4 1 hose Î insert the hose from the detergent tank (option) into the bore on the casing. En- sure that it is positioned properly. 몇 warning risk of damage. Only use the recommend- ed detergents. With respect to different de- tergents the operator bears the increased risk regarding the operational ...

  • Page 16: Shutting Down

    – 5 Î apply the detergent solution to the floor or use the dosing lever of the detergent tank (option). Î move the appliance over the surface to be cleaned. Î repeat process for severe contamination. Î afterwards, pick up the wastewater with a wet vacuum or a cloth. Caution risk of injury, risk of d...

  • Page 17: Troubleshooting

    – 6 danger risk of injury. Pull the plug from the mains before carrying out any tasks on the appli- ance. In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service. The warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each country. ...

  • Page 18: Accessories and Spare Parts

    – 7 – only use accessories and spare parts which have been approved by the man- ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper- ated safely and trouble free. – at the end of the operating instructions you will find a selected list...

  • Page 19: Ce Declaration

    – 8 we hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mo...

  • Page 20: Technical Specifications

    – 9 technical specifications bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c power connection mains voltage v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230 / 50hz 220/60hz motor output w 500 1000 1300 1000/1300 maximum allowed net imped- ance ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) type of p...

  • Page 21: Français

    Français – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Instructions relatives aux ingrédients (reach) les informations actuelles relatives aux ...

  • Page 22

    – 2 l'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service. – l'appareil convient au nettoyage de surfaces dures et de tapis à l'intérieur. – l'appareil doit uniquement être équipé d'accessoires et de pièces de rechange d'origine. – l'a...

  • Page 23

    – 3 1 poignée 2 interrupteur marche/arret 3 levier réglage d'inclination 4 réservoir de détergent (option) 5 châssis moteur 6 appui pour poids supplémentaire (option) 7 brosse / plateau d'entraînement avec pad 8 roue 9 interrupteur tachymétrique (seulement bds 43/duo c) 10 crochet de câble, rotatif ...

  • Page 24

    – 4 Î contrôler régulièrement que le câble d'alimentation n'est pas endommagé, par exemple pour la formation de fis- sures ou le vieillissement. S'il est en- dommagé, remplacer le câble avant toute nouvelle utilisation. Î examiner l'appareil pour détecter tout endommagement, faire éliminer les domma...

  • Page 25

    – 5 1 flexible Î insérer le flexible du réservoir de déter- gent (option) dans l'alésage pratiqué dans le boîtier. S'assurer de la bonne fixation. 몇 avertissement risque d'endommagement. Utiliser uni- quement les détergents recommandés. Pour tout autre détergent, l'exploitant prend des risques plus ...

  • Page 26

    – 6 attention risque d'endommagement pour le revête- ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place. Î brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Î régler la poignée sur la hauteur de travail. Î maintenir la poignée avec les deux mains. Î appuyer sur la touche de déverrouillage et la m...

  • Page 27

    – 7 attention risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Î pivoter la poignée à la verticale et la bloquer. Î basculer l'appareil vers l'arrière en po- sition de transport et l'amener au site de mise en œuvre. Î sécuriser l'appareil contre les glisse-...

  • Page 28

    – 8 dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou ...

  • Page 29

    – 9 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives europée...

  • Page 30

    – 10 caractéristiques techniques bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c alimentation électrique tension du secteur v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz puissance absorbée moteur w 500 1000 1300 1000/1300 impédance du circuit maximale admissible ohm -- (0.351+j2. 220) (0.35...

  • Page 31: Italiano

    Italiano – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Avvertenze sui contenuti (reach) informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: ht...

  • Page 32: Montare L'Asta Di Comando

    – 2 prima della messa in funzione deve essere montata come illustrato l'asta di comando e realizzare il collegamento elettrico con l'ap- parecchio. Figure riportate sulla copertina 1 impugnatura 2 interruttore on/off 3 leva regolazione inclinazione 4 serbatoio per detergente (opzione) 5 corpo motore...

  • Page 33: Messa In Funzione

    – 3 Î accertarsi regolarmente che il cavo di rete non sia danneggiato ad es. Con la formazione di crepe o invecchiamento. Nel caso in cui venga rilevato un dan- neggiamento è necessario che il cavo venga sostituito prima di riutilizzare l'apparecchio. Î verificare l'eventuale presenza di danni sull'...

  • Page 34: Uso

    – 4 Î spostando i due sostegni, fissare il ser- batoio del detergente (opzione). Î avvitare le viti della manopola a crocie- ra sui sostegni. 1 tubo flessibile Î inserire il tubo flessibile del serbatoio del detergente (opzione) nel foro sull'al- loggiamento. Attenzione al fissaggio. 몇 attenzione ri...

  • Page 35: Messa Fuori Servizio

    – 5 attenzione pericolo di danneggiamento della superfi- cie da pulire. Non utilizzare l’apparecchio fermandosi a lungo sullo stesso punto. Î inserire la spina in una presa elettrica. Î regolare la maniglia all'altezza di lavoro. Î mantenere la maniglia con le due mani. Î premere e mantenere premuto...

  • Page 36: Trasporto

    – 6 attenzione pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Î spostare il manico in verticale e fissarlo. Î ribaltare l'apparecchio indietro in posizione di trasporto e spostarlo verso il luogo di de- stinazione. Î per il trasporto in veicoli, ...

  • Page 37: Garanzia

    – 7 le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ- zione. Nei casi previsti dalla g...

  • Page 38: Dichiarazione Ce

    – 8 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate alla mac...

  • Page 39: Dati Tecnici

    – 9 dati tecnici bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c collegamento elettrico tensione di rete v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz potenza assorbita dal motore w 500 1000 1300 1000/1300 massima impedenza di rete consentita ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2...

  • Page 40: Nederlands

    Nederlands – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Aanwijzingen betreffende de inhouds- stoffen (reach) huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: http://www.Ka...

  • Page 41: Duwstang Monteren

    – 2 beveiligingselementen dienen ter bescher- ming van de gebruiker en mogen niet bui- ten gebruik gesteld worden of in de functie omgaan worden. Verhindert onbedoeld inschakelen van het apparaat. Om het apparaat in te schakelen de ontgrendelingsknop en daarna de in/ uit-schakelaar indrukken. Vóór d...

  • Page 42: Inbedrijfstelling

    – 3 Î stroomkabel regelmatig controleren op beschadigingen zoals bijvoorbeeld scheuren of ouderdom. Indien een be- schadiging wordt vastgesteld, moet de kabel vervangen worden vooraleer ver- dergewerkt wordt. Î apparaat controleren op beschadigin- gen, beschadigingen laten oplossen door de klantendi...

  • Page 43: Bediening

    – 4 1 slang Î slang van de reinigingsmiddeltank (op- tie) in het boorgat van de behuizing ste- ken. Letten op stabiliteit. 몇 waarschuwing beschadigingsgevaar. Alleen de aanbevo- len reinigingsmiddelen gebruiken. Voor an- dere reinigingsmiddelen draagt de exploitant het verhoogde risico betreffende d...

  • Page 44: Buitenwerkingstelling

    – 5 – links: greep naar beneden duwen. – rechts: greep optillen. Î reinigingsoplossing op de grond aan- brengen of doseerhendel reinigings- middeltank (optie) indrukken. Î apparaat over de te reinigen oppervlak- te bewegen. Î bij sterke verontreiniging het proces herhalen. Î vuil water vervolgens me...

  • Page 45: Hulp Bij Storingen

    – 6 gevaar verwondingsgevaar. Voor alle werkzaam- heden aan het apparaat netstekker eruit trekken. Bij storingen die met behulp van deze tabel niet opgelost kunnen worden de klanten- dienst raadplegen. In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- lingen van toepass...

  • Page 46: Toebehoren En

    – 7 – er mogen uitsluitend toebehoren en re- serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. – een selectie van de meest frequent be- nodigde reserveonderd...

  • Page 47: Ce-Verklaring

    – 8 hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar g...

  • Page 48: Technische Gegevens

    – 9 technische gegevens bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c stroomaansluiting netspanning v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230 / 50hz 220/60hz vermogensopname motor w 500 1000 1300 1000/1300 maximum toegelaten netimpe- dantie ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) bev...

  • Page 49: Español

    Español – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Indicaciones sobre ingredientes (reach) encontrará información actual sobre los in- gredientes en: http://www.Karcher.De...

  • Page 50: Montar La Barra De Empuje

    – 2 la función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento. Evita que el aparato se encienda acciden- talmente. Para conectar el aparato, pulsar la tecla de desbloqueo y después el inte- rruptor de on...

  • Page 51: Puesta En Marcha

    – 3 Î comprobar regularmente si el cable tie- ne daños, como fisuras o desgaste. Si se detecta daños, sustituir el cable an- tes de volver a utilizarlo. Î examinar si el aparato está dañado, avisar al servicio técnico para que corri- ja los daños. – valores de conexión: véase la placa de característ...

  • Page 52: Manejo

    – 4 1 14.- manguera flexible Î insertar el tubo del depósito de deter- gente (opción) en el orificio de la carca- sa. Asegúrese de que está bien colocado. 몇 advertencia peligro de daños en la instalación. Utilice únicamente el detergente recomendado. En caso de usar otros detergentes, el pro- pietar...

  • Page 53: Puesta Fuera De Servicio

    – 5 precaución peligro de daños para el revestimiento del suelo. No utilice el aparato en esa zona. Î enchufar la clavija de red a una toma de corriente. Î ajustar el asa a la altura de trabajo. Î sujetar el asa con las dos manos. Î presionar y mantener el botón de des- bloqueo. Î pulsar el botón de...

  • Page 54: Transporte

    – 6 precaución ¡peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Î girar el asa en horizontal y fijar. Î inclinar el aparato hacia atrás y despla- zarse hasta el lugar de destino en la po- sición de transporte. Î al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evit...

  • Page 55: Garantía

    – 7 en todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se...

  • Page 56: Declaración Ce

    – 8 por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondient...

  • Page 57: Datos Técnicos

    – 9 datos técnicos bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c toma de corriente tensión de red v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz absorción de potencia del motor w 500 1000 1300 1000/1300 impedancia de red máxima permitida ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 22...

  • Page 58: Português

    Português – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Avisos sobre os ingredientes (reach) informações actuais sobre os ingr...

  • Page 59: Montar O Tirante

    – 2 os dispositivos de segurança destinam-se a proteger o utilizador e não devem, por is- so, ser anulados ou evitado o seu funciona- mento. Impede a activação inadvertida do apare- lho. Premir a tecla de desbloqueio e depois o interruptor ligar/desligar para ligar o aparelho. Antes da colocação em ...

  • Page 60: Colocação Em Funcionamento

    – 3 Î controlar o cabo de alimentação regu- larmente quanto à formação de fissuras ou envelhecimento. No caso de ser de- tectada uma danificação é necessário substituir o cabo antes de voltar a utili- zar o aparelho. Î controlar o aparelho relativamente a danos e requerer a reparação dos mes- mos po...

  • Page 61: Manuseamento

    – 4 1 mangueira Î inserir a mangueira do depósito do de- tergente (opção) no furo da carcaça. Ter atenção à fixação correcta. 몇 advertência perigo de danos. Utilizar somente os deter- gentes recomendados. Se o operador utili- zar outros detergentes, corre maiores riscos relativamente à segurança no ...

  • Page 62: Colocar Fora De Serviço

    – 5 Î soltar a tecla de desbloqueio. Î soltar o interruptor para interromper o funcionamento. – esquerda: premir a pega para baixo. – direita: levantar a pega. Î aplicar a solução de limpeza no chão ou premir a alavanca de dosagem do depósito do detergente (opção). Î deslocar o aparelho sobre a supe...

  • Page 63: Armazenamento

    – 6 atenção perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o arma- zenamento. Î posicionar o aparelho na posição de estacionamento. Î guardar o aparelho num local seco e protegido contra geada. Î lavar escovas de disco sujas com água. Î lavar as almofadas sujas a uma temp...

  • Page 64: Garantia

    – 7 em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- sas empresas de comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de ga...

  • Page 65: Declaração Ce

    – 8 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso...

  • Page 66: Dados Técnicos

    – 9 dados técnicos bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c conexão eléctrica tensão da rede v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz consumo de potência do motor w 500 1000 1300 1000/1300 impedância da rede máx. Per- mitida ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220)...

  • Page 67: Dansk

    Dansk – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Henvisninger til indholdsstoffer (reach) aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- der du på: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umweltschu...

  • Page 68: Monter Plejlstangen

    – 2 inden ibrugtagning skal plejlstangen mon- teres som vist, og der oprettes en elektrisk forbindelse. Figurer, se omslaget 1 håndtag 2 tænd/sluk-knap 3 håndtag hældningsjustering 4 rengøringsmiddeltank (option) 5 motorrum 6 støtteleje for yderligere vægt (option) 7 børste / pad-drivplade med pad 8...

  • Page 69: Ibrugtagning

    – 3 Î kontroller netledningen regelmæssigt med hensyn til skader, f.Eks. Revner el- ler slitage. Hvis der konstateres en ska- de, skal kablet erstattes inden arbejdet fortsættes. Î kontroller maskinen for skader, skader skal fjernes af kundeservice. – se typeskilt/tekniske data for tilslut- ningsvær...

  • Page 70: Betjening

    – 4 몇 advarsel risiko for beskadigelse. Brug kun de anbe- falede rengøringsmidler. Ved brug af andre rengøringsmidler bærer brugeren den for- øgede risiko med hensyn til driftssikkerhed og ulykkesrisiko. Brug kun rengøringsmid- ler, der ikke indeholder opløsningsmidler, salt- eller oxidsyre. Tag høj...

  • Page 71: Ud-Af-Drifttagning

    – 5 forsigtig fare for personskader, fare for beskadigel- se. Omdrejningskontakten må kun betje- nes på stillestående apparat. Î sluk for renseren Î vælg det ønskede omdrejningstal med omdrejningskontakten: stilling i = 150 o/min stilling ii = 300 o/min Î træk netstikket ud af stikkontakten. Î træk ...

  • Page 72: Hjælp Ved Fejl

    – 6 risiko fare for personskader. Træk netstikket in- den der arbejdes på maskinen. Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden f...

  • Page 73: Overensstemmelseserklæring

    – 7 bds 33/190 c bds 43/150 c /duo hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale...

  • Page 74: Tekniske Data

    – 8 tekniske data bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c strømtilslutning netspænding v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz optaget effekt motor w 500 1000 1300 1000/1300 maksimalt tilladelig netimpe- dans ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) kapslingsklas...

  • Page 75: Norsk

    Norsk – 1 før første gangs bruk av appara- tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Anvisninger om innhold (reach) aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ um...

  • Page 76: Montere Skyvestang

    – 2 før maskinen tas i bruk må skyvestangen monteres som vist, og maskinen må kobles til strømmen. Figurer se omslagsside 1 håndtak 2 pÅ/av-bryter 3 hendel skråstillingsregulering 4 rengjøringsmiddeltank (tilleggsutstyr) 5 motorhus 6 holder for ekstravekt (tilleggsutstyr) 7 børste / pad-drivskive me...

  • Page 77: Ta I Bruk

    – 3 Î kontroller strømledningen regelmessig for skader, som f.Eks. Sprekker eller aldring. Dersom du ser skader, må du skifte ledningen før videre bruk. Î kontroller apparatet for skader, la ska- der repareres av kundeservice. – se typeskilt og tekniske data for tilkob- lingsverdier. – den elektrisk...

  • Page 78: Betjening

    – 4 몇 advarsel fare for skade. Det må kun brukes anbefalt rengjøringsmiddel. Brukeren bærer selv ri- siko for driftssikkerhet og ulykkesfare ved bruk av andre rengjøringsmidler. Det må kun brukes rengjøringsmidler som er fri for løsemidler, saltsyre og andre syrer. Følg sikkerhetsanvisninger på reng...

  • Page 79: Stans Av Driften

    – 5 forsiktig! Fare for personskade, fare for materiell skade. Turtallsbryteren skal kun benyttes når maskinen står stille. Î slå av maskinen. Î velg ønsket turtall med turtallsbryteren: stilling i = 150 o/min stilling ii = 300 o/min Î trekk ut støpselet fra veggkontakten. Î trekk i hendel for skrås...

  • Page 80: Feilretting

    – 6 fare fare for personskader. Før alt arbeide på apparatet skal støpselet trekkes ut. Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst ring kärchers serviceavdeling. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjeld...

  • Page 81: Ce-Erklæring

    – 7 bds 33/190 c bds 43/150 c /duo vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke...

  • Page 82: Tekniske Data

    – 8 tekniske data bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bds 43/ 410 c bds 43/ duo c strømtilkobling nettspenning v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230 /50hz 220/60hz leistungsaufnahme motor w 500 1000 1300 1000/1300 maks. Tillatt nettimpedanse ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) beskyttelsestype...

  • Page 83: Svenska

    Svenska – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Upplysningar om ingredienser (reach) aktuell information om ingredienser finns på: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umwel...

  • Page 84: Montera Skjutstång

    – 2 innan maskinen tas i drift måste skjutstång- en monteras på det sätt som visas och den elektriska anslutningen till maskinen göras. Bilder finns på omslagssidan 1 handtag 2 strömbrytare pÅ/av 3 spak för inställning av vinkel 4 rengöringsmedelstank (tillval) 5 motorkåpa 6 yta för extravikt (tillv...

  • Page 85: Idrifttagning

    – 3 Î kontrollera regelbundet om nätkabeln är skadad, t.Ex. Sprickor eller åldersre- laterade skador. Om skada upptäcks måste kabeln bytas ut före fortsatt an- vändning. Î kontrollera att maskinen ej uppvisar ska- dor, låt kundtjänst åtgärda ev. Skador. – anslutningsvärde, se tekniska data och typsk...

  • Page 86: Handhavande

    – 4 몇 varning skaderisk. Använd endast rekommenderade rengöringsmedel. Med andra rengöringsme- del ansvarar användaren för ökad risk avse- ende driftssäkerhet och olycksrisk. Använd endast rengöringsmedel som inte innehåller lösningsmedel, salt och oxider. Beakta säkerhetsanvisningarna på rengö- rin...

  • Page 87: Ta Ur Drift

    – 5 varning risk för personskador, risk för materialska- dor. Varvtalsomkopplaren får endast an- vändas när maskinen står still. Î stäng av aggregatet. Î välj önskat varvtal med varvtalsom- kopplaren: läge i = 150 u/min läge ii = 300 u/min Î dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Î drag i spaken för lu...

  • Page 88: Åtgärder Vid Störningar

    – 6 fara risk för skador. Drag ur nätkontakten före alla arbeten på maskinen. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som inte kan åtgärdas med denna tabell. I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- pareras utan kos...

  • Page 89: Ce-Försäkran

    – 7 bds 33/190 c bds 43/150 c /duo härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir...

  • Page 90: Tekniska Data

    – 8 tekniska data bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c elanslutning nätspänning v hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz effektförbrukning motor w 500 1000 1300 1000/1300 maximalt tillåten nätimpedans ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) skyddsklass ipx4 ip...

  • Page 91: Suomi

    Suomi – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Huomautuksia materiaaleista (reach) ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umweltschutz/reach....

  • Page 92: Työntötangon Asentaminen

    – 2 asenna ennen käyttöönottoa työntötanko paikalleen ja muodostaa siitä sähköinen yhteys laitteeseen. Kuvat ovat kansilehdellä 1 käsikahva 2 pÄÄlle/pois-kytkin 3 kaltevuudensäätövipu 4 puhdistusainesäiliö (lisävaruste) 5 moottorikotelo 6 alusta lisäpainolle (lisävaruste) 7 harja /laikan vetoalusta ...

  • Page 93: Käyttöönotto

    – 3 Î tarkasta sähkökaapeli säännöllisesti vahingoittumisen varalta, kuten esim. Halkeama tai vanheneminen. Jos havai- taan vahingoittuminen, kaapeli on kor- vattava uudella ennen jatkokäyttöä. Î tarkasta, onko laitteessa vahingoittu- mia, anna asiakaspalvelun korjata va- hingoittumat. – katso liitä...

  • Page 94: Käyttö

    – 4 1 letku Î pistä puhdistusainesäiliöstä (lisävarus- te) tulevan letkun pää kotelossa ole- vaan aukkoon. Varmista, että se on tiukasti paikoillaan. 몇 varoitus vaurioitumisvaara. Käytä vain suositeltuja puhdistusaineita. Käytettäessä muita puh- distusaineita käyttäjä on vastuussa käyttö- turvallisu...

  • Page 95: Käytön Lopettaminen

    – 5 – vasemmalle: laske kahvaa tai paina sitä kevyesti alas. – oikealle: nosta kahvaa. Î levitä puhdistusaineliuosta puhdistet- tavalle pinnalle tai annostele sitä puh- distuainesäiliön (lisävaruste) annosteluvivulla. Î liikuta laitetta puhdistettavalla pinnalla. Î toista tarvittaessa tiomenpide eri...

  • Page 96: Hoito Ja Huolto

    – 6 Î huuhte likaantuneet laikkaharjat vedellä. Î pese likaiset laikat enint. 60 °c:ssa. Î puhdista laite kostealla puhdistuslapulla. Î tarkasta, onko verkkokaapeli vaurioitunut. Vaara loukkaantumisvaara. Vedä virtapistoke irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia huoltotöitä. Häiriöi...

  • Page 97: Ce-Todistus

    – 7 bds 43/150 c /duo vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole...

  • Page 98: Tekniset Tiedot

    – 8 tekniset tiedot bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c sähköliitäntä verkkojännite v hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz moottorin tehonotto w 500 1000 1300 1000/1300 suurin sallittu verkkovastus ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) suojatyyppi ipx4 ip...

  • Page 99: Οδηγιών

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Υποδείξεις για τα συστατικά (reach) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα- τικά μπορείτε να βρείτε σ...

  • Page 100: Κανονισμούς

    – 2 Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή αποκλει- στικά και μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία σ' αυτές τις οδηγίες χειρισμού. – Η συσκευή δεν ενδείκνυται για τον κα- θαρισμό σκληρών επιφανειών και χαλι- ών σε εσωτερικούς χώρους. – Η συσκευή επιτρέπεται να εξοπλίζεται μόνον με γνήσια εξαρτήματα και ανταλ- λακτικ...

  • Page 101

    – 3 1 Χειρολαβή 2 Διακόπτης Οn/off 3 Μοχλός ρύθμισης κλίσης 4 Δεξαμενή απορρυπαντικού (προαιρετικό) 5 Περίβλημα κινητήρα 6 Υποδοχή πρόσθετου βάρους (προαιρε- τικό) 7 Δίσκος υποδοχής βούρτσας/κετσέ με κετσέ 8 Τροχός 9 Διακόπτης αριθμού στροφών (μόνο bds 43/duo c) 10 Άγκιστρο καλωδίου, περιστρεφόμενο ...

  • Page 102

    – 4 Î Εξετάζετε τακτικά το καλώδιο τροφοδο- σίας για βλάβες, π.χ. ρωγμές ή ίχνη φθοράς λόγω παλαιότητας. Εάν διαπι- στώστε κάποια βλάβη, αντικαταστήστε το καλώδιο πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το μηχάνημα. Î Εξετάστε τη συσκευή για βλάβες και αναθέστε την αντιμετώπισή τους στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελ...

  • Page 103: Χειρισμός

    – 5 Î Μετακινώντας τα δύο στηρίγματα, στε- ρεώστε τη δεξαμενή απορρυπαντικού (προαιρετικό). Î Σφίξτε τους αστεροειδείς κοχλίες των στηριγμάτων. 1 Ελαστικός σωλήνας Î Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα της δεξαμενής απορρυπαντικού (προαιρε- τικό) στην οπή του περιβλήματος. Φρο- ντίστε να εδράζεται καλά....

  • Page 104: Απενεργοποίηση

    – 6 Î Τραβήξτε το μοχλό ρύθμισης κλίσης. Î Μετακινήστε τη λαβή σε μια βολική θέση (τεντωμένα χέρια). Î Αφήστε το μοχλό ρύθμισης κλίσης. Προσοχή Κίνδυνος βλάβης στο δάπεδο. Μην χρησι- μοποιείτε τη συσκευή επί τόπου. Î Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. Î Ρυθμίστε τη λαβή στο ύψος εργασίας. Î Κρατήσ...

  • Page 105: Μεταφορά

    – 7 Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Î Μετακινήστε και στερεώστε τη λαβή σε κάθετη θέση. Î Γείρετε τη συσκευή προς τα πίσω στη θέση μεταφοράς και οδηγήστε την στον τόπο εφαρμογής. Î Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- στε τη συσκευή έναν...

  • Page 106: Εγγύηση

    – 8 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτω...

  • Page 107

    – 9 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσ...

  • Page 108

    – 10 Τεχνικά χαρακτηριστικά bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος Τάση ηλεκτρικού δικτύου v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz Κατανάλωση ισχύος κινητήρα w 500 1000 1300 1000/1300 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίστα- ση δικτύου ohm -- (0.351+j2. 220) ...

  • Page 109: Türkçe

    Türkçe – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. İçindekiler hakkında uyarılar (reach) İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- leceğiniz adr...

  • Page 110: İtme Kolunun Takılması

    – 2 İşletime almadan önce, itme kolu gösterildi- ği gibi takılmalı ve cihazla elektrik bağlantı- sı kurulmalıdır. Şekiller için bkz. Zarftaki sayfa 1 tutamak 2 aÇma/kapama düğmesi 3 eğim ayar kolu 4 temizlik maddesi tankı (opsiyon) 5 motor muhafazası 6 ek ağırlık için altlık (opsiyon) 7 pedle birlik...

  • Page 111: İşletime Alma

    – 3 Î elektrik kablosuna Örn; yırtılma ya da eskime gibi düzenli olarak hasar kontro- lü yapın. Bir hasar belirlenmesi duru- munda, cihazı kullanmaya devam etmeden önce kablo değiştirilmelidir. Î cihaza hasar kontrolü yapın, hasarları müşteri hizmetlerine onartın. – bağlantı değerleri için bkz. Tekn...

  • Page 112: Kullanımı

    – 4 몇 uyarı hasar görme tehlikesi. Sadece tavsiye edi- len temizlik maddelerini kullanın. Diğer te- mizlik maddeleri için, artan çalışma güvenliği ve kaza tehlikesi riskini işletmeci kendisi üstlenir. Sadece çözelti maddeler, tuz ve hidroflüorik asit çözeltisi içermeyen temizlik maddeleri kullanın. ...

  • Page 113: Kullanım Dışında

    – 5 dikkat yaralanma tehlikesi, hasar tehlikesi. Devir düğmesine, sadece cihaz hareketsizken basılmalıdır. Î cihazı kapatın. Î devir düğmesiyle istediğiniz devri seçin: konum i = 150 d/dak konum ii = 300 d/dak Î cihazın fişini prizden çekin. Î eğim ayar kolunu çekin ve tutamağı di- key pozisyona get...

  • Page 114: Arızalarda Yardım

    – 6 tehlike yaralanma tehlikesi. Tüm çalışmalardan önce cihazı elektrik fişinden çekin. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalar- da müşteri hizmetlerini arayın. Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muhteme...

  • Page 115: Ce Beyanı

    – 7 bds 43/150 c /duo İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapı...

  • Page 116: Teknik Bilgiler

    – 8 teknik bilgiler bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c akım bağlantısı Şebeke gerilimi v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz motorun güç çekişi w 500 1000 1300 1000/1300 İzin verilen maksimum şebeke empedansı ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) koruma...

  • Page 117: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соот- ветственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле дующего владельца. Инструкции по применению компо- нентов (reach) Актуальные сведения о компонентах при...

  • Page 118: Назначению

    – 2 Используйте данный прибор исключи- тельно в соответствии указаниями дан- ного руководства по эксплуатации. – Устройство предназначено для чист- ки твердых поверхностей и ковров внутри помещений. – Прибор разрешается оснащать толь- ко оригинальными принадлежностя- ми и запасными частями. – Прибор...

  • Page 119

    – 3 1 рукоятка 2 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ 3 Рычаг регулировки наклона 4 Бак для моющего средства (опция) 5 Кожух мотора 6 Опоры для добавочного веса (опция) 7 Щетка / приводная тарелка для на- кладок с накладкой 8 Колесо 9 Реле скорости вращения (только для bds 43/duo c) 10 Крючки для кабеля, вращающиес...

  • Page 120: Начало Работы

    – 4 Î Регулярно проверяйте сетевой шнур на наличие повреждений, таких, на- пример, как разрывы или старение. При обнаружении повреждений, пе- ред следующим применением шнур следует заменить. Î Провести проверку прибора на нали- чие повреждений, повреждения уст- раняет сервисная служба. – Параметры п...

  • Page 121

    – 5 Î Зафиксировать бак, сместив оба де- ржателя бака для моющего средства (опция). Î Привинтить винты с головками в виде звездочек к держателям. 1 Шланг Î Вставить шланг из бака для моющего средства (опция) в отверстие на кор- пусе. Проверить прочность крепле- ния. 몇 Предупреждение Опасность повреж...

  • Page 122: Управление

    – 6 몇 Предупреждение Опасность получения травм! Проведе- ние обслуживания устройства требу- ет практики. – Обеспечить отсутствие препятс- твий в очищаемой области. – Проверить качество структуры полов. – Обработка неровных или шерохова тых поверхностей будет затруд нена. Î Потянуть рычаг регулировки...

  • Page 123: Хранение

    – 7 Î Вытащите штепсельную вилку из ро- зетки. Î Потянуть рычаг регулировки наклона и установить ручку в вертикальное поло- жение. Î Снять бак для моющего средства (оп- ция) и утилизировать неизрасходован- ный раствор моющего средства. Î Откинуть вниз верхние крючки для кабеля. Î Намотать сетевой ка...

  • Page 124: Гарантия

    – 8 Опасность Опасность травмирования. Перед про- ведением любых работ по уходу и тех ническому обслуживанию прибора шнур питания необходимо вынимать из ро зетки. При неисправностях, которые невоз- можно устранить с помощью данной таблицы, следует обратиться в службу сервисного обслуживания. В каждо...

  • Page 125

    – 9 – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, ис- пользование которых было одобрено изготовителем. Использование ориги- нальных принадлежностей и запчастей гарантирует Вам надежную и беспере- бойную работу прибора. – Выбор наиболее часто необходимых запчастей вы найдете в...

  • Page 126: Требованиям Ce

    – 10 Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нам...

  • Page 127

    – 11 Технические данные bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c Подключение к источнику тока Напряжение сети В/Гц 220 - 240/50 Гц 220/60hz 230/50 Гц 220/60hz Потребляемая мощность мо- тора Вт 500 1000 1300 1000/1300 Максимально допустимое со- противление сети ohm -- (0.351+j2. 220) (...

  • Page 128: Magyar

    Magyar – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Megjegyzések a tartalmazott anyagok- kal kapcsolatban (reach) aktuális információkat a tartalmazott anya- gokk...

  • Page 129: Tolórúd Felszerelése

    – 2 megakadályozza a készülék véletlen be- kapcsolását. A készülék bekapcsolásához nyomja meg először a kioldógombot és az- után a be / ki kapcsolót. Üzembevétel előtt a tolórudat az ábrán lát- ható módon kell felszerelni, és létre kell hozni az elektromos összeköttetést a ké- szülékhez. Az ábrákat ...

  • Page 130: Üzembevétel

    – 3 Î vizsgálja meg a hálózati kábelt, hogy nem rongálódott-e meg, pl. Nem repe- dezett-e vagy nem öregedett-e el. Amennyiben rongálódást állapít meg, a kábelt további használat előtt ki kell cserélni. Î vizsgálja meg a készüléket sérülések- re, a károkat a szerviz szolgálattal hárít- tassa el. – a ...

  • Page 131: Használat

    – 4 Î a csillagmarkolat alakú csavart a tartó- ba becsavarni. 1 tömlő Î a tömlőt a tisztítószer tartályból (opcio- nális) a házon lévő furatba helyezni. Ügyeljen a szoros illeszkedésre. 몇 figyelmeztetés rongálódásveszély. Csak az ajánlott tisztí- tószereket alkalmazza. Más tisztítószerek magasabb ko...

  • Page 132: Üzemen Kívül Helyezés

    – 5 vigyázat padlózat rongálódásveszélye. A készülé- ket ne üzemeltesse egy helyben. Î csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba. Î a markolatot munkamagasságba beál- lítani. Î a markolatot tartsa erősen két kézzel. Î a kioldógombot nyomni és tartani. Î be / ki kapcsolót megnyomni. Î a kiol...

  • Page 133: Tárolás

    – 6 vigyázat sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Î készüléket tárolási pozícióba állítani. Î a készüléket száraz, fagymentes helyi- ségben kell tárolni. Î az elszennyeződött kefekorongot víz- zel öblítse le. Î az elpiszkolódott párnákat max. 60 °c hőmérs...

  • Page 134: Tartozékok És Alkatrészek

    – 7 – csak olyan tartozékokat és alkatrésze- ket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- ják azt, hogy a készüléket biztonságosan és zavartalanul lehes- sen üzemeltetni. – az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a leg...

  • Page 135: Ce-Nyilatkozat

    – 8 ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkoz...

  • Page 136: Műszaki Adatok

    – 9 műszaki adatok bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bds 43/ 410 c bds 43/ duo c Áramcsatlakozás hálózati feszültség v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz motor teljesítményfelvétele w 500 1000 1300 1000/1300 maximális megengedett háló- zati impedancia ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.35...

  • Page 137: Eština

    Eština – 1 před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ- ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Informace o obsažených látkách (reach) aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: http://www.Karcher.De/de/unterne...

  • Page 138: Montáž Ojnice

    – 2 zabraňuje neúmyslnému zapnutí přístroje. Zapínání přístroje se provádí stisknutím uvolňovacího tlačítka a následným stisknu- tím spínače zap / vyp. Před uvedením přístroje do provozu je nutné provést montáž ojnice podle názorného návodu a zajistit elektrické připojení přístroje. Vyobrazení viz v...

  • Page 139: Uvedení Do Provozu

    – 3 Î pravidelně kontrolujte, zda není síťový kabel poškozen, např. Zda nejsou patr- né praskliny či jiné příznaky stárnutí. Bude-li zjištěno poškození, je třeba kabel vyměnit dříve, než dojde k jeho dalšímu použití. Î prohlédněte zařízení, zda není poško- zeno, odstranění poškození zadejte zákaznic...

  • Page 140: Obsluha

    – 4 1 hadice Î zasuňte hadici nádrže na čisticí pro- středek (volitelné) do otvoru na krytu přístroje. Dbejte na řádné usazení. 몇 varování nebezpečí poškození. Používejte pouze doporučené čisticí prostředky. U ostatních čisticích prostředků nese zvýšené riziko v oblasti provozní bezpečnosti a úrazov...

  • Page 141: Zastavení Provozu

    – 5 Î zatáhněte za páku nastavení sklonu. Î sklopte držadlo do příjemné polohy (natažené paže). Î uvolněte páku nastavení sklonu. Pozor nebezpečí poškození podlahové krytiny. Zařízení neprovozujte na místě. Î zapojte sít'ovou zástrčku do zásuvky. Î nastavte pracovní výšku držadla. Î držadlo držte pe...

  • Page 142: Ukládání

    – 6 pozor nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. Î uveďte přístroj do parkovací polohy. Î zařízení uchovávejte v suché místnos- ti, chráněné před mrazem. Î znečištěný kotoučový kartáč opláchně- te vodou. Î znečištěné plstěné kotouče vyperte při teplo...

  • Page 143: Es Prohlášení O Shodě

    – 7 bds 33/190 c bds 43/150 c /duo tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli na str...

  • Page 144: Technické Údaje

    – 8 technické údaje bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c přívod el. Proudu napětí sítě v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz příkon motoru w 500 1000 1300 1000/1300 maximálně přípustná impedan- ce sítě ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) ochrana ipx4 ip...

  • Page 145: Slovenšina

    Slovenšina – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Opozorila k sestavinam (reach) aktualne informacije o sestavinah najdete na: http://www.Karcher.De/de/unternehm...

  • Page 146: Elementi Naprave

    – 2 1 ročaj 2 stikalo vklop / izklop 3 ročica za nastavitev naklona 4 rezervoar za čistilno sredstvo (opcija) 5 ohišje motorja 6 opornik za dodatno utež (opcija) 7 krtača / pogonska plošča blazinice z blazinico 8 kolo 9 stikalo za število vrtljajev (le bds 43/ duo c) 10 nosilec kabla, vrtljiv 11 doz...

  • Page 147: Zagon

    – 3 Î omrežni kabel redno pregledujte glede poškodb, kot npr. Nastajanje razpok ali staranje. Če se ugotovi poškodba, je potrebno kabel pred nadaljnjo uporabo zamenjati. Î napravo preglejte glede poškodb, ško- de naj odstrani uporabniški servis. – priključne vrednosti glejte v tehničnih podatkih in ...

  • Page 148: Uporaba

    – 4 1 gibka cev Î gibko cev z rezervoarja za čistilno sred- stvo (opcija) vtaknite v odprtino na ohiš- ju. Pazite na fiksen nased. 몇 opozorilo nevarnost poškodb. Uporabljajte le pripo- ročena čistilna sredstva. Za ostala čistilna sredstva odgovarja uporabnik glede delov- ne varnosti in nevarnosti ne...

  • Page 149: Ustavitev Obratovanja

    – 5 – levo: ročaj pritisnite navzdol. – desno: ročaj dvignite. Î Čistilno raztopino nanesite na tla ali ak- tivirajte dozirno ročico rezervoarja za či- stilno sredstvo (opcija). Î stroj vodite preko površine, ki jo je treba očistiti. Î pri močni umazaniji ponovite postopek. Î nato umazano vodo pober...

  • Page 150: Nega In Vzdrževanje

    – 6 Î umazane kolutne krtače sperite z vodo. Î umazane blazinice operite pri največ 60 °c. Î ohišje očistite z vlažno krpo. Î preverite omrežni kabel glede poškodb. Nevarnost nevarnost poškodbe. Pred vsemi deli na napravi izvlecite omrežni vtič. V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti s pomočjo...

  • Page 151: Pribor In Nadomestni Deli

    – 7 – uporabljati se smejo le pribor in nado- mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadome- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave. – izbor najpogosteje potrebnih nadome- stnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. – dodatne informa...

  • Page 152: Ce Izjava

    – 8 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom...

  • Page 153: Tehnični Podatki

    – 9 tehnični podatki bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c električni priključek omrežna napetost v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz poraba moči motorja w 500 1000 1300 1000/1300 maksimalno dopustna omrežna impedanca ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220...

  • Page 154: Polski

    Polski – 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. Wskazówki dotyczące składników (reach) aktualne informacje dotyczące składników znajdują si...

  • Page 155: Elementy Urządzenia

    – 2 zabezpieczenia chronią użytkownika i dla- tego nie wolno ich usuwać, wyłączać ani obchodzić ich działania. Zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia. W celu włączenia urządzenia należy nacisnąć przycisk odblokowujący i włącznik / wyłącznik. Przed uruchomieniem należy zamontować łącznik prze...

  • Page 156: Uruchamianie

    – 3 Î regularnie sprawdzać kabel sieciowy pod względem uszkodzeń, np. Czy nie ma rysów wzgl. Nie jest zużyty. Jeżeli stwierdzono uszkodzenie, przed dal- szym użyciem urządzenie należy wy- mienić kabel. Î skontrolować urządzenie, czy nie jest uszkodzone, zlecić serwisowi naprawę usterek. – parametry ...

  • Page 157: Obsługa

    – 4 1 wąż Î włożyć wąż zbiornika środka czyszczą- cego (opcja) do otworu obudowy. Zwró- cić uwagę na mocne osadzenie. 몇 ostrzeżenie niebezpieczeństwo uszkodzenia. Stoso- wać tylko zalecane środki czyszczące. W przypadku innych środków czyszczących użytkownik ponosi zwiększone ryzyko bez- pieczeństwa...

  • Page 158: Wyłączenie Z Ruchu

    – 5 uwaga niebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża. Nie używać urządzenia w tym miejscu. Î wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. Î ustawić uchwyt na wysokości roboczej. Î przytrzymać uchwyt obiema rękoma. Î nacisnąć i przytrzymać przycisk odblo- kowujący. Î nacisnąć włącznik / wyłącznik. Î zwolnić przyc...

  • Page 159: Przechowywanie

    – 6 uwaga niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu. Î ustawić urządzenie w pozycji postojowej. Î urządzenie przechowywać w suchym i chronionym przed mrozem miejscu. Î spłukać zanieczyszczone szczotki tar- czowe wodą. Î zanieczyszczone p...

  • Page 160: Deklaracja Ue

    – 7 bds 33/190 c bds 43/150 c /duo niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnion...

  • Page 161: Dane Techniczne

    – 8 dane techniczne bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c zasilanie elektryczne napięcie zasilające v/hz 220 - 240/50 hz 220/60hz 230/50 hz 220/60hz pobór mocy, silnik w 500 1000 1300 1000/1300 maksymalna dopuszczalna im- pedancja sieci ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351...

  • Page 162: Românete

    Românete – 1 Înainte de prima utilizare a aparatu- lui dvs. Citiţi acest instrucţiunil origi- nal, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Observaţii referitoare la materialele con- ţinute (reach) informaţii actuale r...

  • Page 163: Montarea Barei De Deplasare

    – 2 acesta împiedică pornirea nedorită a apa- ratului. Pentru pornirea aparatului apăsaţi tasta de deblocare şi apoi întrerupătorul pentru pornire/oprire. Înainte de punerea în funcţiune trebuie să montaţi bara de deplasare conform ilustra- ţiei şi să asiguraţi alimentarea cu curent electric a apara...

  • Page 164: Punerea În Funcţiune

    – 3 Î examinaţi regulat cablul în privinţa de- teriorărilor, de ex. Formare de fisuri sau uzură. Dacă se constată o defecţiune, cablul trebuie înlocuit înainte de a con- tinua utilizarea. Î verificaţi aparatul să nu fie deteriorat, solicitaţi repararea deteriorărilor de că- tre serviciul clienţi. – ...

  • Page 165: Utilizarea

    – 4 1 furtun Î intruduceţi furtunul de la rezervorul so- luţiei de curăţat (opţional) în orificiul de pe carcasă. Aveţi grijă de poziţia fixă a acestuia. 몇 avertisment pericol de deteriorare. Utilizaţi numai agen- ţii de curăţare recomandaţi. Pentru alţi agenţi de curăţare utilizatorul îşi asumă în-...

  • Page 166: Scoaterea Din Funcţiune

    – 5 atenţie pericol de deteriorare a suprafeţei podelei. Nu utilizaţi aparatul pe loc. Î se introduce ştecherul în priză. Î reglaţi mânerul la înălţimea de lucru. Î Ţineţi mânerul cu ambele mâini. Î apăsaţi butonul de deblocare şi ţineţi-l apăsat. Î acţionarea întrerupătorului pentru pornire/oprire ...

  • Page 167: Depozitarea

    – 6 atenţie pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ratului. Î aducerea aparatului în poziţie de par- care. Î depozitaţi aparatul într-un spaţiu uscat, ferit de îngheţ. Î spălaţi periile disc murdare cu apă. Î spălaţi discurile cu apă de o temperatu...

  • Page 168

    – 7 – vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţi- uni. – o selecţie a pieselor de schimb utilizate ce...

  • Page 169: Declaraţia Ce

    – 8 prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuă...

  • Page 170: Date Tehnice

    – 9 date tehnice bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c alimentarea cu curent tensiunea de alimentare v/hz 220 - 240/50 hz 220/60hz 230/50 hz 220/60hz consum de putere motor w 500 1000 1300 1000/1300 impedanţa maximă admisă a reţelei ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2....

  • Page 171: Slovenina

    Slovenina – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Pokyny k zloženiu (reach) aktuálne informácie o zložení nájdete na: http://www.Karcher.De/de/unter...

  • Page 172: Montáž Posuvnej Tyče

    – 2 pred uvedením do prevádzky sa musí po- suvná tyč namontovať tak, ako je to znázor- nené na obrázku, a musí sa vytvoriť elektrické pripojenie k prístroju. Obrázky pozri na nasledujúcej strane 1 rukovät' 2 vypínač zap / vyp 3 páka na nastavenie sklonu 4 nádrž na čistiaci prostriedok (voľba) 5 skri...

  • Page 173: Uvedenie Do Prevádzky

    – 3 Î sieťový kábel pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený, ako napr. Roztrhnutie alebo stárnutie. V prípade, že zistíte poškodenie, kábel sa musí pred ďalším použitím vymeniť. Î zariadenie skontrolujte, či nie je poško- dené. Škody nechajte odstrániť zákaz- níckym servisom. – hodnoty pripojeni...

  • Page 174: Obsluha

    – 4 1 hadica Î zasuňte hadicu nádrže na čistiaci pros- triedok (voľba) do otvoru telesa. Dbajte na riadne upevnenie. 몇 pozor nebezpečenstvo poškodenia. Používajte len odporúčané čistiace prostriedky. Za iné čistiace prostriedky nesie prevádzkovateľ zvýšené riziko pokiaľ ide o prevádzkovú bezpečnosť ...

  • Page 175: Vyradenie Z Prevádzky

    – 5 pozor nebezpečenstvo poškodenia povrchu pod- lahy. Zariadenie neprevádzkujte na mieste. Î siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky. Î držiak nastavte do pracovnej výšky. Î držiak držte oboma rukami. Î stlačte a podržte stlačené tlačidlo na odblokovanie. Î stlačte vypínač zap / vyp. Î uvoľnite tlačid...

  • Page 176: Uskladnenie

    – 6 pozor nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Î uloženie prístroja do odkladacej polohy. Î prístroj skladujte len v suchej miestnos- ti chránenej pred mrazom. Î vypláchnite znečistené kotúčové kefky vodou. Î znečistené vložky sa môžu prať pri ma-...

  • Page 177

    – 7 – používať možno iba príslušenstvo a ná- hradné diely schválené výrobcom. Ori- ginálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku stroja. – výber najčastejšie potrebných náhrad- nych dielov nájdete na konci prevádz- kového návodu. – Ďalšie informácie o n...

  • Page 178: Vyhlásenie Ce

    – 8 týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlá...

  • Page 179: Technické Údaje

    – 9 technické údaje bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c siet'ové napájanie sieťové napätie v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz príkon motora w 500 1000 1300 1000/1300 maximálne prípustná siet'ová impedancia ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) druh kr...

  • Page 180: Hrvatski

    Hrvatski – 1 prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Napomene o sastojcima (reach) aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ u...

  • Page 181: Montaža Potisne Šipke

    – 2 prije puštanja uređaja u rad potisnu šipku treba montirati kao što je prikazano i priklju- čiti uređaj na električno napajanje. Za slike vidi ovoj 1 rukohvat 2 uključno/isključna sklopka 3 poluga za namještanje nagiba 4 spremnik sredstva za pranje (opcija) 5 kućište motora 6 podloga za dodatni b...

  • Page 182: Stavljanje U Pogon

    – 3 Î redovito provjeravajte je li strujni kabel oštećen npr. Napukao ili pohaban. Utvr- de li se nedostaci, kabel se prije ponov- ne uporabe uređaja mora zamijeniti. Î provjerite je li uređaj oštećen, a otkla- njanje mogućih oštećenja prepustite servisnoj službi. – za priključne vrijednosti pogleda...

  • Page 183: Rukovanje

    – 4 1 crijevo Î utaknite crijevo iz spremnika sredstva za pranje (opcija) u otvor na kućištu. Pazite na dobru pričvršćenost. 몇 upozorenje opasnost od oštećenja. Koristite samo prepo- ručena sredstva za pranje. Za druga sredstva za pranje korisnik na sebe preuzima povećani rizik od nesreća i remećenj...

  • Page 184: Stavljanje Izvan Pogona

    – 5 oprez opasnost od oštećenja podne obloge. Ne dopustite da uređaj radi u mjestu. Î strujni utikač utaknite u utičnicu. Î postavite rukohvat na radnu visinu. Î rukohvat čvrsto držite objema rukama. Î pritisnite tipku za deblokiranje i držite je pritisnutom. Î pritisnite uključno/isključnu sklopku....

  • Page 185: Skladištenje

    – 6 oprez opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- štenju imajte u vidu težinu uređaja. Î postavite uređaj u parkirni položaj. Î uređaj čuvajte na suhom mjestu zašti- ćenom od mraza. Î prljave pločaste četke isperite vodom. Î prljave spužvaste diskove ne perite na temperaturi višoj od 60°c. Î ku...

  • Page 186: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    – 7 – smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- zvođač. Originalan pribor i originalni pri- čuvni dijelovi jamče za to da stroj može raditi sigurno i bez smetnji. – pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa. – dodatne i...

  • Page 187: Ce Izjava

    – 8 izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Pot...

  • Page 188: Tehnički Podaci

    – 9 tehnički podaci bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c strujni priključak napon el. Mreže v/hz 220 - 240/50 hz 220/60hz 230/50 hz 220/60hz potrošnja energije motora w 500 1000 1300 1000/1300 maksimalno dozvoljena impe- dancija ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2.2 2...

  • Page 189: Srpski

    Srpski – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Napomene o sastojcima (reach) aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ ...

  • Page 190

    – 2 bezbednosni uređaji služe za zaštitu korisnika i zato ne smeju da se menjaju ili da se njihova funkcija zaobilazi. Sprečava nehotično uključivanje uređaja. Da biste uključili uređaj pritisnite taster za deblokadu, a potom i prekidač za uključivanje i isključivanje. Pre puštanja uređaja u rad pot...

  • Page 191

    – 3 Î redovno proveravajte da li je strujni kabl oštećen npr. Napukao ili pohaban. Ukoliko se utvrde nedostaci, kabl se pre ponovne upotrebe uređaja mora zameniti. Î proverite da li je uređaj oštećen, a otklanjanje mogućih oštećenja prepustite servisnoj službi. – za priključne vrednosti pogledajte t...

  • Page 192

    – 4 1 crevo Î utaknite crevo iz rezervoara za deterdžent (opcija) u otvor na kućištu. Pazite na dobru pričvršćenost. 몇 upozorenje opasnost od oštećenja. Upotrebljavajte samo preporučene deterdžente. Za druge deterdžente korisnik na sebe preuzima povećan rizik od nesreća i remećenja sigurnosti pri ra...

  • Page 193

    – 5 oprez opasnost od oštećenja podne obloge. Ne dopustite da uređaj radi u mestu. Î strujni utikač utaknite u utičnicu. Î postavite ručku na radnu visinu. Î ručku čvrsto držite s obe ruke. Î pritisnite taster za deblokadu i držite ga pritisnutim. Î pritisnite prekidač za uključivanje i isključivanj...

  • Page 194

    – 6 oprez opasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Î postavite uređaj u parkirni položaj. Î uređaj čuvajte na suvom mestu zaštićenom od mraza. Î isperite vodom zaprljane pločaste četke. Î zaprljane sunđeraste diskove ne perite na temperaturi višoj od 60 °c. Î k...

  • Page 195

    – 7 – sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za to da uređaj može raditi sigurno i bez smetnji. – pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog uputstva. – dodatne infor...

  • Page 196

    – 8 ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na...

  • Page 197

    – 9 tehnički podaci bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c strujni priključak napon el. Mreže v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz potrošnja energije motora w 500 1000 1300 1000/1300 maksimalno dozvoljena impedancija ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) s...

  • Page 198: Съдържание

    – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Указания за съставките (reach) Актуална информация за съставките ще намерите на: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ u...

  • Page 199: Употреба По

    – 2 Използвайте този уред само в съответ- ствие със задачите в настоящото Упът- ване за експлоатация. – Уредът е подходящ за почистване на твърди повърхности и килими на за- крито. – Уредът може да се оборудва само с оригинални принадлежности и ре- зервни части. – Уредът не е подходящ за приложе- ни...

  • Page 200

    – 3 1 Ръкохватка 2 Бутон ВКЛ / ИЗКЛ 3 Лост за настройка на регулирането 4 Резервоар за почистващ препарат (опция) 5 Корпус на двигателя 6 Опора за допълнителна тежест (оп- ция) 7 Четка / Възбуждащ диск с подложка 8 Колело 9 Прекъсвач обороти (само bds 43/ duo c) 10 Кука за кабела, въртяща се: 11 Лос...

  • Page 201

    – 4 Î Редовно проверявайте щепсела за удвреждания, като напр. образуване на пукнатини или стареени. В счучай, че установите увреждане, кабелът трябва да се смени преди по-ната- тъшна употреба. Î Проверете уреда за увреждания, възложете на сервиза отстраняване- то на повредите. – За параметрите за св...

  • Page 202: Обслужване

    – 5 Î Фиксирайте резервоара за почист- ващ препарат посредством избутва- не на двата носача (опция). Î Затегнете болтовете със звездо- образни дръжки на носачите. 1 Маркуч Î Поставете маркуча на резервоара за почистващ препарат в отвора на кор- пуса. Обърнете внимание на здраво- то закрепване. 몇 Пре...

  • Page 203

    – 6 Î Извадете лоста за регулиране на на- клона. Î Наклонете дръжката в приятна за Вас позиция (изпънати ръце). Î Пуснете лоста за регулиране на на- клона. Внимание Опасност от увреждане за подовата настилка. Не оставяйте уреда да ра- боти на място. Î Включете щепсела в контакта. Î Настройте дръжкат...

  • Page 204: Транспорт

    – 7 Внимание Опасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те- глото на уреда. Î Завъртете дръжката отвесно и я фик- сирайте. Î Наклонете уреда назад в транспорт- но положение и го докарайте до мяс- тото, което желаете. Î При транспорт в автомобили осигу- рявайте уреда съгласно вал...

  • Page 205: Гаранция

    – 8 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ални повреди на Вашия уред ще отстра- ним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в ма- териалите или при производство. В га- ранционен случай се обърнете към ...

  • Page 206

    – 9 С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съгласувани с...

  • Page 207

    – 10 Технически данни bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c Електрозахранване Напрежение от мрежата v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz Консумирана мощност на двигателя w 500 1000 1300 1000/1300 Максимално допустимо пъл- но напрежение на мрежата ohm -- (0.351+j2. 220) (0...

  • Page 208: Eesti

    Eesti – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Märkusi koostisainete kohta (reach) aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: http://www.Karcher.De/de...

  • Page 209: Tõukesanga Paigaldamine

    – 2 enne kasutuselevõtmist tuleb paigaldada tõukesang nagu joonisel kujutatud ja ühen- dada seade elektrivõrku. Jooniseid vt kaane pöördel 1 käepide 2 sisse / vÄlja lüliti 3 kaldenurga reguleerimise hoob 4 puhastusvahendi paak (lisavarustus) 5 mootori korpus 6 lisaraskuse koht (lisavarustus) 7 hari ...

  • Page 210: Kasutuselevõtt

    – 3 Î kontrollige toitekaablit regulaarsete ajavahemike tagant vigastuste osas, nt rebenenud kohad või vananemine. Kui teete kindlaks kahjustuste olemasolu, tuleb kaabel välja vahetada, enne kui jätkate masina kasutamist. Î kontrollige seadet vigastuste osas, las- ke klienditeenindusel kahjustused k...

  • Page 211: Käsitsemine

    – 4 1 voolik Î torgake puhastusvahendi paagi (lisa- varustus) voolik korpuses olevasse avasse. Jälgige, et voolik oleks tuge- vasti kohal. 몇 hoiatus vigastusoht. Kasutage ainult soovitatud puhastusaineid. Muude puhastusainete eest on käitajal kõrgendatud risk tööohutu- se ja õnnetusohu suhtes. Kasut...

  • Page 212: Kasutuselt Võtmine

    – 5 – vasakule: suruge käepide alla. – paremale: tõstke käepide üles. Î valage puhastuslahust põrandale või vajutage puhastusvahendi paagi (lisa- varustus) doseerimishoovale. Î lükake seadet üle puhastatava pinna. Î tugeva määrdumise korral korrake protseduuri. Î seejärel koristge must vesi märgimur...

  • Page 213: Hoiulepanek

    – 6 ettevaatust vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Î viige seade parkimisasendisse. Î säilitage seadet kuivas ruumis, mille temperatuur ei lange allapoole 0 °c. Î peske musti ketasharju veega. Î peske määrdunud padjandeid maks. 60 °c juures. Î puhastage korpust niiske lapiga. Î kontroll...

  • Page 214: Lisavarustus Ja Varuosad

    – 7 – kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on võimalik töö- tada turvaliselt ja tõrgeteta. – valiku kõige sagedamini vajamineva- test varuosadest leiate te kasutusjuhen- di lõpust. – täiendavat in...

  • Page 215: Ce-Vastavusdeklaratsioon

    – 8 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesole...

  • Page 216: Tehnilised Andmed

    – 9 tehnilised andmed bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c elektriühendus võrgupinge v hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz mootori voolutarve w 500 1000 1300 1000/1300 maksimaalselt lubatav võr- guimpedants ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) kaitse lii...

  • Page 217: Latviešu

    Latviešu – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Informācija par sastāvdaļām (reach) aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dīsiet: http://www.Karcher.De...

  • Page 218: Bīdstieņa Montāža

    – 2 pasargā no aparāta nejaušas ieslēgšanas. Lai aparātu ieslēgtu, vispirms nospiediet at- bloķēšanas taustiņu un pēc tam ieslēgša- nas/izslēgšanas slēdzi. Pirms ekspluatācijas sākšanas atbilstoši attēlam ir jāpiemontē bīdstienis un jāizvei- do elektrosavienojums ar aparātu. Attēlus skatīt vāka lapā...

  • Page 219: Ekspluatācijas Uzsākšana

    – 3 Î regulāri pārbaudiet, vai tīkla vadam nav bojājumu, piem., plaisu veidošanās vai nolietojuma pazīmes. Ja konstatē bojājumus, vads pirms tālākas lietoša- nas jānomaina. Î pārbaudiet, vai aparātam nav bojājumu, bojājumus novērsiet klientu dienestā. – pieslēgumu lielumus skatīt tehniskajos datos u...

  • Page 220: Apkalpošana

    – 4 Î ieskrūvējiet zvaigznes tipa skrūves stip- rinājumos. 1 Šļūtene Î tīrīšanas līdzekļa tvertnes (opcija) šļū- teni iespraudiet korpusa atvērumā. Se- kojiet tās ciešai fiksācijai. 몇 brīdinājums bojājuma risks. Izmantojiet tikai ieteiktos tīrīša- nas līdzekļus. Izmantojot citus tīrīšanas līdzek- ļu...

  • Page 221: Aparāta Pārvietošana

    – 5 uzmanību grīdas virsmas bojāšanas briesmas. Uz- reiz nedarbiniet aparātu. Î iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Î iestatīt rokturi darba augstumā. Î rokturi turēt ar abām rokām. Î nospiediet atbloķēšanas taustiņu un tu- riet to nospiestu. Î nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Î atlaidi...

  • Page 222: Glabāšana

    – 6 uzmanību savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- jot ņemiet vērā aparāta svaru. Î novietojiet aparātu stāvēšanas pozīcijā. Î uzglabājiet aparātu sausā, no sala pa- sargātā telpā. Î netīru diskveida suku noskalojiet ar ūde- ni. Î netīras uzlikas mazgājiet maksimāli 60 . Î notīrīt korpusu ar mitr...

  • Page 223: Piederumi Un Rezerves Daļas

    – 7 – drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- tos piederumus un rezerves daļas. Ori- ģinālie piederumu un oriģinālās rezerves daļas garantē to, ka aparātu var ekspluatēt droši un bez traucēju- miem. – visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klās- tu jūs atradīsiet lietošanas rokasgrā- matas galā. – tu...

  • Page 224: Ce Deklarācija

    – 8 ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis p...

  • Page 225: Tehniskie Dati

    – 9 tehniskie dati bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c strāvas pieslēgums barošanas tīkla spriegums v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz motora patērējamā jauda w 500 1000 1300 1000/1300 maksimāli pieļaujamā tīkla pre- testība ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.3...

  • Page 226: Lietuviškai

    Lietuviškai – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- ninkui. Nurodymai apie sudedamąsias medžia- gas (reach) aktualią informaciją apie sudedamąsi...

  • Page 227: Stumiamojo Strypo Montavimas

    – 2 prieš pradėdami naudoti įrenginį, kaip pa- rodyta, sumontuokite stumiamąjį strypą ir įjunkite įrenginį į maitinimo tinklą. Paveikslai pateikti viršelio puslapyje 1 rankena 2 pagrindinis jungiklis 3 polinkio reguliatorius 4 valymo priemonių bakas (pasirenka- mas priedas) 5 variklio korpusas 6 pap...

  • Page 228: Naudojimo Pradžia

    – 3 Î reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas, pavyzdžiui, ar neatsi- rado trūkių arba senėjimo požymių. Radę pažeidimų, prieš naudodami prie- taisą, būtinai pakeiskite maitinimo laidą. Î sugedus prietaisui, kad patikrinimo ir remonto darbus atliktų klientų aptarna- vimo tarnyba. – e...

  • Page 229: Valdymas

    – 4 Î tvirtai užveržkite laikiklių varžtus su žvaigždės formos galvutėmis. 1 Žarna Î valymo priemonių bako (pasirenkamas priedas) žarną įkiškite į angą korpuse. Užtikrinkite, kad ji tvirtai laikytųsi. 몇 Įspėjimas pažeidimo pavojus. Naudokite tik nurody- tas valymo priemones. Jei naudojamos ki- tos v...

  • Page 230: Naudojimo Nutraukimas

    – 5 atsargiai pavojus pažeisti grindų paviršių. Su prietai- su negalima dirbti vienoje vietoje. Î Įkiškite prietaiso kišuką į kištukinį lizdą. Î nustatykite darbinį rankenos aukštį. Î rankeną tvirtai laikykite abiejomis ran- komis. Î paspauskite ir laikykite nuspaudę atblo- kavimo mygtuką. Î paspaus...

  • Page 231: Laikymas

    – 6 atsargiai sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį. Î pastatykite įrenginį į laikymo padėtį. Î prietaisą laikykite sausoje, nuo šalčio apsaugotoje patalpoje. Î užterštus diskinius šepečius išskalauki- te švariu vandeniu. Î užterštus valym...

  • Page 232: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    – 7 – leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- nalių priedų ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina saugų, be gedimų prietaiso funkcionavimą. – dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąrašas pateiktas naudojimo instrukci- jos pabaigoje. – informacijos apie a...

  • Page 233: Eb Deklaracija

    – 8 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į...

  • Page 234: Techniniai Duomenys

    – 9 techniniai duomenys bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c elektros srovė tinklo įtampa v/hz 220 - 240/50hz 220/60hz 230/50hz 220/60hz variklio galios suvartojimas w 500 1000 1300 1000/1300 didžiausia leistina tinklo varža ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) s...

  • Page 235: Зміст

    – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Інструкції із застосування компонентів (reach) Актуальні відомості про компоненти наведені на ...

  • Page 236: Штанги

    – 2 Використовувати даний прилад винятково у відповідності до вказівок даної інструкції з експлуатації. – Пристрій призначений для чищення твердих поверхонь і килимів усередині приміщень. – У пристрої дозволяється використовувати лише оригінальне обладнання та оригінальні запасні частини. – Прилад н...

  • Page 237

    – 3 1 Ручка 2 Вимикач ВМИК / ВИМК 3 Важіль регулювання нахилу 4 Бак для мийного засобу (опція) 5 Кожух двигуна 6 Опори для додаткової ваги (опція) 7 Щітка / привідна тарілка для накладок з накладкою 8 Колесо 9 Реле швидкості обертання (тільки для bds 43/duo c) 10 Гачки для кабелю, що обертаються 11 ...

  • Page 238

    – 4 Î Регулярно перевіряйте мережевий шнур на наявність пошкоджень, таких, наприклад, як розриви або старіння. Якщо було знайдено пошкодження, то перед подальшим використанням шнур слід замінити. Î Провести перевірку пристрою на наявність ушкоджень, ушкодження усуває сервісна служба. – Значення щодо...

  • Page 239: Експлуатація

    – 5 Î Зафіксувати бак, змістивши обидва тримачі бака для мийного засобу (опція). Î Пригвинтити гвинти з голівками у формі зірочок до тримачів. 1 Шланг Î Вставити шланг з бака для мийного засобу (опція) в отвір на корпусі. Перевірити міцність кріплення. 몇 Попередження Небезпека ушкодження. Застосовув...

  • Page 240

    – 6 Î Потягнути важіль регулювання нахилу. Î Повернути ручку в зручне положення (на відстань витягнутої руки). Î Відпустити важіль регулювання нахилу. Увага! Небезпека ушкодження покриття підлоги. Забороняється робота пристрою, що стоїть на місці. Î Вставте мережний штекер у штепсельну розетку прила...

  • Page 241: Зберігання

    – 7 Î Промити бак для мийного засобу (опція) чистою водою. Î Перевести пристрій в паркувальнє положення. Î Зняти привідну тарілку / дискову щітку. Î Протерти корпус апарата вологою ганчіркою. Увага! Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Î В...

  • Page 242: Гарантія

    – 8 Обережно! Небезпека травмування. Перед проведенням будь-яких робіт з приладом шнур живлення необхідно виймати з розетки. В разі виникнення пошкоджень, які не можна усунути за допомогою цієї таблиці, телефонуйте до сервісного центру. У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмо...

  • Page 243

    – 9 – При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини замовляються по гарантії, щоб можна було безпечно та без перешкод використовувати пристрій. – Асортимент запасних частин, що часто необхідні, можна з...

  • Page 244: Вимогам Ce

    – 10 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця з...

  • Page 245

    – 11 Технічні характеристики bds 33/ 190 c bds 43/ 150 c bdp 43/ 410 c bds 43/ duo c Подача струму Номінальна напруга В/Гц 220 - 240/50 Гц 220/60hz 230/50 Гц 220/60hz Споживана потужність мотора Вт 500 1000 1300 1000/1300 Максимальний допустимий опір мережі ohm -- (0.351+j2. 220) (0.351+j2. 220) (0....

  • Page 246

    – 1 ೼ᙼ㄀ϔ⃵Փ⫼ᙼⱘ䆒໛ࠡˈ䇋 ܜ䯙䇏ᑊ䙉ᅜᴀ᪡԰䇈ᯢкॳ ӊˈЎ᮹ৢՓ⫼៪݊Ҫ᠔᳝㗙Փ⫼ᮍ֓䇋 ཹ୘ֱㅵᴀ䇈ᯢкDŽ ݙ䚼ᴤ᭭ᦤ⼎5($&+ ᳔ᮄⱘݙ䚼ᴤֵ᭭ᙃ䇋ᙼ೼བϟ䫒᥹Ёᶹ ᡒ˖ kwwszzzndufkhughghxqwhuqhkphq xpzhowvfkxw]5($&+kwp ॅ䰽 ेࠏᓩথ࿕㚕ⱘॅ䰽ˈ㟈Փ䑿ԧϹ䞡Ӹᆇ ៪⅏ѵDŽ 몇 䄺ਞ ┰㮣ⱘॅ䰽ᚙމˈৃ㛑㟈Փ䑿ԧϹ䞡Ӹᆇ ៪⅏ѵDŽ ⊼ᛣ ┰㮣ⱘॅ䰽ᚙމˈৃ㛑㟈Փ䑿ԧ䕏ᖂӸᆇ ៪ᤳӸDŽ 䇋াḍ᥂ᴀ᪡԰䇈ᯢкЁⱘ䇈ᯢՓ⫼ᴀ䆒 ໛DŽ – ᴀ䆒໛䗖ড়⫼Ѣ⏙⋫ᅸݙ⹀䴶੠ഄ⇃DŽ – ᴀ䆒໛াܕ䆌䜡㕂ॳ䜡䰘ӊ੠໛ӊDŽ – ᴀ䆒໛ϡ䗖ড়⫼...

  • Page 247

    – 2 ᠟ᶘ ᓔ ݇ ؒ᭰䇗ᭈᴚ ⋫⍸ࠖㆅ ˄䗝ᢽᗻ䜡㕂˅ ⬉ᴎ໪໇ 䰘ࡴ䞡⠽ᬃᑻ ˄䗝ᢽᗻ䜡㕂˅ ࠋᄤᏺ䕃ൿⱘ偅ࡼ೚Ⲭ 䕂ᄤ 䕀䗳ᓔ݇ ˄া᳝%'6'xr&˅ ৃ䕀ࡼⱘ⬉⑤㒓ᣖ䩽 ⋫⍸⎆䅵䞣ᴚ ᯳ᔶ᠟ᶘ㶎ᷧ 㾷䫕ᣝ䪂 ⬉⑤㒓 ᡧ᠟ǃⲬࠋ 䕃ൿ偅ࡼ೚Ⲭ 䆒໛ܗӊ 247 zh.

  • Page 248

    – 3 Î ᅮᳳẔᶹ⬉⑤䖲᥹ᇐ㒓ᰃ৺ᤳണ 嘈嘎嘟噎嘧噃嘒t嘨t嘠嘰嘭嘥嘚p嘟嘮嘚嘑嘆嘈 ϔᮺ⹂ᅮ᳝ᤳ ണ 嘈嘎嘳pf嘶嘯噄嘳嘸嘛嘫嘯噌嘩嘘嘲嘢嘦e嘗u嘚嘚嘕噃嘳嘔嘮嘽嘆嘈 Î Ẕᶹ䆒໛ᰃ৺ᤳണˈ䅽ᅶ᠋᳡ࡵҎਬᥦ 䰸ᤳണDŽ – ৘乍⬉⇨䖲᥹᭄᥂খ㾕ᡔᴃখ᭄੠䫁 ⠠DŽ – ᖙ乏⬅ϔৡ⬉⇨ᅝ㺙Ҏਬᅲᮑ⬉⇨䖲᥹ ᑊヺড়,(& ˉ 㾘ᅮⱘ㽕∖DŽ ॅ䰽 ⬉ߏॅ䰽DŽ – ϡ㽕⺒䖛⬉⑤㒓DŽ ॅ䰽 ফӸॅ䰽DŽ – Ңϡ㽕ᇚ⬉⑤㒓㒩ࠄ䑿ԧ៪乜䚼DŽ – ϡ㽕䅽⬉⑤㒓᥹㾺ࠄ䕀ࡼⱘࠋᄤ 䕀ࡼ ⱘ䕃ൿDŽ Î ⬉⑤ᦦ༈ҢᦦᑻϞᢨߎDŽ Î ᢝߎؒ᭰䇗ᭈᴚᑊᇚ᠟ᶘ৥ࠡ㗏䕀ࠄ∈ ᑇԡ㕂ЁDŽ Î 䆒໛৥ৢؒ᭰DŽ Î Ⲭࠋ 偅ࡼ೚Ⲭ...

  • Page 249

    – 4 ᔧ∵ᶧϹ䞡ᯊᬒܹ䰘ࡴ䞡⠽ ˄䗝ᢽᗻ䜡 㕂˅ˈҹ֓䖒ࠄ᳈催ⱘ᣸य़य़࡯DŽ ⊼ᛣ˖ ᣸य़य़࡯䍞催ˈࠋᄤ⺼ᤳህ䍞໻DŽা᳝೼ 䳔㽕ᯊᮍᠡᅝ㺙䰘ࡴ䞡⠽ ˄䗝ᢽᗻ䜡㕂˅DŽ ⊼ᛣ ᣸य़ॅ䰽ʽা೼᠔䆒㕂ⱘ㔎ষϞᦤ䍋䰘ࡴ 䞡⠽ ˄䗝ᢽᗻ䜡㕂˅DŽ Î ೼㔎ষϞᦤ䍋䰘ࡴ䞡⠽ ˄䗝ᢽᗻ䜡 㕂˅DŽ Î ᇚ䰘ࡴ䞡⠽ ˄䗝ᢽᗻ䜡㕂˅ᬒࠄ䆒໛ ϞDŽ 몇 䄺ਞ ফӸॅ䰽ʽ䳔㽕㒗д᪡԰䆒໛DŽ – ⹂ֱ䳔㽕⏙⋕ⱘऎඳݙ≵᳝䱰⹡⠽DŽ – Ẕᶹഄ䴶⡍ᕕᰃ৺䗖ᅰՓ⫼䆒໛䖯㸠⏙ ⋕DŽ – ϔᮺ㸼䴶ϡᑇᭈ៪㉫㊭ˈ߭䲒ҹ䖯㸠᪡ ԰DŽ Î ᢝࡼؒ᭰䇗ᭈᴚDŽ Î ᇚ᠟ᶘ㗏䕀ࠄ㟦䗖ԡ㕂Ϟ ˄ԌⳈ᠟ 㞖˅DŽ Î ᵒᓔؒ᭰䇗ᭈᴚDŽ ⊼ᛣ ᳝ᤳണഄ...

  • Page 250

    – 5 Î ⬉⑤ᦦ༈ҢᦦᑻϞᢨߎDŽ Î ᢝࡼؒ᭰䇗ᭈᴚᑊᇚ᠟ᶘ䆒ࠄൖⳈԡ㕂 ЁDŽ Î পϟ⋫⍸ࠖㆅ ˄䗝ᢽᗻ䜡㕂˅ᑊ⏙⧚᳾ ⍜㗫ⱘ⋫⍸⎆DŽ Î ᇚϞᮍⱘ⬉⑤㒓ᣖ䩽৥ϟ㗏䕀DŽ Î བ೒᠔⼎㒩Ϟ⬉⑤㒓DŽ Î ᇚϞᮍⱘ⬉⑤㒓ᣖ䩽৥Ϟ㗏䕀DŽ Î ⫼⏙∈ކ⋫⋫⍸ࠖㆅ ˄䗝ᢽᗻ䜡㕂˅DŽ Î ᇚ䆒໛ᬒࠄذᬒԡ㕂ϞDŽ Î পϟ偅ࡼ೚ⲬⲬࠋDŽ Î ⫼⑓ᢍᏗ⏙⋕໪໇DŽ ⊼ᛣ ফӸ੠ᤳണॅ䰽ʽ䖤䕧ᯊ㽕⊼ᛣ䆒໛ⱘ䞡 䞣DŽ Î ൖⳈ㗏䕀᠟ᶘᑊᇚ݊ᅮԡDŽ Î ᇚ䆒໛৥ৢ㗏䕀ࠄ䖤䕧ԡ㕂ᑊᇚ݊㸠䍄 ࠄⳂᷛഄ⚍DŽ Î ⫼䔺䕚䖯㸠䖤䕧ᯊ ḍ᥂৘䗖⫼ޚ߭⹂ ֱ䆒໛ϡӮ⒥צ੠ؒ㽚DŽ ⊼ᛣ ফӸ੠ᤳണॅ䰽ʽᄬᬒᯊ㽕⊼ᛣ䆒໛ⱘ䞡䞣DŽ Î...

  • Page 251

    – 6 ॅ䰽 ফӸॅ䰽DŽ೼䆒໛Ϟ䖯㸠᠔᳝Ꮉ԰ࠡᢨϟ ⬉⑤ᦦ༈DŽ ϔᮺথ⫳䗮䖛ᴀ㸼ϡ㛑ᥦ䰸ⱘᬙ䱰ˈे⬉ ਞᅶ᠋᳡ࡵ໘DŽ ៥Ӏ೼৘೑ⱘ㒣䫔ଚᏆ㒣݀Ꮧњ৘೑Ⳍᑨ ⱘ䋼䞣ֱ䆕ᴵℒDŽ೼䋼䞣ֱ䆕ᳳݙˈབᵰ ᙼⱘѻકথ⫳њӏԩᬙ䱰ˈ៥Ӏ䛑ᇚЎᙼ ᦤկܡ䌍㓈ׂˈԚᰃ䖭⾡ᬙ䱰ᑨᔧᰃ⬅Ѣ ᴎ䑿ᴤ᭭៪ࠊ䗴Ϟⱘ㔎䱋䗴៤ⱘDŽ䇋ᙼ৥ 㒣䫔ଚ៪㗙Ϣᙼ䎱⾏᳔䖥ⱘ㒣䖛ᥜᴗⱘᅶ ᠋᳡ࡵ໘㘨㋏ˈᦤߎֱׂ䇋∖ˈᑊᦤկⳌ ᑨⱘѻક䌁ф䆕ᯢ᭛ӊDŽ ᬙ䱰ᐂࡽ ᬙ䱰 ᥦ䰸ᬙ䱰 ⏙⋕ᬜᵰϡ໳ ᳈ᤶ㛣䕃ൿᑊ೼᳔催e&ⱘ⏽ᑺϟ⏙⋫DŽ ᳈ᤶ⺼ᤳⱘⲬࠋ 䕃ൿDŽ ⫼∈ކ⋫㛣Ⲭࠋ Ẕᶹࠋᄤ 䕃ൿ੠⋫⍸⎆ᰃ৺䗖ᅰѢᑨ⫼ᚙމDŽ 䆒໛ᤃࡼϹ䞡 ẔᶹⲬࠋ 䕃ൿᰃ...

  • Page 252

    – 7 – াܕ䆌Փ⫼⫳ѻଚᦤկⱘ䜡ӊ੠໛ӊDŽ ॳྟ䜡ӊ੠ॳྟ໛ӊৃҹ⹂ֱ䆒໛ᅝܼ ᮴ᬙ䱰ഄ䖤㸠DŽ – ೼䇈ᯢкⱘ㒧ሒ䚼ߚᙼৃҹᡒࠄ㊒䗝ⱘ ᳔乥㐕䳔㽕ⱘ໛ӊDŽ – ᙼৃҹⱏᔩ zzzndhufkhufrp ⱘ 6huylfh ᵓഫ䞠㦋প᳈໮݇Ѣ໛ӊⱘֵ ᙃDŽ %'6& %'6&'82 䰘ӊ੠໛ӊ ৡ⿄ 䳊ӊো छ⋫⍸ࠖㆅ ᢑ਌ऩܗࣙᣀᢑ਌䕃ㅵ ৡ⿄ 䳊ӊো 㑶㡆Ё䕃Ⲭࠋˈpp 咥㡆⹀䋼Ⲭࠋˈpp ⱑ㡆 㪱㡆Ё䕃থ⊵ࠋˈ pp Ԣ䗳䕃ൿ偅ࡼ೚Ⲭˈpp 㑶㡆Ё䕃䕃ൿˈpp 㓓㡆Ё⹀䕃ൿˈpp 咥㡆⹀䋼䕃ൿˈpp ৡ⿄ 䳊ӊো 㑶㡆Ё䕃Ⲭࠋˈpp 咥㡆⹀䋼Ⲭࠋˈpp ⱑ㡆 㪱㡆Ё䕃থ⊵ࠋˈ pp Ԣ...

  • Page 253

    – 8 ѻક㾘Ḑ খ᭄ %'6 & %'6 & %'3 & %'6 'xr & 䗮⬉ ⬉⑤⬉य़ 9+] +] +] +] +] ⬉ᴎ⍜㗫ࡳ⥛ ⪺ 䰆ᡸㄝ㑻 ,3; ,3; ,3; ,3; ࠋᄤ 䕃ൿ Ⳉᕘ pp 䕀䗳 ߚ䩳 ᣸य़य़࡯ 1fp ሎᇌ੠䞡䞣 䞡䞣 ˄ϡ৿䰘ӊ˅ गܟ ሎᇌ㾘Ḑ ˄o[e[k˅ pp [ [ [ [ [ [ [ [ 㸠䍄催ᑺ pp ⬉㒓䭓ᑺ p ᠔ᕫߎⱘ᭄ؐヺড়(1 ᘏᤃࡼؐ pv ϡᅝܼᗻ. Pv ໄय़ㄝ㑻/ s$ $ 㑻ߚ 䋱 ϡᅝܼᗻ. S$ $ 㑻ߚ 䋱 ໄࡳ⥛⬉ᑇ/ :$ ϡᅝܼᗻ. :$ $ 㑻ߚ 䋱 253 zh.

  • Page 254

    ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا bds 33 / 190 c bds 43 / 150 c bdp 43 / 410 c bds 43 / duo c ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﺻﻮﻟا ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﻲﺋ ﺖﻟﻮﻓ / ﺰﺗﺮﻴﻫ 220 - 240 / 50 ﺰﺗﺮﻴﻫ 230 / 50 ﺰﺗﺮﻴﻫ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا كﻼﻬﺘﺳا كﺮﺤﻤﻟﺎﺑ طاو 500 1000 1300 1000 / 1300 ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟ ohm -- ) 0.351 + j 2.220 ( ) 0.351 + j...

  • Page 255

    ﻖﺼﻠﻤﻟا ءﺰﺠﻟا ﻢﻗر ناﺰﺧ 10 ﺮﺘﻟ 4.071201.0 ﺔﻠﻣﺎﺷ ﻂﻔﺷ ةﺪﺣو ﻂﻔﺸﻟا ﻢﻴﻃاﺮﺧ 6.812035.0 bds 33 / 190 c ﻖﺼﻠﻤﻟا ءﺰﺠﻟا ﻢﻗر ةﺎﺷﺮﻓ ،ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ،ﺔﻴﺻﺮﻗ ،ءاﺮﻤﺣ 330 ﻢﻣ 6.369890.0 ،ﺔﺒﻠﺻ ،ﺔﻴﺻﺮﻗ ةﺎﺷﺮﻓ ،ءادﻮﺳ 330 ﻢﻣ 6.369893.0 ،ﻮﺒﻣﺎﺸﻟﺎﺑ ﻞﺴﻐﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ،ﺔﻧﻮﻴﻠﻟا ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ءﺎﻀﻴﺑ / ،ءﺎﻗرز 330 ﻢﻣ 6.369891.0 ةدﺎﺳﻮﺑ ﻊﻓد صﺮﻗ ،ﺔﻋﺮﺴﻟا ﺾﻔﺨﻨﻣ...

  • Page 256

    ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ . ﻞﺒﻗ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳا زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻤﻋأ ﺔﻳأ ءاﺮﺟإ . ﺎﻬﺣﻼﺻإ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ لﺎﻄﻋأ ﺔﻳأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺐﺠﻳ ،لوﺪﺠﻟا اﺬﻫ لﻼﺧ ﻦﻣ ءﻼﻤﻌﻟا . ﻞﻄﻌﻟا ﻞﻄﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟا ىﺪﻌﺘﺗ ﻻ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻠﺴﻏاو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا ةدﺎﺳﻮﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ 60 ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد . ﺔﻴﺻﺮﻘﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا لﺪﺒﺘﺳا / ﺔﻔﻟﺎ...

  • Page 257

    ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳا . ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗو ﻞﻴﻤﻟا ﻂﺒﺿ عارذ ﺐﺤﺳا ﻲﺳأﺮﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﻲﻓ ﺾﺒﻘﻤﻟا . ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ناﺰﺧ عﺰﻧا ) يرﺎﻴﺘﺧا ( ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺋﺎﺳ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗو ﺮﻴﻏ ﻞﻤﻌﺘﺴﻤﻟا . ﻞﻔﺳأ ﻰﻟإ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا تﺎﻓﺎﻄﺧ كﺮﺣ . ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻚﻠﺳ ﻒﻠﺑ ﻢﻗ ﺢﺿﻮﻣ . ﻰﻠﻋأ ﻰﻟإ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا تﺎﻓﺎﻄﺧ كﺮﺣ . ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةد...

  • Page 258

    ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﺔﻴﺿرﻷا ﺔﻌﻴﺒﻃ ﺺﺤﻓا ﺎﻬﺘﻤﺋﻼﻣ . ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﺔﻴﺿرﻷا ﺔﻌﻴﺒﻃ ﺺﺤﻓا ﺎﻬﺘﻤﺋﻼﻣ . ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻨﻋ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﺑﻮﻌﺻ دادﺰﺗ ﺔﻨﺸﺧ وأ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺮﻴﻏ ﺢﻄﺳأ . ﺔﺑﻮﻌﺻ دادﺰﺗ ﺮﻴﻏ ﺢﻄﺳأ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻨﻋ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻨﺸﺧ وأ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻂﺒﺿ ﻞﻴﻤﻟا ﻂﺒﺿ عارذ ﺐﺤﺳا . ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ ﺾﺒﻘﻤﻟا كﺮﺣ ) عرذأ ةﺪﺘﻤﻣ .( ﻞﻴﻤﻟا ﻂﺒﺿ عارذ كﺮﺗا . زﺎﻬﺠﻟا...

  • Page 259

    ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ناﺰﺧ ﻖﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻗ ) يرﺎﻴﺘﺧا ( ﻲﻠﻔﺴﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻲﻓ . ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ناﺰﺧ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗو ) يرﺎﻴﺘﺧا ( ﻦﻴﻠﻣﺎﺤﻟا ﻚﻳﺮﺤﺗ لﻼﺧ ﻦﻣ . ر مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻢﻗ ﺾﺑﺎﻘﻤﻟا تاذ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟا ﻂﺑ ﻦﻴﻠﻣﺎﺤﻟﺎﺑ ﺔﻴﻤﺠﻨﻟا . .1 مﻮﻃﺮﺧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ناﺰﺧ مﻮﻃﺮﺧ ﻊﺿ ) يرﺎﻴﺘﺧا ( ﺔﺒﻠﻌﻟﺎﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻲﻓ . تاودﻷا تﺎﺒﺛ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا . ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ناﺰﺧ ءﻞ...

  • Page 260

    ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻤﻈﺘﻨﻣ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺺﺤﻓا وأ قﻮﻘﺸﻟا ﻞﺜﻣ ﻪﺑ راﺮﺿأ ﺔﻳأ دﻮﺟو ﺚﻴﺣ ﻒﻠﺘﻟا . ،رﺮﺿ يأ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺐﺠﻳ . ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺺﺤﻔﺑ ﻢﻗ ﺔﻳأ دﻮﺟو ﺚﻴﺣ ﻦﻋ تﺎﻴﻔﻠﺘﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗو تﺎﻴﻔﻠﺗ ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻃ . ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺮﻈﻧا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻢﻴﻗ ﻰﻠﻋ عﻼﻃﻼﻟ ﻊﻨﺼﻟا ﺔﺣ...

  • Page 261

    ةﺰﻬﺟﻷا .1 ﺾﺒﻘﻣ .2 ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ .3 ﻞﻴﻤﻟا ﻂﺒﺿ عارذ .4 ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ناﺰﺧ )ا يرﺎﻴﺘﺧ ( .5 كﺮﺤﻤﻟا قوﺪﻨﺻ .6 ﻲﻓﺎﺿﻹا ﻞﻘﺜﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋد ) ﺔﻳرﺎﻴﺘﺧا ( .7 ةﺎﺷﺮﻓ / ةدﺎﺳﻮﺑ ﻊﻓد صﺮﻗ .8 ﺔﻠﺠﻋ .9 ناروﺪﻟا ﺔﻋﺮﺳ حﺎﺘﻔﻣ ) عﻮﻨﻠﻟ ﻂﻘﻓ bds 43 / duo c ( .10 ةرادﻺﻟ ﻞﺑﺎﻗ ،كﻼﺳﻷا فﺎﻄﺧ .11 ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻞﺋﺎﺳ ةﺮﻳﺎﻌﻣ عارذ .12...

  • Page 262

    ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻖﺣﻻ ماﺪﺨﺘﺳا يأ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻞﻴﻟﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﻖﺣﻻ مﺪﺨﺘﺴﻣ يﻷ وأ . ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ داﻮﻤﻟا ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ . ﻰﺟﺮﻳ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ﻲﻓ فﻼﻐﻟا ءﺎﻘﻟإ مﺪﻋ هﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗ ﻞﺑ ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻪﺑ...

  • Page 267

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 268

    02/10 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., uruguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien, ...