Karcher CV 66/2 Instruction Manual

Other manuals for CV 66/2: Manual, Original Instructions Manual, Service Manual
Manual is about: Upright brush-type

Summary of CV 66/2

  • Page 1

    Deutsch 3 english 8 français 13 italiano 18 nederlands 23 español 28 português 33 dansk 38 norsk 43 svenska 48 suomi 53 Ελληνικά 58 türkçe 64 Руccкий 69 magyar 75 Čeština 80 slovenščina 85 polski 90 româneşte 95 slovenčina 100 hrvatski 105 srpski 110 Български 115 eesti 121 latviešu 126 lietuviškai ...

  • Page 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch 3 lesen sie vor der ersten be- nutzung ihres gerätes diese betriebsanleitung und handeln sie danach. Bewahren sie diese betriebsanleitung für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Bei transportschaden sofort händler infor- mieren. Umweltschutz 3 bestimmungsgemäße verwendung 3 vor inbe...

  • Page 4: Übersicht

    4 deutsch 1 schubbügel, verstellbar 2 kabelhalter 3 kabelhalter, drehbar 4 aufbewahrungsfach 5 arretierung schubbügel 6 deckel filterkammer 7 saugschlauchanschluss (für optionales saugset) 8 sicherung bürstenantrieb 9 sicherung saugturbine 10 anzeige filtertüte voll 11 geräteschalter a geräteschalte...

  • Page 5: Pflege Und Wartung

    Deutsch 5 Î grobschmutz, wie pappbecher, papp- teller, schnüre und ähnliche gegen- stände vor dem saugen aufsammeln. Î netzstecker in steckdose stecken. Î geräteschalter auf ein stellen. Î zu reinigende fläche mit angemesse- ner, gleichmäßiger geschwindigkeit ab- fahren. Î starke verschmutzung mehrm...

  • Page 6: Störungshilfe

    6 deutsch Î sicherungsblech nach außen biegen und lagerbock nach unten herauszie- hen. Î bürstenwalze vom mitnehmer abziehen und herausnehmen. Î lagerbock von der bürste abziehen. Hinweis vordere und hintere bürstenwalze sind ver- schieden. Um die beste reinigungswirkung zur erhalten, müssen die bür...

  • Page 7: Technische Daten

    Deutsch 7 technische daten elektrischer anschluss spannung, eu v 220...240 frequenz hz 50 mittlere leistungsaufnahme w 1350 maximale leistungsaufnahme w 1550 gebläsedaten leistung w 2 x 570 leistung max. W 2 x 650 unterdruck kpa 14,3 luftmenge l/s 2 x 52 bürste leistung w 373 leistung max. W 400 ant...

  • Page 8: Contents

    8 english please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer- ence or for subsequent possessors. In case of transport damage inform vendor immediately environmental protection 8 proper use 8 before com...

  • Page 9: Overview

    English 9 1 pushing handle, adjustable 2 cable clamp 3 cable holder, rotating 4 storage compartment 5 lock of pushing handle 6 lid of filter chamber 7 suction hose connection (for optional suction set) 8 fuse for brush drive 9 fuse for suction turbine 10 display 'filter bag is full' 11 power switch ...

  • Page 10: Maintenance and Care

    10 english Î large waste such as cardboard cups, cardboard plates, strings and similar ob- jects must be picked up prior to vacuum- ing. Î insert the plug into the socket. Î set the appliance switch to "on". Î ride along the surface to be cleaned with a suitable, even speed. Î heavy soiling must be ...

  • Page 11: Troubleshooting

    English 11 Î bend the locking plate outward and pull the bearing block out from the bottom. Î pull the brush roller off the driver and re- move. Î pull the bearing block off the brush roller. Note the front and rear brush rollers are different. In order to achieve the best cleaning effect, the brush...

  • Page 12: Specifications

    12 english specifications electrical connection voltage, eu v 220...240 frequency hz 50 average power consumption w 1350 maximum power consumption w 1550 blower data power w 2 x 570 max. Power w 2 x 650 under-pressure kpa 14,3 air quantity l/s 2 x 52 brush power w 373 max. Power w 400 drive gear bel...

  • Page 13: Table Des Matières

    Français 13 lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili- sation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transpor...

  • Page 14: Aperçu Général

    14 français 1 guidon de poussée réglable 2 attache-câble 3 crochet de câble, rotatif 4 compartiment de rangement 5 blocage guidon de poussée 6 couvercle du récipient du filtre 7 raccordement du flexible d'aspiration (pour le kit d'aspiration en option) 8 fusible de l'entraînement de brosse 9 fusible...

  • Page 15: Entretien Et Maintenance

    Français 15 Î collecter les déchets grossiers, comme les gobelets, les assiettes en carton, les lacets et les objets comparables avant d'aspirer. Î brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Î régler l'interrupteur principal sur "marche". Î parcourir la surface à nettoyer à une vi- tesse a...

  • Page 16: Consignes De Dépannage

    16 français Î courber la tôle de fixation vers l'extérieur et sortir le chapeau de palier vers le bas. Î retirer la brosse rotative de l'entraîneur et la sortir. Î retirer le chapeau de palier de la brosse. Remarque les brosses rotatives avant et arrière sont différentes. Pour obtenir le meilleur ef...

  • Page 17: Données Techniques

    Français 17 données techniques branchement électrique tension, ue v 220...240 fréquence hz 50 puissance absorbée moyenne w 1350 puissance absorbée maximale w 1550 données de la soufflante performances w 2 x 570 puissance max. W 2 x 650 basse pression kpa 14,3 quantité d'air l/s 2 x 52 brosse perform...

  • Page 18: Indice

    18 italiano prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Conser- vare le presenti istruzioni per l'uso per con- sultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. Eventuali danni da trasporto vanno comuni- cati immediatamente ...

  • Page 19: Descrizione Generale

    Italiano 19 1 archetto di spinta, regolabile 2 reggicavo 3 reggicavo, girevole 4 alloggiamento 5 dispositivo di blocco archetto di spinta 6 coperchio camera filtro 7 attacco per tubo di aspirazione (per set di aspirazione opzionale) 8 fusibile azionamento spazzole 9 fusibile turbina di aspirazione 1...

  • Page 20: Cura E Manutenzione

    20 italiano Î prima dell'aspirazione raccogliere lo spor- co grossolano, quale bicchieri di carta, piatti di carta, corde ed oggetti simili. Î inserire la spina in una presa elettrica. Î posizionare l'interruttore dell'apparec- chio su on. Î percorrere la superficie da pulire ad una velocità adeguat...

  • Page 21: Risoluzione Guasti

    Italiano 21 Î piegare all'esterno la lamiera di sicurez- za ed estrarre dal basso il supporto del cuscinetto. Î rimuovere il rullo della spazzola dal tra- scinatore ed estrarlo. Î rimuovere il sostegno del cuscinetto dalla spazzola. Avvertenza il rullo anteriore e posteriore delle spazzole sono dive...

  • Page 22: Dati Tecnici

    22 italiano dati tecnici collegamento elettrico tensione, ue v 220...240 frequenza hz 50 medio assorbimento di potenza w 1350 potenza massima assorbita w 1550 dati ventilatore potenza w 2 x 570 potenza max. W 2 x 650 depressione kpa 14,3 portata aria l/s 2 x 52 spazzola potenza w 373 potenza max. W ...

  • Page 23: Inhoudsopgave

    Nederlands 23 gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze ge- bruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te ne- men. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgende ei- genaars. Bij transportschade onmiddellijk de hande- laar op de hoogte brengen. Zorg voor het mil...

  • Page 24: Overzicht

    24 nederlands 1 duwbeugel, verstelbaar 2 kabelhouder 3 kabelhouder, zwenkbaar 4 opbergvak 5 vergrendeling duwbeugel 6 deksel filterkamer 7 zuigslangaansluiting (voor optionele zuigset) 8 zekering borstelaandrijving 9 zekering zuigturbine 10 indicatie filterzak vol 11 apparaatschakelaar a hoofdschake...

  • Page 25: Onderhoud

    Nederlands 25 Î grof vuil zoals bijvoorbeeld katonnen be- kers, kartonnen borden, snoeren en ge- lijkaardige voorwerpen voor het zuigen verzamelen. Î netstekker in het stopcontact steken. Î hoofdschakelaar op in stellen. Î met aangepaste, gelijkmatige snelheid over het te reinigende oppervlak rijden...

  • Page 26: Storingen Verhelpen

    26 nederlands Î borstelwals van de meenemer trekken en eruit nemen. Î lagerbok van de borstel trekken. Waarschuwing voorste en achterste borstelwals zijn ver- schillend. Om het beste reinigingsresultaat te bereiken, moeten de borstels correct in- gebouwd worden. Aan de onderkant van het apparaat is ...

  • Page 27: Technische Gegevens

    Nederlands 27 technische gegevens elektrische aansluiting spanning, eu v 220...240 frequentie hz 50 gemiddeld opgenomen vermogen w 1350 maximale vermogensopname w 1550 gegevens blazer vermogen w 2 x 570 vermogen max. W 2 x 650 onderdruk kpa 14,3 luchthoeveelheid l/s 2 x 52 borstel vermogen w 373 ver...

  • Page 28: Índice De Contenidos

    28 español antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Con- serve estas instrucciones para su uso poste- rior o para propietarios ulteriores. En caso de daños de transporte informe in- mediatamente al ...

  • Page 29: Resumen

    Español 29 1 estribo de empuje, regulable 2 portacables 3 portacables, giratorio 4 compartimento de recogida 5 dispositivo de bloqueo estribo de empu- je 6 tapa cámara de filtro 7 conexión de manguera de aspiración (para kit de aspiración opcional) 8 fusible accionamiento de los cepillos 9 fusible t...

  • Page 30: Conservación Y Mantenimien-

    30 español cartón, platos de cartón, cordones y ob- jetos semejantes. Î enchufar la clavija de red a una toma de corriente. Î colocar el interruptor principal en la po- sición "on". Î recorra la superficie que desea limpiar con velocidad moderada y uniforme. Î realice varias pasadas o recorra más le...

  • Page 31: Subsanación De Averías

    Español 31 Î doblar la chapa de seguridad hacia afuera y extraer el soporte del cojinete hacia abajo. Î tirar del cepillo rotativo del arrastrador y extraerlo. Î extraer el soporte del cojinete de los ce- pillos. Nota los cepillos rotativos delantero y trasero son diferentes. Para lograr el mayor ef...

  • Page 32: Datos Técnicos

    32 español datos técnicos conexión eléctrica tensión, ue v 220...240 frecuencia hz 50 consumo medio de potencia w 1350 consumo de potencia máximo w 1550 datos del ventilador potencia w 2 x 570 potencia máx. W 2 x 650 depresión kpa 14,3 caudal de aire l/s 2 x 52 cepillo potencia w 373 potencia máx. W...

  • Page 33: Índice

    Português 33 antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte propri- etário. No caso de danos provocados pelo trans- porte, informe imediatamente o revendedor. Protec...

  • Page 34: Visão Geral

    34 português 1 alavanca de manobra, ajustável 2 braçadeira para cabo 3 suporte de cabos, rotativo 4 compartimento de armazenamento 5 retenção da alavanca de manobra 6 tampa da câmara do filtro 7 ligação da mangueira de aspiração (pa- ra conjunto de aspiração opcional) 8 fusível do accionamento das e...

  • Page 35: Conservação E Manutenção

    Português 35 das e objectos similares, antes de aspi- rar. Î ligue a ficha de rede à tomada de cor- rente. Î colocar o interruptor do aparelho em li- gar. Î passar por cima da superfície que pre- tende limpar a uma velocidade adequa- da e constante. Î passar várias vezes ou lentamente so- bre superf...

  • Page 36: Localização De Avarias

    36 português Î dobrar a chapa de segurança para fora e puxar o apoio do mancal para baixo para o retirar. Î retirar a escova rotativa do pino de ar- raste e remover. Î retirar o apoio do mancal da escova. Aviso a escova rotativa dianteira é diferente da traseira. De modo a obter a melhor qualida- de...

  • Page 37: Dados Técnicos

    Português 37 dados técnicos ligação eléctrica tensão, ue v 220...240 frequência hz 50 consumo de potência médio w 1350 consumo máximo de potência w 1550 dados do ventilador potência w 2 x 570 potência máx. W 2 x 650 subpressão kpa 14,3 volume de ar l/s 2 x 52 escova potência w 373 potência máx. W 40...

  • Page 38: Indholdsfortegnelse

    38 dansk læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- gen til senere brug eller til senere ejere. Ved transportskader skal forhandleren infor- meres omgående. Miljøbeskyttelse 38 bestemmelsesmæssig anvendelse 38 inden idrifttagning 38 oversigt...

  • Page 39: Oversigt

    Dansk 39 1 skubbebøjle, justerbar 2 kabelholder 3 kabelholder, drejeligt 4 opbevaring 5 låsemekanisme skubbebøjle 6 låg filterkammer 7 sugeslangetilslutning (til alternativt su- gesæt) 8 sikring børstedrev 9 sikring sugeturbine 10 display "filterpose fuld" 11 afbryder a hovedafbryder position slukt ...

  • Page 40: Pleje Og Vedligeholdelse

    40 dansk Î får sugningen skal grov smuds som f.Eks. Papbæger, paptallerkener, snøre og lignende genstande samles op. Î sæt netstikket i en stikdåse. Î hovedafbryderen sættes på "tÆndt". Î kør over arbejdsfladen med passende, regelmæssig hastighed. Î kør flere gange eller langsomt over stær- ke tilsm...

  • Page 41: Afhjælpning Af Fejl

    Dansk 41 Î træk børstevalsen fra medbringeren og tag den ud. Î træk lejebukken fra børsten. Obs de forreste og bageste børstevalser er for- skellige. For at opnå den bedste rengørings- effekt, skal børsterne monteres korrekt. På maskinens bund vises den korrekte monte- ring: de nævnte komponentnumre...

  • Page 42: Tekniske Data

    42 dansk tekniske data el-tilslutning spænding, eu v 220...240 frekvens hz 50 mellemste optagne effekt w 1350 maksimal kapacitet w 1550 blæserdata effekt w 2 x 570 effekt maks. W 2 x 650 undertryk kpa 14,3 luftkapacitet l/s 2 x 52 børste effekt w 373 effekt maks. W 400 drev tandrem arbejdsbredde mm ...

  • Page 43: Innholdsfortegnelse

    Norsk 43 les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- ne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Informer straks forhandleren ved transport- skader. Miljøvern 43 forskriftsmessig bruk 43 før igangsetting 43 oversikt 44 sette i ...

  • Page 44: Oversikt

    44 norsk 1 skyvebøyle, regulerbar 2 kabelholder 3 kabelholder, dreibar 4 oppbevaringsrom 5 låsing skyvebøyle 6 deksel filterkammer 7 sugeslangetilkobling (for ekstra suge- sett) 8 sikring børstedrift 9 sikring sugevifte 10 indikator filterpose full 11 apparatbryter a maskinbryter stilling av b maski...

  • Page 45: Pleie Og Vedlikehold

    Norsk 45 Î samle opp grovsmuss som pappbeger, papptallerkner, snorer og lignende gjen- stander før suging. Î sett støpselet i stikkontakten. Î sett maskinbryteren i stilling pÅ. Î flaten som skal rengjøres kjøres over med avpasset, jevn fart. Î sterk tilsmussing kjøres over flere gan- ger eller i la...

  • Page 46: Feilretting

    46 norsk Î trekk ut og ta av børstevalsen fra med- føreren. Î trekk lagerbukken av børsten. Bemerk fremre og bakre børstevalse er forskjellige. For å oppnå beste rengjøringsvirkning må børstene være montert korrekt. På undersi- den av maskinen er korrekt montering angitt: de angitte delenummerne (pn...

  • Page 47: Tekniske Data

    Norsk 47 tekniske data elektrisk tilkobling spenning, eu v 220...240 frekvens hz 50 gjennomsnittlig effektbehov w 1350 maksimal forbrukt effekt w 1550 viftedata effekt w 2 x 570 effekt, maks. W 2 x 650 undertrykk kpa 14,3 luftmengde l/sek. 2 x 52 børste effekt w 373 effekt, maks. W 400 drift tannrem...

  • Page 48: Innehållsförteckning

    48 svenska läs denna bruksanvisning före första användning och följ an- visningarna noggrant. Denna bruksanvis- ning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter äga- re. Informera inköpsstället omgående vid trans- portskador. Miljöskydd 48 Ändamålsenlig användning 48 för...

  • Page 49: Översikt

    Svenska 49 1 skjuthandtag, ställbart 2 kabelfäste 3 kabehållare, vridbar 4 förvaringsfack 5 låsning skjutbygel 6 lock filterkammare 7 sugslangsanslutning (för alternativt sug- set) 8 säkring borstdrivning 9 säkring sugturbin 10 indikering filterpåse full 11 huvudreglage a strömbrytare läge av b strö...

  • Page 50: Skötsel Och Underhåll

    50 svenska Î samla ihop grovsmuts som pappmug- gar, papperstallrikar, snören och liknan- de föremål innan uppsugningen. Î anslut nätkontakt till vägguttag. Î ställ huvudreglaget på "pÅ". Î kör över den yta som ska rengöras med lämplig, likformig hastighet. Î kör över hårdnackig smuts långsamt fle- r...

  • Page 51: Åtgärder Vid Fel

    Svenska 51 Î ta bort borstvalsen från griparen och ta ut den. Î drag bort lagerbocken från borsten. Observera de främre och bakre borstvalsarna är olika. För att erhålla bästa rengöringsverkan mås- te borstarna vara korrekt insatta. På under- sidan av maskinen visas den korrekta monteringen: de angi...

  • Page 52: Tekniska Data

    52 svenska tekniska data elanslutning spänning, eu v 220...240 frekvens hz 50 mellersta effektupptagning w 1350 maximal effektförbrukning w 1550 fläktdata effekt w 2 x 570 effekt max. W 2 x 650 undertryck kpa 14,3 luftmängd l/s 2 x 52 borste effekt w 373 effekt max. W 400 drift kuggrem arbetsbredd m...

  • Page 53: Sisällysluettelo

    Suomi 53 lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välittö- mästi yhteys jälleenmyyjään. Ympäristönsuojelu 53 tarkoituksenmukainen käyttö 53 ennen käyttöönott...

  • Page 54: Yleiskatsaus

    54 suomi 1 työntöaisa, säädettävä 2 johdon pidike 3 kaapelinpidin, kiertyvä 4 säilytyslokero 5 työntöaisan lukitus 6 suodatinkotelon kansi 7 imuletkun liitäntä (lisävarusteena saata- vaa imusarjaa varten) 8 varoke harjakäyttö 9 varoke imuturbiini 10 suodatinpussi täynnä -näyttö 11 laitekytkin a lait...

  • Page 55: Hoito Ja Huolto

    Suomi 55 vastaavat esineet ennen imuroinnin aloittamista. Î liitä virtapistoke pistorasiaan. Î aseta laitekytkin asentoon on/pÄÄllÄ. Î työstä puhdistettava pinta kohteeseen sopivalla, tasaisella nopeudella. Î aja pahoin likaantuneiden kohtien ylitse useaan kertaan tai hitaammin. 몇 varoitus! Lattiapä...

  • Page 56: Häiriönpoisto

    56 suomi Î taivuta varmistuspeltiä ulospäin ja vedä laakeripukki alaspäin ulos. Î vedä harjatela irti vääntiöstä ja ulos. Î vedä laakerinpukki irti harjasta. Ohje etummainen ja taaimmainen harjatela ovat erilaisia. Parhaan puhdistustuloksen aikaan- saamiseksi, harjatelat on asetettava paikal- leen o...

  • Page 57: Tekniset Tiedot

    Suomi 57 tekniset tiedot sähköliitäntä jännite, eu v 220...240 taajuus hz 50 keskimääräinen tehonotto w 1350 maksimi tehonotto w 1550 puhallustiedot teho w 2 x 570 teho maks. W 2 x 650 alipaine kpa 14,3 ilmamäärä l/s 2 x 52 harja teho w 373 teho maks. W 400 käyttö hammashihnat työleveys mm 660 harja...

  • Page 58

    58 Ελληνικά Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφορά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρόσωπό σας. Προστασία πε...

  • Page 59: Επισκόπηση

    Ελληνικά 59 1 Λαβή μεταφοράς, ρυθμιζόμενη 2 Συγκρατητής καλωδίου 3 Άγκιστρο καλωδίου, περιστρεφόμενο 4 Θήκη φύλαξης 5 Κλείδωμα λαβής ώθησης 6 Κάλυμμα θαλάμου φίλτρου 7 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης (για προαιρετικό σετ αναρρόφησης) 8 Ασφάλεια μετάδοσης κίνησης βουρτσών 9 Ασφάλεια στροβίλου αν...

  • Page 60

    60 Ελληνικά Î Πριν την αναρρόφηση συλλέξτε τους ογκώδεις ρύπους, όπως χάρτινα κυπελάκια και πιάτα, κορδόνια και παρόμοια αντικείμενα. Î Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. Î Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής στη θέση ”ΟΝ”. Î Περάστε τη συσκευή πάνω από την επιφάνεια καθαρισμού με την ενδεδειγμένη...

  • Page 61: Βλάβης

    Ελληνικά 61 1 Έλασμα ασφαλείας 2 Στήριγμα εδράνου 3 Κύλινδρος βούρτσας 4 Στέλεχος υποδοχέα Î Διπλώστε το έλασμα ασφαλείας προς τα έξω και τραβήξτε το στήριγμα εδράνου προς τα κάτω. Î Τραβήξτε και αφαιρέστε την κυλινδρική βούρτσα από τον υποδοχέα. Î Αφαιρέστε το στήριγμα εδράνου από τη βούρτσα. Υπόδε...

  • Page 62: Εγγύηση

    62 Ελληνικά Î Επαναφέρετε την ασφάλεια του στροβίλου αναρρόφησης στον πίνακα ελέγχου. Î Η σακούλα φίλτρου είναι γεμάτη, η ένδειξη σακούλας φίλτρου είναι αναμμένη. Αντικαταστήστε τη σακούλα φίλτρου. Î Αποσυναρμολογήστε τις κυλινδρικές βούρτσες (βλ. „Αντικατάσταση των κυλινδρικών βουρτσών“), καθαρίστε...

  • Page 63

    Ελληνικά 63 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση tάση, Εu v 220...240 Συχνότητα hz 50 Μέση ισχύς εισόδου w 1350 Μέγιστη κατανάλωση ισχύος w 1550 Χαρακτηριστικά ανεμιστήρα Ισχύς w 2 x 570 Μεγ. ισχύς w 2 x 650 Υποπίεση kpa 14,3 Ποσότητα αέρα l/s 2 x 52 Βούρτσα Ισχύς w 373 Μεγ. ισχύς w 400 Σύστημα ...

  • Page 64: İçindekiler

    64 türkçe cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Nakliye hasarlarını hemen yetkili satıcıya bildirin. Çevre koruma 64 kurallara uygun ku...

  • Page 65: Genel Bakış

    Türkçe 65 1 İtme kolu, ayarlanabilir 2 kablo tutucu 3 kablo tutucusu, döner 4 saklama gözü 5 İtme kolunun kilidi 6 filtre odası kapağı 7 emme hortumu bağlantısı (isteğe bağlı emme seti için) 8 fırça tahriki sigortası 9 emme türbini sigortası 10 filtre torbası dolu göstergesi 11 cihaz şalteri a cihaz...

  • Page 66: Koruma Ve Bakım

    66 türkçe Î kağıt kaplar, kağıt tabaklar, ipler gibi kaba kirleri ve benzeri cisimleri emmeden önce toplayın. Î elektrik fişini prize takın. Î cihaz anahtarını "aÇik" konumuna getirin. Î temizlenecek yüzeyi uygun, eşit oranlı bir hızda kat edin. Î zor kirlerin üzerinden birkaç kez ya da yavaşça geçi...

  • Page 67: Arıza Yardımı

    Türkçe 67 Î emniyet sacını dışarı doğru bükün ve yatak mesnedini aşağı doğru dışarı çekin. Î fırça merdanesini taşıyıcıdan çekin ve dışarı alın. Î yatak mesnedini fırçadan çekin. Not Ön ve arka fırça merdanesi farklıdır. En iyi temizleme etkisini elde etmek için, fırçalar doğru şekilde takılmalıdır....

  • Page 68: Teknik Bilgiler

    68 türkçe teknik bilgiler elektrik bağlantısı gerilim, eu v 220...240 frekans hz 50 ortalama güç alımı w 1350 maksimum güç çekişi w 1550 fan bilgileri güç w 2 x 570 maksimum güç w 2 x 650 vakum kpa 14,3 hava miktarı l/s 2 x 52 fırça güç w 373 maksimum güç w 400 tahrik dişli kayış Çalışma genişliği m...

  • Page 69: Оглавление

    Рчccкий 69 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца. При повреждениях, полученных во время транспортировки, немедленно свяжитесь с п...

  • Page 70: Обзор

    70 Рчccкий 1 Ведущая дуга, регулируемая 2 Держатель кабеля 3 Держатель сетевого кабеля, вращающийся 4 Место для хранения 5 Фиксатор ведущей дуги 6 Крышка камеры фильтра 7 Гнездо для подключения шланга (для опционального набора) 8 Предохранитель щеточного привода 9 Предохранитель всасывающей турбины ...

  • Page 71: Обслуживание

    Рчccкий 71 Î Наклонить фиксатор ведущей дуги наружу, установить необходимую высоту ведущей дуги и снова закрыть фиксатор. Î Перед чисткой собрать грубую грязь, такую как картонные стаканчики, тарелки, шнуры и подобные предметы. Î Вставить сетевую штепсельную вилку в розетку. Î Установить выключатель...

  • Page 72: Устранение

    72 Рчccкий 1 Стопорная шайба 2 Подшипник 3 Щеточный вал 4 Ведущий палец захватного устройства Î Отогнуть наружу стопорную шайбу и вынуть подшипник. Î Снять и вынуть щеточный валик из захватного устройства. Î Снять подшипник со щетки. Указание Передний и задний щеточные валы отличаются. Для получения...

  • Page 73: Гарантия

    Рчccкий 73 Î Предохранители всасывающей турбины привести в исходное положение на пульте управления. Î Предохранитель всасывающей турбины привести в исходное положение на пульте управления. Î Заполнен пылесборный мешок, загорается индикатор "Заполнен пылесборный мешок". Заменить пылесборный мешок. Î ...

  • Page 74

    74 Рчccкий Технические данные Электрические параметры Напряжение, ЕС В 220...240 Частота Гц 50 Средняя потребляемая мощность Вт 1350 Максимальная потребляемая мощность Вт 1550 Параметры двигателя Параметры Вт 2 x 570 Мощность, макс. Вт 2 x 650 Нижнее давление кПа 14,3 Количество воздуха л/с 2 x 52 Щ...

  • Page 75: Tartalomjegyzék

    Magyar 75 készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára. Szállítási sérülések esetén azonnal tájékoztassa a kereskedőt. Környezetvédelem 75 rendelteté...

  • Page 76: Áttekintés

    76 magyar 1 tolókengyel, állítható 2 kábel tartó 3 kábeltartó, forgatható 4 tároló rekesz 5 tolókengyel rögzítése 6 szűrőkamra fedele 7 szívótömlő csatlakozása (az opcionális szívó készlethez) 8 kefe meghajtás biztosíték 9 szívóturbina biztosíték 10 porzsák tele kijelző 11 készülékkapcsoló a készülé...

  • Page 77: Ápolás És Karbantartás

    Magyar 77 Î a durva szemetet, mint papírpoharat, papírtányért, zsinórokat és hasonló tárgyakat gyűjtse össze a porszívózás előtt. Î dugja be a hálózati dugót a dugaljba. Î Állítsa be állásra a készülék kapcsolóját. Î a tisztítandó felületen megfelelő, egyenletes sebességgel haladjon át. Î erős szenn...

  • Page 78: Garancia

    78 magyar Î a biztosító lemezt hajtsa kifelé és a csapágybakot lefelé húzza ki. Î a kefehengert húzza le a menesztőről és vegye ki. Î a csapágybakot a keféről lehúzni. Tudnivaló az első és a hátsó kefehengerek különbözőek. A legjobb tisztítóhatás elérése érdekében a keféket helyesen kell beépíteni. ...

  • Page 79: Műszaki Adatok

    Magyar 79 műszaki adatok elektromos csatlakozás feszültség, eu v 220...240 frekvencia hz 50 közepes teljesítmény felvétel w 1350 maximális teljesítményfelvétel w 1550 fúvási adatok teljesítmény w 2 x 570 teljesítmény max. W 2 x 650 nyomáshiány kpa 14,3 levegő mennyiség l/s 2 x 52 kefe teljesítmény w...

  • Page 80: Obsah

    80 Čeština před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Při přepravních škodách ihned informujte obchodníka. Ochrana životního prostředí 80 správné používání 80 pokyny před uvedením přístr...

  • Page 81: Přehled

    Čeština 81 1 stavitelné posuvné rameno 2 držák kabelu 3 otočný držák kabelu 4 ukládací přihrádka 5 aretace posuvného ramene 6 kryt filtrační komory 7 přípojka sací hadice (pro volitelnou sací soupravu) 8 pojistka pohonu kartáče 9 pojistka sací turbíny 10 indikátor plného filtračního sáčku 11 spínač ...

  • Page 82: Ošetřování A Údržba

    82 Čeština Î před vysáváním sesbírejte hrubé nečistoty jako papírové kelímky, papírové talíře, provázky a podobné předměty. Î zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Î hlavní vypínač nastavte na zap. Î Čištěnou plochu sjíždějte přiměřenou rovnoměrnou rychlostí. Î silné znečištění přejeďte vícekrát aneb...

  • Page 83: Odstraňování Poruch

    Čeština 83 Î stáhněte kartáčový válec s unašeče a vyjměte jej. Î stáhněte ložiskový stojan s kartáče. Informace přední a zadní kartáčový válec jsou různé. Abyste získali nejlepší čisticí efekt, musejí být kartáče správně namontovány. Na dolní straně zařízení je popsána správná montáž: udávaná čísla ...

  • Page 84: Technické Údaje

    84 Čeština technické údaje elektrické připojení napětí, eu v 220...240 frekvence hz 50 průměrný příkon w 1350 maximální příkon w 1550 výfuková data výkon w 2 x 570 výkon max. W 2 x 650 podtlak kpa 14,3 množství vzduchu l/s 2 x 52 kartáč výkon w 373 výkon max. W 400 pohon ozubený řemen pracovní šířka...

  • Page 85: Vsebinsko Kazalo

    Slovenščina 85 pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. V primeru transportnih poškodb takoj obvestite trgovca. Varstvo okolja 85 namenska uporaba 85 pred zagonom 85 pregled 86...

  • Page 86: Pregled

    86 slovenščina 1 potisno streme, nastavljivo 2 nosilec kabla 3 nosilec kabla, vrtljiv 4 shranjevalni predelek 5 fiksirnik potisnega stremena 6 pokrov komore za filter 7 priključek za gibko sesalno cev (za opcijski sesalni set) 8 varovalka za krtačni pogon 9 varovalka za sesalno turbino 10 prikaz fil...

  • Page 87: Nega In Vzdrževanje

    Slovenščina 87 Î grobo umazanijo, kot so papirnati kozarci, papirnati krožniki, vrvice in podobni predmeti, pred sesanjem poberite. Î omrežni vtič vtaknite v vtičnico. Î stikalo naprave postavite na "ein". Î površino, ki jo je potrebno očistiti, prevozite s primerno, enakomerno hitrostjo. Î močno um...

  • Page 88: Pomoč Pri Motnjah

    88 slovenščina Î snemite krtačni valj s sojemalnika in izvlecite. Î ležajni podstavek snemite s krtače. Napotek sprednji in zadnji krtačni valj sta različna. Za ohranjanje najboljšega učinka čiščenja morajo biti krtače pravilno vgrajene. Na spodnji strani stroja je navedena pravilna montaža: naveden...

  • Page 89: Tehnični Podatki

    Slovenščina 89 tehnični podatki električni priključek napetost, eu v 220...240 frekvenca hz 50 srednji odvzem moči w 1350 maksimalna poraba moči w 1550 podatki ventilatorja zmogljivost w 2 x 570 zmogljivost maks. W 2 x 650 podtlak kpa 14,3 količina zraka l/s 2 x 52 krtača zmogljivost w 373 zmogljivo...

  • Page 90: Spis Treści

    90 polski przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. Ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy. Ochrona środowiska 90 użytkowan...

  • Page 91: Przegląd

    Polski 91 1 pałąk przesuwny, regulowany 2 klips na kabel 3 uchwyt kabla, obrotowy 4 schowek 5 blokada pałąka przesuwnego 6 pokrywa komory filtra 7 przyłącze węża ssącego (na opcjonalny zestaw ssący) 8 bezpiecznik napędu szczotek 9 bezpiecznik turbiny ssącej 10 wskaźnik przepełnienia wkładu filtra 11...

  • Page 92: Czyszczenie I Konserwacja

    92 polski Î włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Î ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji wŁ. Î objechać czyszczoną powierzchnię z odpowiednią, równą prędkością. Î przy mocnym zabrudzeniu przejechać kilka razy lub wolno. 몇 ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża. Nie używać urządzenia w t...

  • Page 93: Pomoc W Usuwaniu Usterek

    Polski 93 Î odgiąć podkładkę ustalającą do tyłu i wyjąć kozioł łożyskowy ku dołowi. Î zdjąć i wyjąć wał szczotki z zabieraka. Î zdjąć kozioł łożyskowy ze szczotki. Wskazówka przedni i tylny wał szczotki różnią się między sobą. W celu osiągnięcia najlepszego wyniku czyszczenia, należy właściwie zamon...

  • Page 94: Dane Techniczne

    94 polski dane techniczne podłączenie do sieci napięcie, ue v 220...240 częstotliwość hz 50 Średni pobór mocy w 1350 maksymalny pobór mocy w 1550 dmuchawa moc w 2 x 570 moc maks. W 2 x 650 podciśnienie kpa 14,3 ilość powietrza l/s 2 x 52 szczotka moc w 373 moc maks. W 400 napęd pas zębaty szerokość ...

  • Page 95: Cuprins

    Româneşte 95 citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. În cazul în care aparatul a fost deteriorat în timpul transportului, in...

  • Page 96: Prezentare Generală

    96 româneşte 1 mâner de deplasare, reglabil 2 suport pentru cablu 3 suport pentru cablu, rotativ 4 cutie de depozitare 5 opritor mâner de deplasare 6 capac compartiment filtru 7 racord furtun de aspirare (pentru setul opţional de aspirare) 8 siguranţă sistem de acţionare a periei 9 siguranţă turbină...

  • Page 97

    Româneşte 97 Î introduceţi ştecherul în priză. Î aduceţi întrerupătorul principal al aparatului în poziţia pornit. Î deplasaţi aparatul pe suprafaţa de curăţat cu o viteză potrivită, uniformă. Î treceţi peste suprafeţele foarte murdare de mai multe ori sau mai încet. 몇 avertisment! Pericol de deteri...

  • Page 98: Depanarea

    98 româneşte observaţie periile cilindrice anterioare şi posterioare sunt diferite. Pentru a menţine efectul de curăţare, periile trebuie montate în poziţia corespunzătoare. Pe partea inferioară a aparatului se indică montarea corectă a acestora: numerele pieselor (pn) sunt indicate pe partea dinspr...

  • Page 99: Date Tehnice

    Româneşte 99 date tehnice racordul electric tensiunea, eu v 220...240 frecvenţa hz 50 putere absorbită medie w 1350 consum maxim de putere w 1550 datele suflantei putere w 2 x 570 putere max. W 2 x 650 subpresiune kpa 14,3 debit aer l/s 2 x 52 perie putere w 373 putere max. W 400 acţionare curea cu ...

  • Page 100: 100

    100 slovenčina pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. V prípade poškodenia pri preprave ihneď o tom informujte predajcu. Ochrana životného prostredia 1...

  • Page 101: 101

    Slovenčina 101 1 posuvné rameno, prestaviteľné 2 držiak káblov 3 držiak kábla, otočný 4 priestor na uloženie 5 aretácia posuvného ramena 6 kryt komory filtra 7 prípojka sacej hadice (pre voliteľnú sadu nasávania) 8 poistka pohonu kief 9 poistka vysávacej turbíny 10 zobrazenie naplnenia filtračného v...

  • Page 102: 102

    102 slovenčina Î pred vysávaním pozbierajte hrubú nečistotu, napr. Papierové poháre, taniere, šnúry a podobné predmety. Î zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Î vypínač prístroja prepnite do polohy zap. Î Čistené plochy prechádzajte primeranou rovnomernou rýchlosťou. Î po silnom znečistení prechádza...

  • Page 103: 103

    Slovenčina 103 Î stiahnite valcovú kefu z unášača a vyberte ju. Î ložiskový stojan stiahnite z kefy. Upozornenie predná a zadná valcová kefa sú rozličné. Aby sa zachoval najlepší účinok čistenia, musíte kefy správne namontovať. Na spodnej strane prístroja je uvedená správna montáž: zadané čísla diel...

  • Page 104: 104

    104 slovenčina technické údaje elektrické pripojenie napätie, eu v 220...240 frekvencia hz 50 stredný príkon w 1350 maximálny príkon w 1550 Údaje ventilátora výkon w 2 x 570 max. Výkon w 2 x 650 podtlak kpa 14,3 prietok vzduchu l/s 2 x 52 kefa výkon w 373 max. Výkon w 400 pohon ozubený remeň pracovn...

  • Page 105: 105

    Hrvatski 105 prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. U slučaju oštećenja pri transportu odmah obavijestite prodavača. Zaštita okoliša 105 namjensko korištenje 105 prije prve uporabe ...

  • Page 106: 106

    106 hrvatski 1 podesiva potisna ručica 2 držač kabela 3 zakretni držač kabela 4 pretinac za odlaganje 5 učvršćivač potisne ručice 6 poklopac filtarske komore 7 priključak usisnog crijeva (za dodatni usisni sklop) 8 osigurač pogona četki 9 osigurač usisne turbine 10 pokazivač pune filtarske vrećice 1...

  • Page 107: 107

    Hrvatski 107 Î prije usisavanja skupite grubu prljavštinu poput papirnatih čaša i tanjura, petlji i sličnih predmeta. Î strujni utikač utaknite u utičnicu. Î uključte sklopku uređaja. Î po površini koju treba očistiti pređite odmjerenom, ravnomjernom brzinom. Î preko jakih zaprljanja prelazite lagan...

  • Page 108: 108

    108 hrvatski Î skinite valjkastu četku sa zahvatnika i izvadite je. Î skinite ležajno postolje sa četke. Napomena prednje i stražnje valjkaste četke se razlikuju. Za najbolji učinak čišćenja četke moraju biti pravilno montirane. Pravilna montaža prikazana je na donjoj strani uređaja: navedeni katalo...

  • Page 109: 109

    Hrvatski 109 tehnički podaci električni priključak napon, eu v 220...240 frekvencija hz 50 prosječna potrošnja energije w 1350 najveća potrošnja energije w 1550 podaci ventilatora snaga w 2 x 570 maks. Snaga w 2 x 650 podtlak kpa 14,3 protok zraka l/s 2 x 52 Četka snaga w 373 maks. Snaga w 400 pogon...

  • Page 110: 110

    110 srpski pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. U slučaju oštećenja pri transportu odmah obavestite prodavca. Zaštita čovekove okoline 110 namensko korišćenje 110 pre u...

  • Page 111: 111

    Srpski 111 1 podesiva potisna ručka 2 držač kabla 3 obrtni držač kabla 4 pretinac za odlaganje 5 učvršćivač potisne ručke 6 poklopac filterske komore 7 priključak usisnog creva (za dodatni usisni sklop) 8 osigurač pogona četki 9 osigurač usisne turbine 10 pokazivač pune filterske kese 11 prekidač ur...

  • Page 112: 112

    112 srpski Î pre usisavanja skupite grubu prljavštinu poput kartonskih čaša i tanjira, petlji i sličnih predmeta. Î strujni utikač utaknite u utičnicu. Î uključte prekidač uređaja. Î po površini koju treba očistiti pređite umerenom, ravnomernom brzinom. Î preko jakih zaprljanja prelazite polako ili ...

  • Page 113: 113

    Srpski 113 Î skinite valjkastu četku sa zahvatnika i izvadite je. Î skinite nosač ležaja sa četke. Napomena prednje i zadnje valjkaste četke se međusobno razlikuju. Za najbolji efekat čišćenja četke moraju biti ispravno montirane. Pravilna montaža je prikazana na donjoj strani uređaja: navedeni kata...

  • Page 114: 114

    114 srpski tehnički podaci električni priključak napon, eu v 220...240 frekvencija hz 50 prosečna potrošnja energije w 1350 najveća potrošnja energije w 1550 podaci ventilatora snaga w 2 x 570 maks. Snaga w 2 x 650 podpritisak kpa 14,3 protok vazduha l/s 2 x 52 Četka snaga w 373 maks. Snaga w 400 po...

  • Page 115: 115

    Български 115 Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по- късно или за евентуален последващ собственик. При транспортни дефекти незабавно информирайте търговеца. Опазване на околната среда 115 Употреба, съобразена с предн...

  • Page 116: 116

    116 Български 1 Плъзгаща скоба, настройваща се 2 Държател за кабела 3 Държател за кабел, въртящ се: 4 Отделение за съхранение 5 Фиксатор блокираща скоба 6 Капак филтърна камера 7 Извод за всмукателния маркуч (за опционален комплект засмукване) 8 Предпазител задвижване на четките 9 Предпазител всмука...

  • Page 117: 117

    Български 117 Î Съберете грубата мръсотия, като картонени чашки, чинии, шнурове и подобни предмети преди изсмукването. Î Включете щепсела в контакта. Î Поставете ключа на уреда на ВКЛ. Î Площта за почистване преминете с умерена, равномерна скорост. Î През по-силните замърсявания преминавайте няколко...

  • Page 118: 118

    118 Български 1 Осигурителна ламарина 2 Лагерен блок 3 Валяк с четка 4 Щифт на мястото на захващане Î Огънете осигурителната ламарина навън и извадете лагерния блок надолу. Î Издърпайте вала на четката от мястото за захващане и го свалете. Î Извадете лагерния блок от четката. Указание Предният и зад...

  • Page 119: 119

    Български 119 Î Върнете предпазителя за всмукателната турбина на обслужващото поле. Î Пълна филтърна торбичка, свети индикацията пълна филтърна торбичка. Сменете филтърната торбичка. Î Демонтирайте валовете на четките (вижте "Смяна на валовете на четките"), почистете всмукателния канал на главата на...

  • Page 120: 120

    120 Български Технически данни Електрическо захранване Напрежение, ЕС v 220...240 Честота hz 50 Средна консумирана мощност w 1350 Максимална консумирана мощност w 1550 Данни за въздуховдухвателя Мощност w 2 x 570 Мощност макс. W 2 x 650 Вакуум kpa 14,3 Количество на въздуха л/сек 2 x 52 Четка Мощнос...

  • Page 121: 121

    Eesti 121 enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Transpordil tekkinud vigastuste puhul teavitage toote müüjat. Keskkonnakaitse 121 sihipärane kasutamine 121 en...

  • Page 122: 122

    122 eesti 1 reguleeritav tõukesang 2 kaablihoidik 3 pööratav kaablihoidik 4 säilituspesa 5 tõukesanga fikseering 6 filtrikambri kaas 7 imivooliku liigmik (lisavarutsusse kuuluva imikomplekti joaks) 8 harja ajami kaitse 9 imiturbiini kaitse 10 täis filtrikoti näidik 11 seadme lüliti a seadme lüliti a...

  • Page 123: 123

    Eesti 123 Î koguge enne imemist kokku jäme mustus nagu papptassid, -taldrikud, nöörid jms esemed. Î torgake võrgupistik seinakontakti. Î seadke seadmelüliti asendisse “sees”. Î sõitke puhastatav pind mõõduka ühtlase kiirusega läbi. Î tugevalt määrdunud kohtadest tuleb mitu korda või aeglaselt üle sõ...

  • Page 124: 124

    124 eesti Î painutage kinnitusplaati välja ja tõmmake laagripukk suunaga alla välja. Î tõmmake harjavalts haarajalt maha ja võtke välja. Î tõmmake laagripukk harjalt maha. Märkus eesmine ja tagumine harjavalts on erinevad. Parima puhastustulemuse saamiseks peavad harjad olema õigesti paigaldatud. Se...

  • Page 125: 125

    Eesti 125 tehnilised andmed elektriühendus pinge, el v 220...240 sagedus hz 50 keskmine võimsustarbimine w 1350 maksimaalne voolutarbimine w 1550 ventilaatori andmed võimsus w 2 x 570 võimsus maks. W 2 x 650 alarõhk kpa 14,3 Õhukogus l/s 2 x 52 hari võimsus w 373 võimsus maks. W 400 ajam hammasrihm ...

  • Page 126: 126

    126 latviešu pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Par transportēšanas bojājumiem nekavējoties ziņojiet tirgotājam. Vides aizsardzība 126 m...

  • Page 127: 127

    Latviešu 127 1 stumšanas rokturis, regulējams 2 kabeļa turētājs 3 kabeļa turētājs, grozāms 4 nodalījums glabāšanai 5 stumšanas roktura fiksators 6 filtra kameras vāks 7 sūkšanas šļūtenes pieslēgums (opcionālam sūkšanas komplektam) 8 suku piedziņas drošinātājs 9 sūkšanas turbīnas drošinātājs 10 indik...

  • Page 128: 128

    128 latviešu Î pirms sūkšanas savāciet lielākus netīrumus, kā, piemēram, papīra glāzes, papīra šķīvjus, auklas un tml. Priekšmetus. Î iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Î aparāta slēdzi pārslēdziet uz „iesl.“ Î brauciet pa tīrāmo virsmu ar piemērotu, vienmērīgu ātrumu. Î ja netīrība ir liela, pā...

  • Page 129: 129

    Latviešu 129 Î palieciet drošības plāksni uz ārpusi un izvelciet gultņa bloku virzienā uz leju. Î noņemiet suku veltnīti no turētāja un izņemiet ārā. Î noņemiet no sukas gultņa bloku. Piezīme priekšējais un aizmugurējais sukas veltnītis atšķiras. Lai saglabātu labāko tīrīšanas rezultātu, sukas jāiem...

  • Page 130: 130

    130 latviešu tehniskie parametri elektropadeve spriegums, es v 220...240 frekvence hz 50 vidējā uzņemšanas jauda w 1350 maksimālais jaudas patēriņš w 1550 kompresora dati jauda w 2 x 570 maks. Jauda w 2 x 650 zemspiediens kpa 14,3 gaisa daudzums l/s 2 x 52 suka jauda w 373 maks. Jauda w 400 piedziņa...

  • Page 131: 131

    Lietuviškai 131 prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Pastebėję transportavimo metu apgadintas detales, informuokite tiekėją. Aplinko...

  • Page 132: 132

    132 lietuviškai 1 reguliuojama stūmimo rankena 2 kabelio laikiklis 3 sukamas kabelio laikiklis 4 dėklas 5 stūmimo rankenos fiksatorius 6 filtro kameros dangtis 7 siurbimo žarnos jungtis (pasirenkamam siurbimo rinkiniui) 8 Šepečio pavaros saugiklis 9 siurblio turbinos saugiklis 10 filtro maišelio užs...

  • Page 133: 133

    Lietuviškai 133 Î prieš siurbdami surinkite stambius nešvarumus, pavyzdžiui, popierinius puodelius bei lėkštes, virves ir panašius daiktus. Î Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. Î prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį Įjungta. Î pervažiuokite per valomą paviršių tinkamu ir tolygiu greičiu. Î stip...

  • Page 134: 134

    134 lietuviškai Î apsauginę skardą palenkite į išorę ir ištraukite žemyn guolių bloką. Î Šepečio veleną nutraukite nuo laikiklio ir išimkite. Î nutraukite nuo šepečio guolių bloką. Pastaba priekinis ir galinis šepečių velenai yra skirtingi. Norėdami valyti optimaliai, tinkamai sumontuokite šepečius....

  • Page 135: 135

    Lietuviškai 135 techniniai duomenys elektros įranga Įtampa , es v 220...240 dažnis hz 50 vidutinis galingumas w 1350 didžiausia imamoji galia w 1550 orpūtės duomenys galia w 2 x 570 didžiausia galia w 2 x 650 subatmosferinis slėgis kpa 14,3 oro kiekis l/s 2 x 52 Šepetys galia w 373 didžiausia galia ...

  • Page 136: 136

    136 Українська Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого використання чи для наступних власників. Якщо виникають ошкодження при транспортуванні, негайно повідомте про це продавця. Охорона довкілля 136...

  • Page 137: 137

    Українська 137 1 Тягова ручка, регульована 2 Тримач кабелю 3 Тримач мережного кабелю, обертається 4 Місце для зберігання 5 Фіксатор тягової ручки 6 Кришка камери фільтра 7 Гніздо для підключення шланга (для опціонального набору) 8 Запобіжник приводу щіток 9 Запобіжник всмоктувальної турбіни 10 Індик...

  • Page 138: 138

    138 Українська Î Перед чищенням зібрати грубий бруд, такий як картонні стаканчики, тарілки, шнури й подібні предмети. Î Вставте мережевий штекер у розетку. Î Встановити вимикач приладу в положення УВІМК. Î Об'їхати поверхню, що очищається, на відповідній, рівномірній швидкості. Î Сильні забруднення ...

  • Page 139: 139

    Українська 139 1 Стопорна шайба 2 Підшипник 3 Щітковий вал 4 Ведучий штифт Î Відігнути назовні стопорну шайбу та вийняти підшипник. Î Зняти та вийняти щітковий валик із загарбного пристрою. Î Зняти підшипник із щітки. Вказівка Передній та задній щіткові вали відрізняються. Для одержання найкращого р...

  • Page 140: 140

    140 Українська Î Встановити запобіжники приводу щіток у вихідне положення на пульті керування. Î Встановити запобіжник приводу щіток у вихідне положення на пульті керування. Î Заповнений пилосбірний мішок, висвічується індикатор "Заповнений пилосбірний мішок".Замінити пилосбірний мішок. Î Зняти щітк...

  • Page 141: 141

    Українська 141 Технічні дані Електричні з'єднання Напруга, ЄС В 220...240 Частота Гц 50 Середнє споживання потужності Вт 1350 Максимальна споживана потужність Вт 1550 Характеристики компресора Потужність Вт 2 x 570 Макс. потужність Вт 2 x 650 Нижній тиск кПа 14,3 Подача повітря л/с 2 x 52 Щітка Поту...

  • Page 142: 142

    142 Ё᭛ ೼ᙼՓ⫼ᴀ䆒໛Пࠡˈ䇋䯙䇏 ᑊ䙉ᅜᴀ䇈ᯢкⱘݙᆍDŽЎ᮹ ৢՓ⫼៪݊Ҫ᠔᳝㗙Փ⫼ᮍ֓䇋ཹ୘ֱㅵ ᴀ䇈ᯢкDŽ བ᳝䖤䕧ᤳണ䇋ゟे䗮ⶹ䳊ଂଚDŽ – ᴀ䆒໛԰Ўഄ䴶ᑆᓣ⏙⋕Փ⫼DŽ – ᴀ䆒໛䗖Ѣ೼Ѹᯧഎ᠔ݙՓ⫼ˈབ佁 ᑫˈᄺ᷵ˈ䆥ਬˈᎹॖˈଚᑫˈࡲ݀ᅸ ੠᠓ሟߎ⾳໘ㄝDŽ 䇋ᙼ೼佪⃵Փ⫼ᴀ䆒໛ࠡ䯙䇏ᑊ⊼ᛣᴀ᪡ ԰䇈ᯢк੠᠔䰘⑓ ᑆ਌ᇬ఼ʽ Ê ா⠯ ˅ᅝܼᦤ⼎᠟ݠDŽ ϡ䙉ᅜᴀ䇈ᯢк੠ᅝܼᦤ⼎Ӯᇐ㟈ᴎẄᤳ ണҹঞ᪡԰㗙੠݊ҪҎਬҎ䑿ॅ䰽DŽ Ⳃᔩ Ⳃᔩ ⦃๗ֱᡸ ᣝ㾘ᅮՓ⫼ 䇗䆩ࠡ ᘏ㺙೒ ᬒܹ䖛Ⓒ఼㹟ᄤ 䖤㸠 㓈ᡸ੠ֱݏ ᬙ䱰ᐂࡽ 䋼䞣ֱ䆕 䰘ӊ੠໛ӊ ѻક㾘Ḑ ⦃๗ֱᡸ ࣙ㺙ᴤ᭭ৃҹಲᬊ߽...

  • Page 143: 143

    Ё᭛ 143 ৃ䇗᥼ᶊ ⬉㓚ᠬᶊ ৃ䕀ࡼⱘ⬉⑤㒓ᬃᶊ ֱㅵㆅ ᥼ᶊࠊࡼ㺙㕂 䖛Ⓒ఼ᅸⲪᄤ ਌ᇬ䕃ㅵ᥹༈ ˄⫼Ѣ䗝ᢽՓ⫼ⱘ਌ᇬ㒘 ӊ˅ ࠋᄤ偅ࡼ఼ֱ䰽㺙㕂 ਌ᇬ๲य़఼ֱ䰽㺙㕂 䖛Ⓒ఼㹟Ꮖ⒵ᣛ⼎♃ 䆒໛ᓔ݇ $ 䆒໛ᓔ݇ˈĀ ݇䯁 ā ԡ㕂 % 䆒໛ᓔ݇ˈĀ ਃࡼ ā ԡ㕂 Î ᠧᓔ䖛Ⓒ఼ᅸⲪᄤDŽ Î 䗮䖛䗮৥䖲᥹ㅵⱘᓔষᇚ䖛Ⓒ఼㹟ᄤ᥼ ࠄ䖛Ⓒ఼ㆧᄤЁDŽ Î 䗮䖛䖲᥹ষ᥼ࡼ䖛Ⓒ఼㹟ᄤⱘᓔষDŽ Î ⲪϞ䖛Ⓒ఼ᅸⲪᄤDŽ Î ᇚ䆒໛ⱘ⬉⑤㒓㒩䖛ϝϾ⬉⑤㒓ᬃᶊDŽ Î 䗮䖛ᮟ䕀ৃ䕀ࡼⱘ⬉⑤㒓ᬃᶊপߎᭈϾ ⬉⑤㒓DŽ Î ৥໪ᨚࡼ᥼ᶊࠊࡼ㺙㕂DŽ䇗ᭈ᠔Ꮰᳯⱘ ᥼ᶊ催ᑺᑊ䞡ᮄ䯁ড়ࠊࡼ㺙㕂DŽ ᘏ㺙೒ ᬒܹ䖛Ⓒ఼㹟ᄤ ...

  • Page 144: 144

    144 Ё᭛ Î ਌ᇬࠡᠿ䰸໻ⱘ㛣⠽DŽབ㒌ᵃˈ㒌⹳ˈ 㓇ᄤ੠㉏Ԑ⠽કDŽ Î ᦦϞ⬉⑤ᦦ༈DŽ Î ᇚ䆒໛ᓔ݇䇗ᭈࠄ Ā ਃࡼ ā ԡ㕂DŽ Î ҹ䗖ᔧϨഛࣔⱘ䗳ᑺ偊䖛䳔㽕⏙⋕ⱘഄ 䴶DŽ Î བᵰ∵ᶧϹ䞡ǃ߭ড໡໮⃵៪㓧᜶㸠 偊DŽ 몇 䄺ਞ ᳝ᤳണഄ䴶䫎ሖⱘॅ䰽DŽϡ೼ℸഄ⚍Փ⫼ ᴀ䆒໛DŽ Î ⬅ѢࠋᄤऩջᏗ㕂ˈৃՓ⫼েջϔⳈ⏙ ⋕ࠄഄ䴶䖍㓬DŽ Î བᵰ䖛Ⓒ఼㹟ᄤᏆ⒵ᣛ⼎♃҂䍋ˈ߭݇ 䯁䆒໛ᓔ݇ᑊ᳈ᤶ䖛Ⓒ఼㹟ᄤDŽ 몇 䄺ਞ ফӸॅ䰽DŽ೼䆒໛Ϟ䖯㸠᠔᳝Ꮉ԰ࠡᢨϟ ⬉⑤ᦦ༈DŽ Î 䳔㽕ᯊ৥ϟᡪࡼ䖛Ⓒ఼㹟ᄤݙᆍ⠽DŽ Î Ẕᶹ⬉⑤㒓ᰃ৺ফᤳDŽ᳈ᤶ᳝㔎䱋ⱘ⬉ ⑤㒓DŽ Î ⏙⋕䆒໛ϟջDŽ Î এ䰸ࠋᄤ⒮䕈Ϟⱘ㑸㓈...

  • Page 145: 145

    Ё᭛ 145 ⒥⿏ࠡৢࠋᄤ⒮䕈DŽЎњ䖒ࠄ᳔Շⱘ⏙⋕ ᬜᵰˈᖙ乏ℷ⹂ᅝ㺙ࠋᄤDŽ೼䆒໛ϟջ䇈 ᯢњབԩℷ⹂ᅝ㺙DŽ ೼ࠋᄤ䕞ㄦⱘ།ᣕ఼ϔջϞ䆒㕂њ᠔䇈ᯢ ⱘ䳊ӊো “31“DŽ Î ᇚ䕈ᡓᑻᦦࠄᮄⱘࠋᄤ⒮䕈ϞDŽ Î ᇚࠋᄤ⒮䕈ᦦࠄ།ᣕ఼ϞˈⳈࠄ།ᣕ఼ 䫔䩝वࠄࠋᄤЁЎℶDŽ Î ᇚ䕈ᡓᑻᅝ㺙ࠄ䆒໛Ёᑊሑৃ㛑᥼䖯ˈ Ⳉࠄֱ䰽ᵓवܹЎℶDŽ Î Փ⫼㄀ѠϾࠋᄤ⒮䕈䞡໡Ϟ䗄䖛⿟DŽ ⊼ᛣ˖ ࠋᄤྟ㒜៤ᇍ᳈ᤶDŽ 몇 䄺ਞ ফӸॅ䰽DŽ೼䆒໛Ϟ䖯㸠᠔᳝Ꮉ԰ࠡᢨϟ ⬉⑤ᦦ༈DŽ Î ᦦϞ⬉⑤DŽ Î Ẕᶹ໻ὐֱ䰽఼DŽ Î Ẕᶹ᪡԰ऎϞⱘࠋᄤ偅ࡼ఼ֱ䰽㺙㕂DŽ Î ϝ㾦Ⲃᏺ᳝ᬙ䱰DŽ৥ᅶ᠋᳡ࡵ໘ᶹ䆶DŽ Î Ẕᶹ᪡԰ऎϞⱘ਌ᇬ๲य़఼...

  • Page 146: 146

    146 Ё᭛ ѻક㾘Ḑ ⬉⇨᥹ষ ⬉य़ ˄⃻ⲳ˅ ӣ 乥⥛ 䌿ݍ ᑇഛ⍜㗫ࡳ⥛ ⪺ ᳔໻⍜㗫ࡳ⥛ ⪺ 哧亢ᴎখ᭄ ࡳ⥛ ⪺ [ ᳔໻ࡳ⥛ ⪺ [ ϟय़ गᏩᮃव ぎ⇨䞣 छ ⾦ [ ࠋᄤ ࡳ⥛ ⪺ ᳔໻ࡳ⥛ ⪺ 偅ࡼ఼ ϝ㾦Ⲃᏺ Ꮉ԰ᆑᑺ pp ࠋᄤⳈᕘ pp ࠋᄤ䕀䗳 ߚ䩳 ሎᇌ੠䞡䞣 催 pp ᆑ pp 䭓ᑺ pp 䖛Ⓒ఼㹟ᄤᆍ䞣 o 䞡䞣 गܟ ా䷇䞞ᬒ ໄय़⬉ᑇ(1˅ $ 㑻ߚ䋱 䆒໛ᤃࡼ ᤃࡼᘏؐ ,62 pv嘒 ⬉⑤㒓 (8 p *% p $8 p.

  • Page 148

    Ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., uruguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien, +43-1-...