Karcher CV 38/2 Operating Manual

Summary of CV 38/2

  • Page 1

    Www .Kaercher .Com/register-and-win cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv 59653720 02/15 deutsch 5 english 10 français 16 italiano 22 nederlands 28 español 34 português 40 dansk 46 norsk 51 svenska 56 suomi 61 Ελληνικά 66 türkçe 72 Русский 78 magyar 84 Čeština 89 slovenščina 94 polski 99 româneşte...

  • Page 2

    1 2 3 4 5 6 12 15 11 16 21 18 18 18 20 9 8 14 13 11 24 19 25 26 27 29 28 30 22 17 12 7 10 23 2.

  • Page 3

    1 3 2 5 6 2 1 4 3 4 1 4 3 2 5 6 3.

  • Page 4

    A b c d 2. 1. 1. E 4. 3. F 4.

  • Page 5: Inhaltsverzeichnis

    – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. – vor erster inbetriebnahme sicherheits- hinweise nr. 5.956-249 unbedingt le- sen! – bei nichtbeachtung der betriebsa...

  • Page 6: Geräteelemente

    – 2 abbildung siehe seite 2 1 kontrolllampe am gerätegehäuse (rot) 2 kabelhaken, drehbar 3 verstellung handgriff 4 fugendüse 5 polsterdüse 6 typenschild 7 saugschlauch am bürstenkopf 8 verriegelung der filtertüte 9 filtertüte 10 entriegelung bürstenkopf 11 motorschutzfilter 12 filtergehäuse 13 verri...

  • Page 7: Pflege Und Wartung

    – 3  gefahr vor allen arbeiten am gerät, gerät aus- schalten und netzstecker ziehen. Bürstenwalze reinigen. Gegebenenfalls bürstenabdeckung de- montieren: drehverschlüsse um 90° drehen und bürstenabdeckung abneh- men. Haare und fäden, die sich auf der bürs- tenwalze aufgewickelt haben, mit einer sc...

  • Page 8: Garantie

    – 4 verstopfungen aus bürstenkopf, saug- rohr und saugschlauch entfernen. Filtertüte wechseln. Stellknopf für florhöhe auf niedrigere florhöhe einstellen. Bürstenwalze austauschen. Kann die störung nicht behoben wer- den, muss das gerät vom kundendienst überprüft werden. In jedem land gelten die von...

  • Page 9: Technische Daten

    – 5 technische daten cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv netzspannung v 220-240 220-240 frequenz hz 1~ 50-60 1~ 50-60 luftmenge (max.) l/s 48 48 unterdruck (max.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) schutzklasse ii ii länge x breite x höhe mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 breite der bürstenwalz...

  • Page 10: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – before first start-up it is definitely nec- essary to read the safety indications nr. 5.956-249! – the non-compliance of the operating a...

  • Page 11: Device Elements

    – 2 illustration on page 2 1 indicator lamp on the appliance casing (red) 2 cable hook, rotating 3 handle adjustment 4 crevice nozzle 5 upholstery nozzle 6 nameplate 7 suction hose on the brush head 8 locking mechanism of the filter bag 9 filter bag 10 unlocking brush head 11 motor protection filter...

  • Page 12: Storage

    – 3 몇 caution risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage. This appliance must only be stored in inte- rior rooms.  danger first pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Clean the brush roller. Dismount the brush cover if nece...

  • Page 13: Warranty

    – 4 check the brush roller for obstructing objects and remove them if necessary. Remove obstructions from brush head, suction pipe and suction hose. Replace the filter bag. Replace exhaust air filter or motor pro- tection filter. Check the pile height adjustment knob for correct adjustment. Replace ...

  • Page 14: Ec Declaration of Conformity

    – 5 we hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mo...

  • Page 15: Technical Specifications

    – 6 technical specifications cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv mains voltage v 220-240 220-240 frequency hz 1~ 50-60 1~ 50-60 air volume (max.) l/s 48 48 negative pressure (max.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) protective class ii ii length x width x height mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 35...

  • Page 16: Table Des Matières

    – 1 lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. – avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité n° 5.956-249 ! ...

  • Page 17: Éléments De L'Appareil

    – 2 – cet appareil convient à un usage indus- triel, par exemple dans le cadre d'hô- tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de bureaux et d'agences de location. Illustration voir page 2 1 témoin lumineux sur le boîtier de l'ap- pareil (rouge) 2 crochet de câble, rotatif 3 réglage poignée...

  • Page 18: Transport

    – 3 몇 prÉcaution risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Sécuriser l'appareil contre les glisse- ments ou les basculements selon les di- rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules. 몇 prÉcaution risque de blessure et d'endommagement ! ...

  • Page 19: Garantie

    – 4 illustration illustration illustration remarque : le cas échéant, démonter le recouvrement de brosse (cf. "nettoyage de la brosse-rouleau"). – aspirateur hors tension. Vérifier la prise et le fusible de l'alimen- tation électrique. Vérifier le câble d'alimentation et la fiche secteur de l'appare...

  • Page 20

    – 5 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- p...

  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    – 6 caractéristiques techniques cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv tension du secteur v 220-240 220-240 fréquence hz 1~ 50-60 1~ 50-60 débit d'air (max.) l/s 48 48 dépression (max.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) classe de protection ii ii longueur x largeur x hauteur mm 1215 x 390 x 350 1215...

  • Page 22: Indice

    – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor- ma di sicurezza n. 5.956-249! – l...

  • Page 23: Parti Dell'Apparecchio

    – 2 figura vedi pag. 2 1 spia di controllo sull'alloggiamento ap- parecchio (rosso) 2 gancio per cavo, girevole 3 regolazione impugnatura 4 bocchetta fessure 5 bocchetta poltrone 6 targhetta 7 tubo flessibile di aspirazione sulla testa spazzola 8 bloccaggio del sacchetto filtro 9 sacchetto filtro 10...

  • Page 24: Supporto

    – 3 몇 prudenza pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione. Questo apparecchio può essere conserva- to solo in ambienti interni.  pericolo disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione prima di effettuare in- terventi s...

  • Page 25: Garanzia

    – 4 – manca tensione elettrica. Controllare la presa e il fusibile dell'ali- mentazione di corrente. Controllare il cavo e la spina di rete dell'apparecchio. – il termointerruttore ha spento il motore per motivi di surriscaldamento. Sostituire i filtri otturati o rimuovere eventuali otturazioni pres...

  • Page 26: Dichiarazione Di Conformità

    – 5 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive ce. In caso di mo- difiche apportate alla m...

  • Page 27: Dati Tecnici

    – 6 dati tecnici cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv tensione di rete v 220-240 220-240 frequenza hz 1~ 50-60 1~ 50-60 quantità d'aria (max.) l/s 48 48 sotto pressione (max.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) grado di protezione ii ii lunghezza x larghezza x altezza mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485...

  • Page 28: Inhoudsopgave

    – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – voor de eerste inbedrijfstelling veilig- heidsinstructies nr. 5.956-249 in elk ge- val lezen! – bij veronachtzaming van de gebruiks-...

  • Page 29: Apparaat-Elementen

    – 2 afbeelding zie pagina 2 1 controlelamp op de behuizing (rood) 2 kabelhaak, zwenkbaar 3 verstellen handgreep 4 spleetmondstuk 5 polstermondstuk 6 typeplaatje 7 zuigslang aan de borstelkop 8 vergrendeling van de filterzak 9 filterzak 10 ontgrendelen borstelkop 11 filter voor bescherming van de mot...

  • Page 30: Opslag

    – 3 몇 voorzichtig gevaar voor letsel en beschadiging! Het gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen. Het apparaat mag alleen binnen worden opgeborgen.  gevaar bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Borstelrol reinigen. Indien nodig ...

  • Page 31: Garantie

    – 4 verstopte filter vervangen of verstop- ping in de zuigslang verwijderen. Na afkoeling is het apparaat opnieuw be- drijfsklaar. Borstelwals controleren op blokkerende voorwerpen en deze eventueel verwij- deren. Verstoppingen uit borstelkop, zuigbuis en zuigslang verwijderen. Filterzak vervangen. ...

  • Page 32: Eg-Conformiteitsverklaring

    – 5 hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar g...

  • Page 33: Technische Gegevens

    – 6 technische gegevens cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv netspanning v 220-240 220-240 frequentie hz 1~ 50-60 1~ 50-60 luchthoeveelheid (max.) l/s 48 48 onderdruk (max.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) beschermingsklasse ii ii lengte x breedte x hoogte mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 br...

  • Page 34: Índice De Contenidos

    – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.956-249! –...

  • Page 35: Elementos Del Aparato

    – 2 – este aparato es apto para el uso en aplicaciones industriales, como en ho- teles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. Ilustración, véase la página 2 1 piloto de control de la carcasa del apa- rato (rojo) 2 gancho de cable, giratorio 3 ajuste del asa 4 boqu...

  • Page 36: Transporte

    – 3 몇 precauciÓn ¡peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes. 몇 precauciÓn ¡peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el alma...

  • Page 37: Garantía

    – 4 – no hay tensión eléctrica. Comprobar la clavija y el seguro del su- ministro de corriente. Comprobar el cable y el enchufe del aparato. – el interruptor termostático ha apagado el motor por sobrecalentamiento. Cambiar el filtro atascado o solucionar el atasco de la manguera de aspiración. Tras ...

  • Page 38: Declaración De Conformidad

    – 5 por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondient...

  • Page 39: Datos Técnicos

    – 6 datos técnicos cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv tensión de red v 220-240 220-240 frecuencia hz 1~ 50-60 1~ 50-60 cantidad de aire (máx.) l/s 48 48 depresión (máx.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) clase de protección ii ii longitud x anchura x altura mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 a...

  • Page 40: Índice

    – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atent...

  • Page 41: Elementos Do Aparelho

    – 2 figura veja página 2 1 lâmpada de controlo na carcaça do aparelho (vermelha) 2 gancho de cabos, rotativo 3 ajuste do punho 4 bocal para juntas 5 bocal para estofos 6 placa de tipo 7 mangueira de aspiração na cabeça de escovas 8 bloqueio do saco de filtro 9 saco do filtro 10 desbloqueio da cabeça...

  • Page 42: Armazenamento

    – 3 몇 cuidado perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o arma- zenamento. Este aparelho só pode ser armazenado em espaços fechados e cobertos.  perigo desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Limpar o cilindro...

  • Page 43: Garantia

    – 4 verificar o cilindro de escova quanto a objectos bloqueadores e, se necessá- rio, retirá-los. Desobstruir a cabeça da escova, tubo de aspiração e o tubo flexível de aspira- ção. Substituir saco do filtro. Substituir o filtro do ar de exaustão ou o filtro de protecção do motor. Verificar botão de...

  • Page 44: Declaração De Conformidade

    – 5 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso...

  • Page 45: Dados Técnicos

    – 6 dados técnicos cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv tensão da rede v 220-240 220-240 frequência hz 1~ 50-60 1~ 50-60 volume de ar (máx.) l/s 48 48 subpressão (máx.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) classe de protecção ii ii comprimento x largura x altura mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 l...

  • Page 46: Indholdsfortegnelse

    – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – inden første ibrugtagelse skal betje- ningsvejledningen og sikkerhedshen- visningerne nr. 5.956-249 læses! – hvis driftsvejledningen og sikkerheds- an...

  • Page 47: Maskinelementer

    – 2 se figurerne på side 2 1 kontrollampe på maskinhuset (rød) 2 kabelholder, drejeligt 3 omstilling håndtag 4 fugemundstykke 5 polstermundstykke 6 typeskilt 7 sugeslange på børstehovedet 8 filterposens lukkemekanisme 9 filterpose 10 Åbning børstehoved 11 motorbeskyttelsesfilter 12 filterhus 13 moto...

  • Page 48: Hjælp Ved Fejl

    – 3 rens børstevalsen. Evt. Skal børsteskærmen afmonteres: drej drejelåsene 90° og fjern børste- skærmen. Klip hår og tråde, der har viklet sig om- kring børstevalsen, over og fjern dem. Åbn filterdækslet og tag det af. Figur drej filterposens lukkemekanisme til højre. Luk filterposen, tag den ud og...

  • Page 49: Garanti

    – 4 indstil omstillingsknappen på lav luvhøj- de. Udskift børstevalsen. Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice. I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, så...

  • Page 50: Tekniske Data

    – 5 tekniske data cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv netspænding v 220-240 220-240 frekvens hz 1~ 50-60 1~ 50-60 luftmængde (max.) l/s 48 48 undertryk (max.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) beskyttelsesklasse ii ii længde x bredde x højde mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 børstevalsens bred...

  • Page 51: Innholdsfortegnelse

    – 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. – det er tvingende nødvendig å lese sik- kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før maskinen settes i drift! – hvis bruksanvisningen og sikkerhe...

  • Page 52: Maskinorganer

    – 2 se side 2 for illustrasjon 1 kontrollampe på apparathuset (rød) 2 kabelkroker, dreibare 3 regulering håndtak 4 fugemunnstykke 5 møbelmunnstykke 6 typeskilt 7 sugeslange på børstehodet 8 lås på filterposen 9 filterpose 10 opplåsing børstehode 11 motorvernfilter 12 filterhus 13 lås på motorvernfil...

  • Page 53: Pleie Og Vedlikehold

    – 3  fare før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Rengjøre børstevalse. Demonter eventuelt børstedekselet: drei rotasjonslåsen 90° og ta av børste- dekselet. Klipp opp og fjern hår og tråder som har satt seg fast på børstevalsen. Åpne og ta av filterdekselet....

  • Page 54: Garanti

    – 4 still reguleringsknapp til lav teppebust- høyde skifte børstevalse. Dersom feilen ikke kan rettes opp, må apparatet kontrolleres av kundeservice. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen bl...

  • Page 55: Tekniske Data

    – 5 tekniske data cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv nettspenning v 220-240 220-240 frekvens hz 1~ 50-60 1~ 50-60 luftmengde (maks.) l/sek. 48 48 undertrykk (maks.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) beskyttelsesklasse ii ii lengde x bredde x høyde mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 bredde av b...

  • Page 56: Innehållsförteckning

    – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – före första ibruktagning måste säker- hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas! – om bruksanvisningen och säkerhets- anvisningarna inte f...

  • Page 57: Aggregatelement

    – 2 bilder, se sida 2 1 kontrollampa på apparathus (röd) 2 sladdlindningshake, vridbar 3 inställning handtag 4 fogmunstycke 5 polstermunstycke 6 typskylt 7 sugslang på borsthuvud 8 filterpåsens spärr 9 filterpåse 10 spärr borsthuvud 11 motorskyddsfilter 12 filterkåpa 13 motorskyddsfiltrets spärr 14 ...

  • Page 58: Skötsel Och Underhåll

    – 3  fara stäng alltid av aggregatet och lossa nätkon- takten innan arbeten på aggregatet utförs. Rengör borstvals. Demontera vid behov borstskyddet: vrid skruvförslutningen 90° och ta loss borstskyddet. Klipp av hår och trådar, som fastnat runt borstvalsen, med sax och tag bort dem. Regla upp filt...

  • Page 59: Garanti

    – 4 frigör borsthuvud, sugrör och sugslang från föremål som blockerar. Byta filterpåse. Placera inställningsknappen för lugg- höjd på låg nivå. Byta borstvalsen. Kan störningen inte åtgärdas måste ag- gregatet kontrolleras av auktoriserad serviceverkstad. I respektive land gäller de garantivillkor s...

  • Page 60: Tekniska Data

    – 5 tekniska data cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv nätspänning v 220-240 220-240 frekvens hz 1~ 50-60 1~ 50-60 luftmängd (max.) l/s 48 48 undertryck (max.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) skyddsklass ii ii längd x bredd x höjd mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 borstvalsens bredd mm 335 43...

  • Page 61: Sisällysluettelo

    – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- masti luettava ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa! – käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot- ta jättäminen voi...

  • Page 62: Laitteen Osat

    – 2 kuva, katso sivu 2 1 merkkivalo laitekotelossa (punainen) 2 kaapelikoukku, kiertyvä 3 käsikahvan säätö 4 rakosuutin 5 tyynysuutin 6 tyyppikilpi 7 harjapään imuletku 8 suodatinpussin lukitus 9 suodatinpussi 10 harjapään lukituksen avaus 11 moottorin suojasuodatin 12 suodatinkotelo 13 moottorin su...

  • Page 63: Hoito Ja Huolto

    – 3  vaara virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Puhdista harjatela harjapeitteen irrotus tarvittaessa: kierrä kiertolukituksia 90° ja poista harjapeite. Hiukset ja langat, jotka ovat kelautuneet harjatelan ympäri, on leikattava saksilla poikki ja...

  • Page 64: Takuu

    – 4 suodatinpussi vaihdetaan. Vaihda poistoilmasuodatin tai moottorin suojasuodatin. Tarkistetaan, onko nukkakorkeuden säädin asetettu oikein. Vaihda harjatela. Tukkeutumat poistetaan harjapäästä, imuputkesta ja imuletkusta. Suodatinpussi vaihdetaan. Säädä nukkakorkeus lyhyemmälle nu- kalle säätönup...

  • Page 65: Tekniset Tiedot

    – 5 tekniset tiedot cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv verkkojännite v 220-240 220-240 taajuus hz 1~ 50-60 1~ 50-60 ilmamäärä (maks.) l/s 48 48 alipaine (maks.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) kotelointiluokka ii ii pituus x leveys x korkeus mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 harjatelan leve...

  • Page 66: Κανονισμούς

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. – Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.956-249! – Η μη τή...

  • Page 67: Χειρισμός

    – 2 – Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγ- γελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, κα- ταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικι- άσεως. Για την εικόνα ανατρέξτε στη σελίδα 2 1 Λυχνία ελέγχου στο περίβλημα της συ- σκευής (κόκκινη) 2 Άγκιστρο καλωδίου, περιστρεφόμενο 3 Μετ...

  • Page 68: Μεταφορά

    – 3 Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το γενικό διακόπτη. Βγάλτε το ρευματολήπτη. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί- σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις εκάστοτε ισ...

  • Page 69

    – 4 Αποσυναρμολογήστε το πλευρικό τμή- μα με το βοήθεια ενός κέρματος. Τραβήξτε προς τα έξω την κυλινδρική βούρτσα και πετάξτε την. Τοποθετήστε έναν καινούργιο κύλινδρο βουρτσών. Ξανατοποθετήστε το πλευρικό τμήμα.  ΚΙΝΔΥΝΟΣ Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβ...

  • Page 70: Εγγύηση

    – 5 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα- στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπ...

  • Page 71

    – 6 Τεχνικά χαρακτηριστικά cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv Τάση ηλεκτρικού δικτύου v 220-240 220-240 Συχνότητα hz 1~ 50-60 1~ 50-60 Ποσότητα αέρα (μέγ.) l/s 48 48 Υποπίεση (μέγ.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Κατηγορία προστασίας ii ii Μήκος x Πλάτος x Ύψος mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 ...

  • Page 72: İçindekiler

    – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- ralı güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! – kullanım kılavuzunun ve...

  • Page 73: Cihaz Elemanları

    – 2 Şekil bkz. Sayfa 2 1 cihaz muhafazasındaki kontrol lambası (kırmızı) 2 kablo kancası, döner 3 el kolunun ayarlanması 4 derz ucu 5 döşeme temizleme ucu 6 tip levhası 7 fırça kafasındaki süpürme hortumu 8 filtre torbasının kilidi 9 filtre torbası 10 fırça kafasının kilidini açma 11 motor koruma fi...

  • Page 74: Arızalarda Yardım

    – 3 fırça merdanesini temizleyin. Gerekirse fırça kapağını sökün: döner kapakları 90° döndürün ve fırça kapağı- nı çıkartın. Fırçaya dolanmış olabilecek saç telleri- ni ve iplikleri bir makasla keserek alın. Filtre kapağının kilidini açın ve kapağı çıkartın. Şekil filtre torbasının kilidini sağa dön...

  • Page 75: Garanti

    – 4 fırça merdanesinde bloke eden nesne- ler olup olmadığını kontrol edin ve bu nesneleri temizleyin. Fırça kafası, emme borusu ve emme hortumundaki tıkanmayı temizleyin. Filtre torbasını değiştirin. Atık hava filtresini veya motor koruma filtresini değiştirin. Hav yüksekliği ayar düğmesinin doğru a...

  • Page 76: Ab Uygunluk Bildirisi

    – 5 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle ab yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda ...

  • Page 77: Teknik Bilgiler

    – 6 teknik bilgiler cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv Şebeke gerilimi v 220-240 220-240 frekans hz 1~ 50-60 1~ 50-60 hava miktarı (maks.) l/s 48 48 vakum (maks.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) koruma sınıfı ii ii uzunluk x genişlik x yükseklik mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 fırça merda...

  • Page 78: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейше- го пользования или для следующего владельца. – Перед первым вводом в эксплуата- цию обязательно прочтите указания по технике без...

  • Page 79: Назначению

    – 2 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. ВНИМАНИЕ Этот прибор предназначен только для использования внутри помещений. – Этот пылесос для ковров предназна- чен для сухой очистки поверхностей полов и стен. – Устройство не пригодно для исполь- зования на жестких ...

  • Page 80: Хранение

    – 3 Рисунок ВНИМАНИЕ При работе с всасывающим шлангом необходимо перевести прибор в нера- бочее положение для отключения ще- точного двигателя. Выключить прибор при помощи глав- ного выключателя. Отсоедините прибор от электросети. 몇 ОСТОРОЖНО Опасность получения травм и повре- ждений! При транспорти...

  • Page 81

    – 4 Снять боковую часть с помощью мо- неты. Вынуть щеточный вал и утилизиро- вать. Установить новый щеточный вал. Установить боковую часть обратно.  ОПАСНОСТЬ Перед проведением любых работ с при- бором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку. Рисунок Рисунок Рисунок Указание: При необходимос...

  • Page 82: Гарантия

    – 5 В каждой стране действуют соответствен- но гарантийные условия, изданные упол- номоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение гаран- тийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изго...

  • Page 83

    – 6 Технические данные cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv Напряжение сети В 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 Количество воздуха (макс.) л/с 48 48 Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 25,1 (251) 25,1 (251) Класс защиты ii ii Длина х ширина х высота мм 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 ...

  • Page 84: Tartalomjegyzék

    – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- vetkező tulajdonos számára. – az első üzembevétel előtt mindenkép- pen olvassa el az 5.956-249 sz. Bizton- sági utasításokat! – a gépkönyv és a...

  • Page 85: Készülék Elemek

    – 2 Ábrát lásd a 2. Oldalon 1 jelzőlámpa a készülékházon (piros) 2 kábel kampó, forgatható 3 fogantyú átállítása 4 réstisztító fej 5 szőnyegtisztító fej 6 típustábla 7 szívótömlő a kefefejen 8 a szűrőtasak zárja 9 porzsák 10 kefefej kioldása 11 motorvédő szűrő 12 szűrőház 13 a motorvédő szűrő zárja ...

  • Page 86: Ápolás És Karbantartás

    – 3  veszÉly a készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- lózati csatlakozót. Kefehengert megtisztítani. Adott esetben le kell szerelni a kefebo- rítást: a forgózárakat 90°-kal elfordítani és a kefeborítást levenni. A hajat és szálakat, amelyek a kefehen- g...

  • Page 87: Garancia

    – 4 távolítsa el az elzáródást a kefefejből, a szívócsőből és a szívótömlőből. Cserélje ki a porzsákot. A szálmagasság állítógombját alacso- nyabb szálmagasságra kell állítani. Kefehengert kicserélni. Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a készüléket a szervizzel kell ellenőriztetni. Minden ország...

  • Page 88: Műszaki Adatok

    – 5 műszaki adatok cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv hálózati feszültség v 220-240 220-240 frekvencia hz 1~ 50-60 1~ 50-60 légmennyiség (max.) l/s 48 48 nyomáshiány (max.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) védelmi osztály ii ii hosszúság x szélesség x magasság mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 3...

  • Page 89: Obsah

    – 1 před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. – před prvním uvedením do provozu bez- podmínečně čtěte bezpečnostní poky- ny č. 5.956-249! – v případě nedodržování provozních a bezpečn...

  • Page 90: Prvky Přístroje

    – 2 obrázek viz stránka 2 1 světelná kontrolka na přístrojové skříni (červená) 2 kabelový hák, otočný 3 nastavení rukojeti 4 hubice na štěrbiny 5 hubice na čalounění 6 typový štítek 7 sací hadice na kartáčové hlavě 8 uzamčení filtračního sáčku 9 sáčkový filtr 10 blokační mechanismus kartáčové hlavy ...

  • Page 91: Ošetřování A Údržba

    – 3  nebezpeČÍ před každou prací na zařízení vždy zaříze- ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Vyčistěte kartáčový válec. Případně je nutné demontovat kryt kar- táčů: Šroubové uzávěry otočte o 90 ° a sejměte kryt kartáčů. Vlasy a nitě namotané na válci kartáče odstřihněte nůžkami a z válce vymo...

  • Page 92: Záruka

    – 4 odstraňte ucpání z kartáčové hlavy, sací trubice a sací hadice. Vyměňte filtrační sáček. Nastavovací tlačítko pro výšku vlasu nastavte na nižší výšku vlasu. Vyměňte kartáčový válec. Pokud poruchu nelze odstranit, musí přístroj zkontrolovat zákaznická služba. V každé zemi platí záruční podmínky v...

  • Page 93: Technické Údaje

    – 5 technické údaje cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv napětí sítě v 220-240 220-240 frekvence hz 1~ 50-60 1~ 50-60 množství vzduchu (max.) l/s 48 48 podtlak (max.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) ochranná třída ii ii délka x Šířka x výška mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Šířka kartáčového...

  • Page 94: Vsebinsko Kazalo

    – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-249! – v primeru neupoštevanja navodila za uporabo in ...

  • Page 95: Elementi Naprave

    – 2 sliko glejte na strani 2 1 kontrolna lučka na ohišju naprave (rde- ča) 2 nosilec kabla, vrtljiv 3 nastavitev ročaja 4 Šoba za fuge 5 Šoba za blazine 6 tipska tablica 7 gibka sesalna cev na krtačni glavi 8 zapora filtrske vrečke 9 filtrska vrečka 10 deblokada krtačne glave 11 zaščitni filter moto...

  • Page 96: Pomoč Pri Motnjah

    – 3 Čiščenje krtačnega valja. Po potrebi demontirajte pokrov krtač: vrtljiva zapirala zavrtite za 90° in snami- te pokrov krtač. Lase in nitke, ki so se ovile na krtačni valj, prerežite s škarjami in jih odstrani- te. Deblokirajte in snemite pokrov filtra. Slika zaporo filtrske vrečke obrnite v desn...

  • Page 97: Garancija

    – 4 odstranite zamašitve iz krtačne glave, sesalne cevi in sesalne gibke cevi. Zamenjajte filtrsko vrečko. Nastavitveni gumb obrnite na krajšo dolžino vlaken. Zamenjajte krtačni valj. Če motnje ni možno odpraviti, mora na- pravo pregledati uporabniški servis. V vsaki državi veljajo garancijski pogoj...

  • Page 98: Tehnični Podatki

    – 5 tehnični podatki cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv omrežna napetost v 220-240 220-240 frekvenca hz 1~ 50-60 1~ 50-60 količina zraka (max.) l/s 48 48 podtlak (max.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) razred zaščite ii ii dolžina x širina x višina mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Širina kr...

  • Page 99: Spis Treści

    – 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- dług jej wskazań i zachować ją do później- szego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. – przed pierwszym uruchomieniem nale- ży koniecznie przeczytać zasady bez- pieczeństwa nr 5.956-24...

  • Page 100: Elementy Urządzenia

    – 2 – urządzenie przeznaczone jest do za- stosowania profesjonalnego, np. W ho- telach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i pomieszczeniach wynajmowanych. Rysunek, patrz strona 2 1 kontrolka na obudowie urządzenia (czerwona) 2 hak kabla, obrotowy 3 regulacja rękojeści 4 ssawka szcze...

  • Page 101: Transport

    – 3 몇 ostroŻnie niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. W trakcie transportu w pojazdach nale- ży urządzenie zabezpieczyć przed po- ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo- wiązującymi przepisami. 몇 ostroŻnie niebezpieczeństwo zranienia i u...

  • Page 102: Gwarancja

    – 4 – brak napięcia elektrycznego. Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi- lania. Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie- ciową urządzenia. – wyłącznik termiczny wyłączył silnik z powodu przegrzania. Wymienić zapchane filtry lub usunąć zapchanie węża ssącego. Po schłodzeniu urządzenie jest ponownie g...

  • Page 103: Deklaracja Zgodności Ue

    – 5 niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzen...

  • Page 104: Dane Techniczne

    – 6 dane techniczne cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv napięcie zasilające v 220-240 220-240 częstotliwość hz 1~ 50-60 1~ 50-60 ilość powietrza (maks.) l/s 48 48 podciśnienie (maks.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) klasa ochronności ii ii dług. X szer. X wys. Mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 3...

  • Page 105: Cuprins

    – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- rea ulterioară sau pentru următorii pose- sori. – Înainte de prima utilizare citiţi neapărat măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!...

  • Page 106: Elementele Aparatului

    – 2 pentru imagini vezi pagina 2 1 lampă de control la carcasa aparatului (roşie) 2 suport pentru cablu, rotativ 3 dispozitiv de reglare mâner 4 duză pentru rosturi 5 duză pentru tapiţerie 6 plăcuţa de tip 7 furtun de aspiraţie la capul de perie 8 Închizătoare sac filtrant 9 capacitatea sacului filt...

  • Page 107: Depozitarea

    – 3 몇 precauŢie pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ratului. Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile interioare.  pericol Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Curăţaţi peria cilindrică. Da...

  • Page 108: Garanţie

    – 4 verificaţi peria cilindrică în privinţa obiectelor care o blochează şi îndepăr- taţi-le, dacă este nevoie. Desfundaţi capul periei, furtunul sau tu- bul de aspirare. Înlocuiţi sacul de filtrare. Schimbaţi filtrul de aer uzat sau cel de protecţie motor. Verificaţi reglajul corespunzător al buto- ...

  • Page 109

    – 5 prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuă...

  • Page 110: Date Tehnice

    – 6 date tehnice cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv tensiunea de alimentare v 220-240 220-240 frecvenţa hz 1~ 50-60 1~ 50-60 cantitate aer (max.) l/s 48 48 subpresiune (max.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) clasă de protecţie ii ii lungime x lăţime x înălţime mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 3...

  • Page 111: Obsah

    – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bez- pečnostné pokyny č. 5.956-249! – ...

  • Page 112: Prvky Prístroja

    – 2 obrázok pozri na strane 2 1 kontrolná lampa na telese prístroja (červená) 2 hák na kábel, otočný 3 prestavenie ručnej rukoväte 4 hubica na škáry 5 hubica na čalúnenie 6 výrobný štítok 7 vysávacia hadica na hlave kefy 8 zablokovanie filtračného vrecka 9 filtračné vrecko 10 odblokovanie hlavy kefy...

  • Page 113: Starostlivosť A Údržba

    – 3  nebezpeČenstvo pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- tiahnite sieťovú zástrčku. Vyčistite valec s kefkami. Prípadne demontujte kryt kefy: otočte otočné uzávery o 90° a odstráňte kryt kefy. Vlasy a vlákna navinuté na valci kefy prestrihnite nožnicami a odstráňte. Uvoľnite a odstráňte kry...

  • Page 114: Záruka

    – 4 odstráňte veci, ktoré upchávajú hlavu kefy, vysávaciu rúrku a vysávaciu hadi- cu. Vymeňte filtračné vrecko. Nastavte nastavovací gombík výšky po- vrchu na nižšiu výšku. Výmena valca s kefkami. V prípade, že sa porucha nedá odstrá- niť, musí prístroj preskúšať pracovník zákazníckeho servisu. V ka...

  • Page 115: Vyhlásenie O Zhode S

    – 5 týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlá...

  • Page 116: Technické Údaje

    – 6 technické údaje cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv sieťové napätie v 220-240 220-240 frekvencia hz 1~ 50-60 1~ 50-60 množstvo vzduchu (max.) l/s 48 48 podtlak (max.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) krytie ii ii dĺžka x Šírka x výška mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Šírka valca s kefami...

  • Page 117: Pregled Sadržaja

    – 1 prije prve uporabe vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ka. – prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.956-249! – u slučaju nepoštivanja uputa za upora- bu i s...

  • Page 118: Sastavni Dijelovi Uređaja

    – 2 pogledajte sliku na stranici 2 1 crveni indikator na kućištu uređaja 2 okretna kukica za kvačenje kabela 3 podešavač rukohvata 4 mlaznica za fuge 5 mlaznica za mekane podloge 6 natpisna pločica 7 usisno crijevo na bloku četki 8 zapor filtarske vrećice 9 filtarska vrećica 10 bravica bloka četki 1...

  • Page 119: Njega I Održavanje

    – 3  opasnost uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Očistite je. Prema potrebi demontirajte poklopac za četke: okretni zatvarač okrenite za 90° pa skintie poklopac za četke. Dlake i niti, koje su se namotale oko valjkaste četke, prerežite škarama i uklo...

  • Page 120: Jamstvo

    – 4 odstranite začepljenja iz bloka četki, usisne cijevi i usisnog crijeva. Zamijenite filtarsku vrećicu. Podešavačem odaberite manju debljinu tepiha. Zamijenite valjkastu četku. Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati stroj. U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala...

  • Page 121: Tehnički Podaci

    – 5 tehnički podaci cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv napon el. Mreže v 220-240 220-240 frekvencija hz 1~ 50-60 1~ 50-60 maks. Protok zraka l/s 48 48 maks. Podtlak kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) klasa zaštite ii ii duljina x širina x visina mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Širina valjkas...

  • Page 122: Pregled Sadržaja

    – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.956-249! – u slučaju neuvažavanja radnog uputstva i sigurnos...

  • Page 123: Sastavni Delovi Uređaja

    – 2 pogledajte sliku na stranici 2 1 crveni indikator na kućištu uređaja 2 obrtne kukice za kačenje kabla 3 podešivač drške 4 mlaznica za fuge 5 mlaznica za meke podloge 6 natpisna pločica 7 usisno crevo na bloku četki 8 bravica filterske vrećice 9 filterska kesa 10 bravica bloka četki 11 filter za ...

  • Page 124: Nega I Održavanje

    – 3  opasnost uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Očistite je. Prema potrebi demontirajte poklopac za četke: okrenite obrtne zatvarače za 90° pa izvadite poklopac za četke. Dlake i vlakna, koja su se namotala oko valjkaste četke, prerežite makazama i uk...

  • Page 125: Garancija

    – 4 odstranite začepljenja iz bloka četki, usisne cevi i usisnog creva. Zamenite filtersku vrećicu. Podešivačem izaberite manju debljinu tepiha. Zamenite valjkastu četku. Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati uređaj. U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša na...

  • Page 126: Izjava O Usklađenosti Sa

    – 5 ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na...

  • Page 127: Tehnički Podaci

    – 6 tehnički podaci cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv napon el. Mreže v 220-240 220-240 frekvencija hz 1~ 50-60 1~ 50-60 maks. Protok vazduha l/s 48 48 maks. Podpritisak kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) klasa zaštite ii ii dužina x širina x visina mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 Širina va...

  • Page 128: Съдържание

    – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. – Преди първото пускане в експлоата- ция непременно прочетете Упътва- нето за експлоатация № 5.956-249! – При пренебрегв...

  • Page 129: Обслужване

    – 2 – Този уред е годен за професионална употреба, напр. в хотели, училища, болници, фабрики, магазини, офиси и помещения под наем. Виж изображението на страница 2 1 Контролна лампа на корпуса на уре- да (червена) 2 Кука за кабела, въртяща се: 3 Регулиране на ръкохватката 4 Дюза за почистване на фуг...

  • Page 130: Tранспoрт

    – 3 Изключете уреда от главния прекъс- вач. Издърпайте щепсела. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те- глото на уреда. При транспорт в автомобили осигу- рявайте уреда съгласно валидните директиви против плъзгане и прео- бръщане. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност о...

  • Page 131

    – 4 Демонтирайте страничната част с помощта на монета. Изтеглете валяка на четките и го от- странете като отпадък. Поставете нов валяк на четките. Монтирайте отново страничната част.  ОПАСНОСТ Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела. Фигура Фигура Фигура Указание: Ев...

  • Page 132: Гаранция

    – 5 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ални повреди на Вашия уред ще отстра- ним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в ма- териалите или при производство. В га- ранционен случай се обърнете към ...

  • Page 133

    – 6 Технически данни cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv Напрежение от мрежата v 220-240 220-240 Честота hz 1~ 50-60 1~ 50-60 Количество въздух (макс.) л/сек 48 48 Вакуум (макс.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) Клас защита ii ii Дължина x широчина x височина мм 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350...

  • Page 134: Sisukord

    – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. – enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956- 249! – kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjad...

  • Page 135: Seadme Elemendid

    – 2 joonist vt lk 2 1 märgutuli seadme korpusel (punane) 2 pööratav kaablikonks 3 käepideme reguleerimine 4 Ühendusdüüs 5 polsterdüüs 6 tüübisilt 7 imivoolik harjapea küljes 8 filtrikoti lukk 9 filtrikott 10 harjapea vabastamine 11 mootori kaitsefilter 12 filtrikorpus 13 mootori kaitsefiltri lukk 14...

  • Page 136: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    – 3  oht enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Puhastage harjavaltsi. Vajadusel monteerige maha harjakate: keerake pööratavaid lukkusid 90° ja võtke harjakate ära. Lõigake harjavaltsi ümber mähkunud karvad ja kiud kääridega läbi ja eemal- ...

  • Page 137: Garantii

    – 4 eemaldage ummistused harjapeast, imitorust ja imivoolikust. Vahetage filtrikott. Valige narmaste kõrguse seadenupul madal kõrgus. Vahetage harjarull välja. Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- rollida. Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- giesin...

  • Page 138: Tehnilised Andmed

    – 5 tehnilised andmed cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv võrgupinge v 220-240 220-240 sagedus hz 1~ 50-60 1~ 50-60 Õhukogus (maks.) l/s 48 48 alarõhk (maks.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) elektriohutusklass ii ii pikkus x laius x kõrgus mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 harjarulli laius m...

  • Page 139: Satura Rādītājs

    – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. – pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību nr. 5.956-249! – ja netiek ievērota lietošanas in...

  • Page 140: Aparāta Elementi

    – 2 attēlu skatiet 2. Lapā 1 kontrollampiņa uz aparāta korpusa (sarkana) 2 kabeļa āķis, grozāms 3 roktura regulators 4 saduru sprausla 5 sprausla polsterētu virsmu tīrīšanai 6 datu plāksnīte 7 sūkšanas šļūtene pie sukas galviņas 8 filtra maisiņa aizslēgs 9 filtra maisiņš 10 sukas galviņas fiksators ...

  • Page 141: Palīdzība Darbības

    – 3  bĪstami pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Iztīriet sukas veltnīti. Ja nepieciešams, demontējiet sukas pār- segu: pagrieziet grozāmos aizslēgus par 90° un noņemiet sukas pārsegu. Matus un diegu galus, kas aptinušies ap sukas veltnīti, ar šķēr...

  • Page 142: Garantija

    – 4 pārbaudiet, vai sukas veltnītī nav bloķē- jošu priekšmetu, un attiecīgā gadījumā tos izvāciet. Izņemiet nosprostojošos objektus no sukas galviņas, sūkšanas caurules un sūkšanas šļūtenes. Nomainiet filtra maisiņu. Nomainiet gaisa izplūdes filtru vai moto- ra aizsargfiltru. Pārbaudiet, vai uzkārsu...

  • Page 143: Ek Atbilstības Deklarācija

    – 5 ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis p...

  • Page 144: Tehniskie Dati

    – 6 tehniskie dati cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv barošanas tīkla spriegums v 220-240 220-240 frekvence hz 1~ 50-60 1~ 50-60 gaisa daudzums (maks.) l/s 48 48 zemspiediens (maks.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) aizsardzības klase ii ii garums x platums x augstums mm 1215 x 390 x 350 1215 x...

  • Page 145: Turinys

    – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kui. – prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per- skaitykite saugos nurodymus nr. 5.956- 249! – nesilaik...

  • Page 146: Prietaiso Dalys

    – 2 paveikslėlį žr. 2 psl. 1 Įrenginio korpuso kontrolinė lemputė (raudona) 2 sukamas kabelio kablys 3 rankenos reguliatorius 4 siaurasis antgalis 5 minkštų apmušalų antgalis 6 duomenų lentelė 7 Šepečio galvos siurbimo žarna 8 filtro maišelio fiksatorius 9 filtras 10 Šepečio galvos atblokavimo mygtu...

  • Page 147: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    – 3  pavojus prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Išvalykite šepečio veleną. Jei reikia, išmontuokite šepečio uždan- gą: pasukite užsukamus dangtelius 90° ir nuimkite šepečio uždangą. Nukirpkite ir pašalinkite aplink šep...

  • Page 148: Garantija

    – 4 pašalinkite kamščius iš šepečio galvos, siurbimo vamzdžio ir siurbimo žarnos. Pakeiskite filtro maišelį. Pūko aukščio reguliavimo mygtuku nu- statykite mažiausią pūko aukštį. Pakeiskite šepečio veleną. Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite prietaisą patikrinti klientų aptarnavimo tarnybai. Ki...

  • Page 149: Techniniai Duomenys

    – 5 techniniai duomenys cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv tinklo įtampa v 220-240 220-240 dažnis hz 1~ 50-60 1~ 50-60 oro kiekis (maks.) l/s 48 48 subatmosferinis slėgis (maks.) kpa (mbar) 25,1 (251) 25,1 (251) apsaugos klasė ii ii ilgis x plotis x aukštis mm 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x 350 ...

  • Page 150: Перелік

    – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користуван- ня або для наступного власника. – Перед першим використанням на ви- робництві обов’язково прочитайте вказівки з техніки бе...

  • Page 151: Експлуатація

    – 2 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Забороняється експлуатація при- строю для збору шкідливого для здо- ров'я пилу. УВАГА Цей пристрій призначений тільки для використання усередині приміщень. – Цей пилосос для килимів призначе- ний для сухого очищення поверхні підлоги і стін. – Пристрій не придатний для викори- стан...

  • Page 152: Зберігання

    – 3 Малюнок УВАГА При роботі зі всмоктувальним шлангом необхідно перевести пристрій у неро- боче положення для відключення щітко- вого двигуна. Вимкнути пристрій через головний вмикач. Вітягніть мережеву штепсельну вил- ку. 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека отримання травм та уш- коджень! При транспортуванні слі...

  • Page 153: Неполадок

    – 4 Демонтувати бічну частину за допо- могою монети. Витягнути та утилізувати щітковий вал. Установити новий щітковий вал Знову встановити бічну частину.  НЕБЕЗПЕКА До проведення будь-яких робіт слід ви- мкнути пристрій та витягнути ште- кер. Малюнок Малюнок Малюнок Вказівка: При необхідності демон...

  • Page 154: Гарантія

    – 5 У кожній країні діють умови гарантії, на- даної відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуває- мо безплатно протягом терміну дії гаран- тії, якщо вони викликані браком матеріа- лу чи помилками виготовлення. У випад- ку чинності гарантії звертіться до про- давця чи в найближ...

  • Page 155

    – 6 Технічні характеристики cv 38/2 cv 38/2 adv cv 48/2 cv 48/2 adv Номінальна напруга В 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 Кількість повітря (макс.) л/с 48 48 Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 25,1 (251) 25,1 (251) Клас захисту ii ii Довжина x ширина x висота мм 1215 x 390 x 350 1215 x 485 x...

  • Page 156: Cv 38/2 - Cv 38/2 Adv

    Cv 38/2 - cv 38/2 adv 156.

  • Page 157: Cv 48/2 - Cv 48/2 Adv

    Cv 48/2 - cv 48/2 adv 157.

  • Page 160

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.