Karcher HD 10/15-4 F Manual

Other manuals for HD 10/15-4 F: Manual

Summary of HD 10/15-4 F

  • Page 1

    Deutsch 3 english 10 français 17 italiano 24 nederlands 32 español 39 português 47 dansk 55 norsk 62 svenska 69 suomi 76 83 türkçe 91 cc 98 magyar 107 eština 114 slovenšina 121 polski 128 românete 136 slovenina 144 hrvatski 151 srpski 158 165 eesti 173 latviešu 180 lietuviškai 187 194 bosanski jezik...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch 3 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Vor erster inbetriebnahme sicherheitshin- weise nr. 5.951-949 unbedingt lesen! Umweltschutz 3 geräteelemente 3 ...

  • Page 4: Bestimmungsgemäße Ver-

    4 deutsch hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem gebrauch ge- fährlich sein. Der strahl darf nicht auf personen, tiere, aktive elektri- sche ausrüstung oder auf das gerät selbst gerichtet werden. Dieses gerät ausschließlich zum reinigen mit hochdruckstrahl ohne/mit reinigungs- mittel (z.B. Leben...

  • Page 5: Bedienung

    Deutsch 5 – die angegebene spannung auf dem typenschild muss mit der spannung der stromquelle übereinstimmen. – mindestabsicherung der steckdose (siehe technische daten). – das gerät muss zwingend mit einem stecker an das elektrische netz ange- schlossen werden. Eine nicht trennbare verbindung mit d...

  • Page 6: Pflege Und Wartung

    6 deutsch 몇 warnung ungeeignete reinigungsmittel können das gerät und das zu reinigende objekt be- schädigen. Nur reinigungsmittel verwen- den, die von kärcher freigegeben sind. Dosierempfehlung und hinweise, die den reinigungsmitteln beigegeben sind, be- achten. Zum schonen der umwelt sparsam mit r...

  • Page 7: Hilfe Bei Störungen

    Deutsch 7 mit ihrem händler können sie eine regel- mäßige sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen wartungsvertrag abschließen. Bitte lassen sie sich beraten. Î anschlusskabel auf schaden prüfen (gefahr durch elektrischen schlag), be- schädigtes anschlusskabel unverzüg- lich durch autorisierten ...

  • Page 8: Zubehör Und Ersatzteile

    8 deutsch Î saugleitungen für wasser und reini- gungsmittel auf undichtheit prüfen. Î dosierventil für reinigungsmittel bei betrieb ohne reinigungsmittel schlie- ßen. Î gerät entlüften (siehe „inbetriebnah- me“). Î bei bedarf kundendienst aufsuchen. Î reinigungsmittel-saugschlauch mit fil- ter prüfe...

  • Page 9: Technische Daten

    Deutsch 9 technische daten netzanschluss spannung v 400 stromart hz 3~ 50 motordrehzahl 1/min 1400 anschlussleistung kw 6,4 absicherung (träge, char. C) a 16 verlängerungskabel 30 m mm 2 2,5 wasseranschluss zulauftemperatur (max.) °c 85 zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1200 (20) zulaufdruck (max.) mpa...

  • Page 10: Contents

    10 english please read and comply with these original operating instruc- tions prior to the initial operation of your ap- pliance and store them for later use or subsequent owners. Before first start-up it is definitely necessary to read the operating instructions and safe- ty indications nr. 5.951-...

  • Page 11: Proper Use

    English 11 high-pressure jets can be dan- gerous if improperly used. The jet may not be directed at per- sons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. Use this appliance exclusively for cleaning using high pressure jet with/without deter- gent (e.G. Food industry, disassembly ...

  • Page 12: Operation

    12 english – the minimum fuse rating required at the socket outlet is (see technical specifica- tions). – the appliance should always be con- nected to the electrical mains using a plug. It is forbidden to permanently con- nect the appliance to the power supply. The plug is only for mains separation...

  • Page 13: Maintenance and Care

    English 13 treatment of the environment use detergent economically. Kärcher detergents ensure smooth func- tioning. Please consult us or ask for our catalogue or our detergent information sheets. Î insert the detergent container into the holder. Î hang in the detergent hose into the de- tergent can....

  • Page 14: Troubleshooting

    14 english Î check connection cable for damages (risk of electrical shock); get the dam- aged connection cable replaced imme- diately by an authorised customer service person/ electrician. Î check the high pressure hose for dam- ages (risk of bursting). Please arrange for the immediate ex- change of...

  • Page 15: Accessories and Spare Parts

    English 15 Î check/ clean detergent suction hose with filter. Î open or check/clean detergent dosing valve. Î contact customer service if needed. – only use accessories and spare parts which have been approved by the man- ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ...

  • Page 16: Technical Specifications

    16 english technical specifications main supply voltage v 400 current type hz 3~ 50 motor rpm 1/min 1400 connected load kw 6,4 protection (slow, char. C)) a 16 extension cord 30 m mm 2 2,5 water connection max. Feed temperature °c 85 min. Feed volume l/h (l/min) 1200 (20) max. Feed pressure mpa (bar...

  • Page 17: Table Des Matières

    Français 17 lire ces instructions de service d'origine avant la première utili- sation de votre appareil, se comporter se- lon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu ...

  • Page 18: Utilisation Conforme

    18 français une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présen- ter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, ani- maux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même. Utiliser cet appareil exclusivement pour le nettoyage au jet haute pression avec/san...

  • Page 19: Utilisation

    Français 19 – protection minimale par fusible de la prise de courant (cf. Données techniques). – l'appareil doit impérativement être rac- cordé au secteur avec une fiche électri- que. Une connexion au secteur ne pouvant pas être coupée est interdite. La fiche électrique sert à la séparation du secte...

  • Page 20: Entretien Et Maintenance

    20 français des détergents de kärcher garantissent un travail sans défauts. Veuillez-vous con- seiller ou demander notre catalogue ou no- tre bulletins d'information sur des produits de nettoyage. Î disposer le bidon de détergent dans le support. Î pendre le flexible d'aspiration du déter- gent dans...

  • Page 21: Assistance En Cas De Panne

    Français 21 électrique), faire remplacer immédiate- ment tout câble d'alimentation endom- magé par un service après-vente autorisé/un électricien spécialisé. Î vérifier le tuyau à haute pression s'il est endommagé (danger d'éclatement). Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être re...

  • Page 22: Change

    22 français Î vérifier les conduites d'aspiration de l'eau et de détergent par rapport à une perte d'étanchéité. Î fermer la valve de dosage pour le déter- gent lors du fonctionnement sans déter- gent. Î purger l'air de l'appareil (voir "mise en service"). Î si nécessaire, visiter le service après- ...

  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Français 23 caractéristiques techniques raccordement au secteur tension v 400 type de courant hz 3~ 50 rotation de moteur t/min 1400 puissance de raccordement kw 6,4 protection (à action retardée, caract. C) a 16 rallonge 30 m mm 2 2,5 arrivée d'eau température d'alimentation (max.) °c 85 débit d'al...

  • Page 24: Indice

    24 italiano prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l'uso originali, seguir- le e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Prima di procedere alla prima messa in fun- zione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. ...

  • Page 25: Uso Conforme A Destinazione

    Italiano 25 getti ad alta pressione possono risultare pericolosi se usati in modo improprio. Il getto non va mai puntato su persone, animali, equipag- giamenti elettrici attivi o sull'apparecchio stesso. Utilizzare questo apparecchio esclusivamen- te per la pulizia con un getto ad alta pressione sen...

  • Page 26: Messa In Funzione

    26 italiano 몇 attenzione – allacciare l'apparecchio solo ad un col- legamento elettrico installato da un in- stallatore elettrico in conformità alla norma iec 60364. – la tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio deve corrispondere a quella della sorgente di corrente. – protezione minima de...

  • Page 27

    Italiano 27 Î chiudere la pistola a spruzzo. Î posizionare l'interruttore dell'apparec- chio su "0". Î applicare l'ugello desiderato sulla lancia. 몇 attenzione l’uso di prodotti detergenti non adatti può provocare danni all’apparecchio e all’og- getto da pulire. Usare solo detergenti auto- rizzati d...

  • Page 28: Cura E Manutenzione

    28 italiano pericolo disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione prima di effettuare in- terventi sull'apparecchio. Avvertenza l’olio usato deve essere smaltito solo dagli appositi centri di raccolta. Consegnare l'olio esausto presso uno di questi centri. L'inquinamento dell'am...

  • Page 29: Accessori E Ricambi

    Italiano 29 sbloccare l'albero della pompa di man- data ruotandolo. Avvitare e stringere la vite di chiusura. Î verificate la quantità di afflusso di ac- qua (vedi dati tecnici). Î pulire il filtro del collegamento acqua. Î controllare tutte le condutture in entrata della pompa. Î all'occorrenza con...

  • Page 30: Dichiarazione Ce

    30 italiano con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate ...

  • Page 31: Dati Tecnici

    Italiano 31 dati tecnici collegamento alla rete tensione v 400 tipo di corrente hz 3~ 50 numero di giri del motore 1/min 1400 potenza allacciata kw 6,4 protezione (ritardo, caratt. C)) a 16 prolunga 30 m mm 2 2,5 collegamento idrico temperatura in entrata (max.) °c 85 portata (min.) l/h (l/min) 1200...

  • Page 32: Inhoud

    32 nederlands lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Voor de eerste inbedrijfstelling veiligheids- instructies nr. 5.951-949 in elk geval lezen! Zorg voor het milieu 32 apparaat...

  • Page 33: Reglementair Gebruik

    Nederlands 33 hogedrukstralen kunnen ge- vaarlijk zijn wanneer ondeskun- digen het apparaat bedienen. U mag de straal mag niet richten op perso- nen, dieren, onder stroom staande voor- werpen of de hogedrukreiniger zelf. Dat apparaat uitsluitend gebruiken voor het reinigen met hogedrukstraal zonder ...

  • Page 34: Bediening

    34 nederlands – de op het typeplaatje aangegeven spanning moet met de spanning van de stroombron overeenkomen. – minimumzekering van het stopcontact (zie technische gegevens). – de maximaal toegelaten impedantie aan het elektrische aansluitpunt (zie technische gegevens) mag niet over- schreden worde...

  • Page 35: Onderhoud

    Nederlands 35 몇 waarschuwing ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen het apparaat en het te reinigen object be- schadigen. Alleen reinigingsmiddelen ge- bruiken die vrijgegeven zijn door kärcher. Aanbevolen dosering en instructies bij de reinigingsmiddelen in acht nemen. Ter mi- lieubescherming zuinig...

  • Page 36: Hulp Bij Storingen

    36 nederlands met uw handelaar kunt u een regelmatige veiligheidsinspectie afspreken of een on- derhoudscontract afsluiten. Gelieve ons advies te vragen. Î aansluitkabel controleren op schade (gevaar door elektrische schok), be- schadigde aansluitkabel onmiddellijk laten vervangen door een geautoris...

  • Page 37: Toebehoren En Reserveonder-

    Nederlands 37 Î bij sterkere ondichtheid het apparaat door de klantendienst laten controleren. Waarschuwing tijdens de werking kan water uit het vlotter- reservoir spatten en uit het apparaat lopen. Dat is normaal en mag niet verward worden met ondichtheid van de pomp. Î zuigleidingen voor water en ...

  • Page 38: Technische Gegevens

    38 nederlands technische gegevens spanningaansluiting spanning v 400 stroomsoort hz 3~ 50 toerental motor 1/min 1400 aansluitvermogen kw 6,4 zekering (trage, char. C)) a 16 verlengingskabel 30 m mm 2 2,5 wateraansluiting toevoertemperatuur (max.) °c 85 toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 1200 (20)...

  • Page 39: Índice De Contenidos

    Español 39 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual de instruc- ciones original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso poste- rior o para otro propietario posterior. ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las ins- trucciones d...

  • Page 40: Uso Previsto

    40 español los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan indebida- mente. No dirija el chorro hacia personas, animales o equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato. Usar este aparato exclusivamente para limpiar con el chorro a alta presión con/sin detergente (p. ...

  • Page 41: Manejo

    Español 41 – la tensión de la fuente de corriente tie- ne que coincidir con la indicada en la placa de características. – protección mínima por fusible de la toma de corriente (vea los datos técni- cos). – es imprescindible que el aparato esté conectado con un enchufe a la red eléc- trica. Está proh...

  • Page 42

    42 español Î colocar la boquilla deseada en la lanza dosificadora. 몇 advertencia todos aquellos detergentes inadecuados podrán dañar el aparato y el objeto a lim- piar. Utilizar sólo detergentes que hayan sido autorizados por kärcher. Tenga en cuenta la dosis recomendada y las indica- ciones que inc...

  • Page 43: Cuidados Y Mantenimiento

    Español 43 peligro antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Nota el aceite usado sólo se puede eliminar en los punto de recogida previstos para ello. Entregue el aceite usado allí. Ensuciar el medioambiente con aceite usado es ilegal. Acuerde una ...

  • Page 44: Accesorios Y Piezas De Re-

    44 español girando, aflojar el eje de la bomba de presión inicial. Girar y apretar el tornillo de cierre. Î verifique la cantidad de abastecimiento de agua (ver datos técnicos). Î limpie el tamiz en la conexión del agua. Î compruebe todos los tubos de abaste- cimiento hacia la bomba. Î si es necesar...

  • Page 45: Declaración Ce

    Español 45 por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por noso- tros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comuni- tarias correspondi...

  • Page 46: Datos Técnicos

    46 español datos técnicos conexión de red tensión v 400 tipo de corriente hz 3~ 50 velocidad del motor 1/min 1400 potencia conectada kw 6,4 fusible de red (inerte, car. C)) a 16 alargador 30 m mm 2 2,5 conexión de agua temperatura de entrada (máx.) °c 85 velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) ...

  • Page 47: Índice

    Português 47 leia o manual de instruções ori- ginal antes de utilizar o seu apa- relho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindíve...

  • Page 48: Que Se Destina A Máquina

    48 português os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in- correcto. O jacto não deve ser di- rigido contra pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelho. Utilizar este aparelho exclusivamente para trabalhos de limpeza com jacto de alta pressão sem/co...

  • Page 49: Colocação Em Funcionamento

    Português 49 몇 advertência – o aparelho só deve ser ligado a uma conexão eléctrica executada por um electricista, de acordo com iec 60364. – a tensão indicada na placa de caracte- rísticas deve corresponder à tensão da fonte eléctrica. – protecção mínima da tomada (ver da- dos técnicos). – o aparelh...

  • Page 50

    50 português Î fechar a pistola pulverizadora manual. Î colocar o selector na posição "0". Î posicionar o bocal pretendido na lança. 몇 advertência detergentes inadequados podem provocar danos no aparelho ou no objecto a limpar. Utilizar somente detergentes homologados pelo fabricante do aparelho - k...

  • Page 51: Conservação E Manutenção

    Português 51 perigo desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Aviso o óleo velho só pode ser eliminado pelos postos de recolha previstos na lei. P. F. En- tregue os óleos usados nesses locais. Po- luir o meio-ambiente com óleo é punível por lei....

  • Page 52: Acessórios E Peças Sobres-

    52 português Î desenroscar o parafuso de fecho da bomba de pressão prévia com uma chave de parafusos, através da abertu- ra da bomba. Soltar o veio da bomba de pressão pré- via através de revoluções. Colocar o parafuso de fecho e apertar firmemente. Î controlar quantidade de água de ali- mentação (v...

  • Page 53: Declaração Ce

    Português 53 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na se...

  • Page 54: Dados Técnicos

    54 português dados técnicos ligação à rede tensão v 400 tipo de corrente hz 3~ 50 rotações do motor 1/min 1400 potência da ligação kw 6,4 protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga c)) a 16 cabo de extensão 30 m mm 2 2,5 ligação de água temperatura de admissão (máx.) °c 85 quantidade de ad...

  • Page 55: Indholdsfortegnelse

    Dansk 55 læs original driftsvejledningen inden første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Inden første ibrugtagelse skal betjenings- vejledningen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.951-949 læses! Miljøbeskyttelse 55 maskinelementer 55 s...

  • Page 56: Bestemmelsesmæssig An-

    56 dansk højtryksstråler kan være farlige, hvis de ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke rettes mod per- soner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod højtryksrenseren. Denne maskinen er udelukkende beregnet til rengøring med højtryksstråle uden/med rengøringsmiddel (f.Eks. Fødevareindustri- en, ops...

  • Page 57: Betjening

    Dansk 57 – maskinen skal tvindende opkobles til el- nettet med et stik. En forbindelse med strømforsyningen via en forbindelse som ikke kan adskilles, er forbudt. Stik- ket tjener til udkobling af nettet. – kontroller altid tilslutningsledningen og netstikket for skader, før højtryksrense- ren tages...

  • Page 58: Pleje Og Vedligeholdelse

    58 dansk Î hæng rensemidlets sugeslange ind i rensemiddeldunken. Obs hvis rengøringsmidlet skal opsuges fra en dunk som står på gulvet, skal der bruges slangeforlængelsen 2.641-944.0 (kommer ikke med leverancen). Î skru skruelåget på dunken. Î indstil doseringsventilen til rengørings- middel på det ...

  • Page 59: Hjælp Ved Fejl

    Dansk 59 Î kontroller oliestanden kontakt kunde- service omgående ved mælkeagtig olie (vand i olien). Î rens vandtilslutningens filter. Î rens filteret på rensemiddelsugeslan- gen. Î olieskift skal gennemføres af kundeser- vice. Obs oliemængde- og type, se "tekniske data". Risiko træk netstikket og ...

  • Page 60: Tilbehør Og Reservedele

    60 dansk – der må kun anvendes tilbehør og reser- vedele, der er godkendt af producen- ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen kan fungere sikkert og uden fejl. – et udvalg over de reservedele som bru- ges meget ofte finder de i slutningen af betjeningsvejledningen – yde...

  • Page 61: Tekniske Data

    Dansk 61 tekniske data nettilslutning spænding v 400 strømtype hz 3~ 50 motor-omdrejningstal 1/min 1400 tilslutningseffekt kw 6,4 sikring (forsinket, char. C)) a 16 forlængerkabel 30 m mm 2 2,5 vandtilslutning forsyningstemperatur, maks. °c 85 forsyningsmængde, min. L/h (l/min) 1200 (20) tilførselst...

  • Page 62: Innholdsfortegnelse

    62 norsk før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste ei- er. Det er tvingende nødvendig å lese sikker- hetsinstruksene nr. 5.951-949 før maski- nen settes i drift! Miljøvern 62 maskinorganer 6...

  • Page 63: Forskriftsmessig Bruk

    Norsk 63 høytrykkstråler kan være farlige ved feil bruk. Strålen må ikke ret- tes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som er på, eller høytrykksvaskeren selv. Dette apparatet skal utelukkende anvendes for rengjøring med høytrykksstråle med/uten rengjøringsmiddel (f.Eks. Næringsmiddelin- dustri, oppd...

  • Page 64: Betjening

    64 norsk ning må skiftes ut umiddelbart hos autorisert kundeservice eller autorisert elektriker. – hvis det brukes skjøteledning må støp- sel og kobling for denne være vanntet- te. – skjøteledning må ha tilstrekkelig tverr- snitt (se "tekniske data") og vikles helt av kabeltrommelen. – uegnede skjøt...

  • Page 65: Pleie Og Vedlikehold

    Norsk 65 Î still inn doseringsventilen for rengjø- ringsmiddel på ønsket rengjøringsmid- del og ønsket konsentrasjon. Î gjennomføre rengjøring. Î etter bruk, dypp filteret i rent vann. Î innstill rengjøringsmiddeldoseringsven- tilen på ”0”. Î la apparatet gå litt med åpnet høytrykk- spistol, slik at...

  • Page 66: Feilretting

    66 norsk Î la kundeservice foreta oljeskifte. Bemerk for oljemengde og -type, se "tekniske da- ta". Fare før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Elektriske komponenter må kun kontrolle- res og repareres av en servicemontør eller en autorisert elektriker. Ved f...

  • Page 67: Garanti

    Norsk 67 vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garan- titiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, ve...

  • Page 68: Tekniske Data

    68 norsk tekniske data nettilkobling spenning v 400 strømtype hz 3~ 50 motorturtall o/min. 1400 kapasitet kw 6,4 sikringer (trege, type c) a 16 skjøteledning 30 m mm 2 2,5 vanntilkobling vanntilførsels-temperatur (max) °c 85 tilførselsmengde (min) l/time (l/ min) 1200 (20) tilførselstrykk (max) mpa ...

  • Page 69: Innehållsförteckning

    Svenska 69 läs originaldriftsanvisningen innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Före första ibruktagning måste säkerhets- anvisningar nr. 5.951-949 läsas! Miljöskydd 69 aggregatelement 69 säkerhetsanvisningar ...

  • Page 70: Ändamålsenlig Användning

    70 svenska högtrycksstrålar kan vid felaktig användning vara farliga. Strålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själ- va aggregatet. Använd denna maskin endast för rengöring med högtryckstråle utan/med rengörings- medel (t.Ex. Livsmedelsindustri, sönderdel- ni...

  • Page 71: Handhavande

    Svenska 71 – nätuttagets min. Säkring (se tekniska data). – aggregatet måste anslutas till strömnä- tet med kontakt. Fast direktinkoppling på strömnätet är förbjuden. Kontakten fungerar som nätfrånskiljare. – kontrollera före drift att nätkabeln och nätkontakten inte är skadade. Skadade nätkablar sk...

  • Page 72: Skötsel Och Underhåll

    72 svenska observera om rengöringsmedel ska sugas upp från en dunk som står på golvet måste slangför- längningen 2.641-944.0 användas (ingår ej i leveransen). Î skruva upp skruvlocket på dunken. Î ställ in doseringsventilen för rengö- ringsmedel på önskat rengöringsmedel och önskad koncentration. Î ...

  • Page 73: Åtgärder Vid Störningar

    Svenska 73 Î kontrollera oljenivån kontakta kundser- vice omgående vid mjölkaktig olja (vat- ten i oljan). Î rengör silen i vattenanslutningen. Î rengör filtret på sugslangen för rengö- ringsmedel. Î låt kundservice genomföra oljebyten. Observera för oljemängd samt typ av olja, se "teknis- ka data"....

  • Page 74: Garanti

    74 svenska i respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- pareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverk- ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto ...

  • Page 75: Tekniska Data

    Svenska 75 tekniska data nätförsörjning spänning v 400 strömart hz 3~ 50 motorvarvtal 1/min 1400 anslutningseffekt kw 6,4 säkring (trög, typ c)) a 16 förlängningssladd 30 m mm 2 2,5 vattenanslutning inmatningstemperatur (max.) °c 85 inmatningsmängd (min.) l/t (l/min) 1200 (20) inmatningsstryck (max....

  • Page 76: Sisällysluettelo

    76 suomi lue tämä alkuperäiskäyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Turvaohje nro 5.951-949 on ehdottomasti luettava ennen laitteen ensimmäistä käyt- tökertaa! Ympäristönsuojelu 76 laitteen osat 76 turvaohjeet 76 käyt...

  • Page 77: Käyttötarkoitus

    Suomi 77 epäasianmukaisesti käytettyinä suurpainesuihkut voivat olla vaa- rallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, aktiivisiin sähkövarustei- siin tai itse laitteeseen. Tätä laitetta käytetään ainoastaan korkea- painepesuun pesuaineella tai ilman (esim. Elintarviketeollisuudessa, teuras...

  • Page 78: Käyttö

    78 suomi – käytetyn jatkojohdon pistokkeen ja kyt- kimen on oltava vesitiivis. – käytä riittävän suuren poikkileikkauk- sen omaavaa jatkokaapelia (katso "tekniset tiedot") ja vedä se kokonaan ulos kelalta. – sopimattomat jatkojohdot voivat olla vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoituk- seen hyväksyt...

  • Page 79: Hoito Ja Huolto

    Suomi 79 Î käännä puhdistusaineen annostelu- venttiilin asentoon "0". Î anna laitteen käydä lyhyesti käsiruisku- pistoolin ollessa auki, jotta pesuaine- jäännökset huuhtoutuvat ulos. Î vapauta liipaisin, tällöin laite kytkeytyy pois päältä. Î painamalla liipaisinta laite käynnistyy uudelleen. Î sulj...

  • Page 80: Häiriöapu

    80 suomi vaara virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Anna valtuutetun asiakaspalvelun tarkas- taa ja korjata sähkölaitteet. Ota yhteys valtuutettuun asiakaspalveluun häiriötapauksissa, joita ei ole lueteltu tässä luvussa, jos olet epävarma tai, jos...

  • Page 81: Ce-Todistus

    Suomi 81 vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimass...

  • Page 82: Tekniset Tiedot

    82 suomi tekniset tiedot verkkoliitäntä jännite v 400 virtatyyppi hz 3~ 50 moottorin kierrosluku 1/min 1400 liitosjohto kw 6,4 sulake (hidas, tyyppi c). A 16 jatkokaapeli 30 m mm 2 2,5 vesiliitäntä tulolämpötila (maks.) °c 85 tulomäärä (min.) l/h (l/min) 1200 (20) tulopaine (maks.) mpa (baaria) 1 (1...

  • Page 85: €&;[ $>=@;%&+

    85 Î $ \. $# # . Î $ \ . Î $# \ \ . 몇 – ! , ! ! $ iec 60364. – !% ! . – & % ($ * ). – %. +! . * % . – 5 ! ! % ! . + # # /# ! ! . – * % !. – 7 ($. "* ") #! . – * . 8 ! : x , . / x . 몇 * . $ , t . Î $ ( 7,5 , 1") (.. ). % $ . Î @# . Î # : ‚ . @ , . , 10 - . . Î _ # (). ; (.. ), ! !% %. 몇 ; ( $). ?@&;!...

  • Page 89: [&;>Q!&>& & &>&&>

    89 – # , x # \ – [ „ = . – = www.Kaercher.Com, #. $ = = = . @ , , = „ . $ = , == # = # # . „ , , = , ^.  „ . 5.957-939 } ' # = . Alfred karcher gmbh & co. Kg alfred-karcher-str. 28 - 40 d - 71364 winnenden x.: +49 7195 14-0 ?#: +49 7195 14-2212 [&;>q!&>& & &>&&> ]# _q# #@!!{;\#+ ce *;=‡{: $ = \ †...

  • Page 91: ‰Çindekiler

    Türkçe 91 cihaz‡n ilk kullan‡m‡ndan önce bu orijinal kullanma k‡lavuzunu okuyun, bu k‡lavuza göre davran‡n ve daha sonra kullan‡m veya cihaz‡n sonraki sahiplerine vermek için bu k‡lavuzu saklay‡n. ˆlk kullan‡mdan önce, 5.951-949 numaral‡ güvenlik uyar‡lar‡n‡ mutlaka okuyun! Çevre koruma 91 cihaz ele...

  • Page 92: Kurallara Uygun KullanŠM

    92 türkçe yüksek bas>nçl> tazyik, düzgün kullan>lmad>?> zaman tehlikeli olabilir. Tazyik ki@ilere, hayvanlara, etkin elektrik donan>ma veya cihaz>n kendisine do?Ru tutulmal>d>r. Bu cihaz, sadece temizlik maddesi ile/temizlik maddesiz yüksek bas‡nç püskürterek (Örn; g‡da sanayi, parçalama i‰letmeleri...

  • Page 93: KullanŠMŠ

    Türkçe 93 – ba?Lant> kablosuna, elektrik fi@iyle birlikte her kullan>mdan önce hasar kontrol yap>n. Hasar görmü@ ba?Lant> kablosunu derhal yetkili mü@teri hizmetleri/elektronik teknisteni taraf>ndan de?I@tirilmesini sa?Lay>n. – kullan>lan bir uzatma kablosunun soketi ve kavramas> suya dayan>kl> olma...

  • Page 94: Koruma Ve BakŠM

    94 türkçe katalogumuzu ya da temizlik maddesi bilgilendirme formlar‡m‡z‡ talep edin. Î temizlik maddesi bidonunu tutucuya tak‡n. Î temizlik maddesi hortumunu temizlik maddesi bidonuna as‡n. Not temizlik maddesinin zeminde duran bir bidondan emilmesi gerekirse, 2.641-944.0 hortum uzatmas> kullan>lmal...

  • Page 95: ArŠZalarda YardŠM

    Türkçe 95 Î baŠlant‡ kablosuna hasar kontrolü yap‡n (elektrik çarpma tehlikesi), hasarl‡ baŠlant‡ kablosunu zaman kaybetmeden yetkili mü‰teri hizmetleri/ elektrik teknisyenine deŠi‰tirtin. Î yüksek bas‡nç hortumuna hasar kontrolü yap‡n (k‡r‡lma tehlikesi). Zarar görmü‰ yüksek bas‡nç hortumunu hemen ...

  • Page 96: Aksesuarlar Ve Yedek

    96 türkçe Î su ve temizlik maddesi emme hatlar‡na s‡zd‡rmazl‡k kontrolü yap‡n. Î temizlik maddesi olmadan çal‡‰ma s‡ras‡nda temizlik maddesi dozaj valf‡n‡ kapat‡n. Î cihaz‡n havas‡n‡ al‡n (bkz. "ˆ‰letime alma"). Î ˆhtiyaç an‡nda mü‰teri hizmetlerini aray‡n. Î filtreli temizlik maddesi emme hortumunu...

  • Page 97: Teknik Bilgiler

    Türkçe 97 teknik bilgiler elektrik ba‹lantŠsŠ gerilim v 400 elektrik türü hz 3~ 50 motor devri d/dk 1400 baŠlant‡ gücü kw 6,4 sigorta (gecikmeli, char. C)) a 16 uzatma kablosu 30 m mm 2 2,5 su ba‹lantŠsŠ besleme s‡cakl‡Š‡ (maks.) °c 85 besleme miktar l/saat (l/ dakika) 1200 (20) besleme bas mpa (bar...

  • Page 98

    98 ‘cc’“” šžŸ– ¢ ™—“£¢—ž ™—¢¤“¥ž”¥– ¦¥‘ ¢—“ “ž§¨‘© “ª¥—‘’«“© ™¢ ¦’ª™§‘ž¥ž«““, ™¢ª§– ¦¥¢ ¢ ˜–”ª¥š‘”¥– ª¢¢¥š–¥ª¥š–¢ “ ª¢¬—ž“¥– –– ˜§­ ˜ž§¨–”Ÿ– ¢ ™¢§¨®¢šž“­ “§“ ˜§­ ª§–˜‘©¯– ¢ š§ž˜–§¨«ž. •–—–˜ ™–—š›œ šš¢˜¢œ š ¦’ª™§‘ž¥ž«“© ¢£­®ž¥–§¨¢ ™—¢¤¥“¥– ‘’ž®ž“­ ™¢ ¥–¬“’– £–®¢™žª¢ª¥“ ± 5.951-949! ²ž¯“¥...

  • Page 99: ¡›œ“” ›

    ‘cc’“” 99 23 Æ¢®“—‘©¯“” ’§ž™ž œ¢©¯– ¢ ª—–˜ª¥šž 24 •§¢ª’¢ª¥—‘”ž­ ¢—ª‘’ž, 25° 25 –®¨£¢š¢– ª¢–˜“–“– ˜§­ žªž˜¢’ 26 •§¢ª’¢ª¥—‘”ž­ ¢—ª‘’ž, 40° 27 ¹¥—‘”ž­ ¥—‘£’ž 28 – ‘§“—¢š’ž ˜žš§–“­/’¢§“¤–ª¥šž 29 ‘¤¢” ™“ª¥¢§–¥-—žª™›§“¥–§¨ – ·–¢£¬¢˜“œ¢ ª¢£§©˜ž¥¨ ª¢¢¥š–¥ª¥š‘©¯“– ž«“¢ž§¨›– ®ž’¢¢˜ž¥–§¨›– ...

  • Page 100: 100

    100 ‘cc’“” – •—“ —žª™ž’¢š’– ™—¢š–—“¥¨ ™–—–¤–¨ ª¢˜–—³“œ¢ ¢ ‘™ž’¢š’“. – •—“ ™¢š—–³˜–“­¬, ™¢§‘¤–›¬ š¢ š—–œ­ ¥—žª™¢—¥“—¢š’“, –œ–˜§–¢ ªš­³“¥–ª¨ ª ™—¢˜žš«¢œ. Î ¾›š“¥“¥¨ š“¥ ª ’—–ª¥¢¢£—ž®¢” ¢§¢š’¢” “® ‘ª¥—¢”ª¥šž £§¢’“—¢š’“ ’—›Ÿ’“ ™—“£¢—ž “ ¢¥’—›¥¨ ’—›Ÿ’‘ ™—“£¢—ž. Î ¾›¥­‘¥¨ šš–—¬ “³©© ’—›Ÿ’‘ ...

  • Page 103: 103

    ‘cc’“” 103 ¾› šª– ˜ž œ¢³–¥– ˜¢ ¢š¢—“¥¨ª­ ª šžŸ“œ ¥¢— ¢š›œ ™—–˜ª¥žš“¥–§–œ ¢ —– ‘§­—¢œ ™—¢š–˜–““ ¥–¬“¤–ª’¢ ¢ ¢ªœ¢¥—ž “§“ ®ž’§©¤“¥¨ ˜¢ ¢š¢— ¥–¬¢£ª§‘³“šž“­. 㗞¯ž”¥–ª¨ ’ žœ ®ž ’¢ª‘§¨¥ž«“–”! Î •—¢š–—“¥¨ ª¢–˜““¥–§¨›” ’ž£–§¨ ž ™—–˜œ–¥ ™¢š—–³˜–“” (¢™žª¢ª¥¨ ™¢—ž³–“­ ¥¢’¢œ), ™¢š—–³˜–›” ’ž£–§¨ ...

  • Page 104: 104

    104 ‘cc’“” Π䓪¥“¥¨ ª–¥¤ž¥›” “§¨¥— ™¢˜’§©¤–“­ ™¢˜ž¤“ š¢˜›. Î •—¢š–—“¥¨ šª– ™¢˜’§©¤–›– ’ žª¢ª‘ ª¢–˜“–“­. Î •—“ –¢£¬¢˜“œ¢ª¥“ ¢£—ž¥“¥–ª¨ š ª–—š“ª‘© ª§‘³£‘. Æ¢™‘ª¥“œž ‘¥–¤’ž š —ž®œ–—– 3 ’ž™–§¨ š¢˜› š œ“‘¥‘. ¿ž™§“ œ¢ ‘¥ ™—¢ª¥‘™ž¥¨ š “³–” ¤žª¥“ ™—“£¢—ž. Î •—“ ª“§¨¢” ™—¢¥–¤’– ™—¢š–—“¥¨ ž™™ž—...

  • Page 105: 105

    ‘cc’“” 105 ·žª¥¢­¯“œ œ› ®ž­š§­–œ, ¤¥¢ “³–‘’ž®ž›” ™—“£¢— ™¢ ªš¢–” ’¢«–™«““ “ ’¢ª¥—‘’«““, ž ¥ž’³– š ¢ª‘¯–ª¥š§–¢œ “ ˜¢™‘¯–¢œ žœ“ ’ ™—¢˜ž³– “ª™¢§–““ ¢¥š–¤ž–¥ ª¢¢¥š–¥ª¥š‘©¯“œ ¢ª¢š›œ ¥—–£¢šž“­œ ™¢ £–®¢™žª¢ª¥“ “ ®˜¢—¢š¨© ª¢ §žª¢ ˜“—–’¥“šžœ »¹. •—“ š–ª–““ “®œ––“”, – ª¢ §žª¢šž›¬ ª ž...

  • Page 106: 106

    106 ‘cc’“” ¨”Ÿ¢”” ˜™” ·ž™—­³–“– ¾ 400 ¾“˜ ¥¢’ž ¸« 3~ 50 ˓ª§¢ ¢£¢—¢¥¢š ˜š“ ž¥–§­ 1/œ“ 1400 •¢¥—–£§­–œž­ œ¢¯¢ª¥¨ ’¾¥ 6,4 •—–˜¢¬—ž“¥–§¨ (“–—¥›”, char. C)) Ê 16 µ˜§““¥–§¨ 30 œ 2 2,5 £˜‘¢”” “˜Ž—”ž ¼–œ™–—ž¥‘—ž ™¢˜žšž–œ¢” š¢˜› (œž’ª.) °c 85 ¿¢§“¤–ª¥š¢ ™¢˜žšž–œ¢” š¢˜› (œ“.) §/¤ (§/ œ“) 1200 (2...

  • Page 107: 107

    Magyar 107 a készülék elsÍ használata elÍtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a késÍbbi használatra vagy a következÍ tulajdonos számára. Az elsÍ üzembevétel elÍtt mindenképpen olvassa el az 5.951-949 sz. Biztonsági utasításokat! Környezetvédelem 107 k...

  • Page 108: 108

    108 magyar a magasnyomású vízsugár nem rendeltetésszer§ használat esetén veszélyes lehet. A vízsugarat soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív elektromos szerelvények vagy maga a készülék felé. Ezt a készüléket kizárólag magasnyomású sugaras tisztítószeres/tisztítószer nélküli (pl. élelmiszer ip...

  • Page 109: 109

    Magyar 109 – a hálózati dugalj minimális biztosítéka (lásd m§szaki adatok). – a készüléket feltétlenül dugós kapcsolóval kell az áramhálózatra kapcsolni. Nem elválasztható összeköttetés az áramhálózattal tilos. A dugós kapcsoló a hálózati leválasztásra szolgál. – a hálózati kábel és a hálózati dugas...

  • Page 110: 110

    110 magyar tanácsokat, amelyek a tisztítószerek mellett találhatók. A környezet védelme érdekében takarékosan bánjon a tisztítószerekkel. A kärcher tisztítószerek zavartalan munkát biztosítanak. Kérjen tanácsot vagy rendelje meg katalógusunkat vagy tisztítószer információs lapjainkat. Î Állítsa be a...

  • Page 111: 111

    Magyar 111 Î ellenÍrizze a csatlakozókábelt károsodásra (veszély áramütés által), a sérült csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektromos szakemberrel. Î ellenÍrizze a magasnyomású tömlÍt esetleges sérülésekre (pukkadásveszély). A sérült magasnyomású tömlÍt azonn...

  • Page 112: 112

    112 magyar Î ellenÍrizze a víz- és tisztítószer szívóvezetékeinek szivárgását. Î tisztítószer nélküli üzem esetén zárja le tisztítószer adagoló szelepet. Î légtelenítse a készüléket (lásd „Üzembevétel“). Î szükség esetén keresse fel a szerviz szolgálatot. Î ellenÍrizze/tisztítsa ki a szÎrÍs tisztító...

  • Page 113: 113

    Magyar 113 m°szaki adatok hálózati csatlakozókábel feszültség v 400 Áramfajta hz 3~ 50 motorfordulatszám 1/min 1400 csatlakozási teljesítmény kw 6,4 biztosíték (lomha, char. C)) a 16 hosszabbító kábel 30 m mm 2 2,5 vízcsatlakozás hozzáfolyási hÍmérséklet (max.) °c 85 hozzáfolyási mennyiség (min.) l/...

  • Page 114: 114

    114 Ðeština pÒed prvním použitím svého zaÒízení si pÒeÔtÕte tento originální provozní návod, Òi×te se jím a uložte jej pro pozdÕjší použití nebo pro dalšího majitele. PÒed prvním uvedením do provozu bezpodmíneÔnÕ ÔtÕte bezpeÔnostní pokyny Ô. 5.951-949! Ochrana životního prostÒedí 114 prvky pÒístroje...

  • Page 115: 115

    Ðeština 115 vysokotlaké vodní paprsky mohou být p©i neodborném používání nebezpe«né. Vysokotlakým vodním paprskem se nesmí mí©it na osoby, elektrickou výstroj pod nap¬tím, ani na za©ízení samotné. Tento pÒístroj používejte výhradnÕ k ÔištÕní vysokotlakým paprskem bez/vÔetnÕ Ôisticího prostÒedku (nap...

  • Page 116: 116

    116 Ðeština – Údaje o nap¬tí uvedené na typovém štítku p©ístroje musejí souhlasit s nap¬tím zdrojového proudu. – minimální pojistka zásuvky (viz technické údaje). – maximální p©ípustná impedance sít¬ v bod¬ p©ipojení elekt©iny (viz technická data) nesmí být p©ekro«ena. – za©ízení musí být nutn¬ p©ip...

  • Page 117: 117

    Ðeština 117 몇 upozorn'ní nevhodné «isticí prost©edky mohou poškodit jak za©ízení tak «išt¬ný p©edm¬t. Používejte pouze «isticí prost©edky schválené firmou kärcher. ±i²te se doporu«eným dávkováním a pokyny, které jsou p©iloženy k «isticím prost©edk¯m. V zájmu šetrného p©ístupu k životnímu prost©edí p...

  • Page 118: 118

    118 Ðeština se svým obchodníkem se mÙžete dohodnout na pravidelných bezpeÔnostních prohlídkách nebo uzavÒít smlouvu o údržbÕ. Jsme vám k dispozici s termíny konzultací. Î zkontrolujte pÒipojovací kabel, zda není poškozen (nebezpeÔí zasažení elektrickým výbojem), poškozený pÒipojovací kabel dejte nep...

  • Page 119: 119

    Ðeština 119 informace b¬hem provozu m¯že dojít k uvol°ování vodních kapek z plovákové nádržky a jejich úniku z p©ístroje. Toto je normální stav a nezam¬°ujte jej s net¬sností «erpadla. Î zkontrolujte tÕsnost vedení, která nasávají vodu a Ôisticí prostÒedky. Î dávkovací ventil Ôisticích postÒedkÙ v p...

  • Page 120: 120

    120 Ðeština technické údaje sí¶ové vedení napÕtí v 400 druh proudu hz 3~ 50 otáÔky motoru 1/min. 1400 pÒíkon kw 6,4 pojistka (pomalá, char. C)) a 16 prodlužovací kabel 30 m mm 2 2,5 p²ívod vody teplota pÒívodu (max.) °c 85 pÒivádÕné množství (min.) l/hod. (l/ min.) 1200 (20) pÒívodní tlak (max.) mpa...

  • Page 121: 121

    SlovenšÔina 121 pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.951-949! Varstvo okolja 121 elementi naprave 121 var...

  • Page 122: 122

    122 slovenšÔina visokotla«ni curki so lahko pri nestrokovni uporabi nevarni. Curka ne smete usmerjati na osebe, živali, aktivno elektri«no opremo ali na samo napravo. To napravo uporabljajte izkljuÔno za ÔišÔenje z visokotlaÔnim curkom brez/s Ôistilnim sredstvom (npr. živilska industrija, klavnice-m...

  • Page 123: 123

    SlovenšÔina 123 – pred vsako uporabo preverite ali na priklju«nem kablu z omrežnim vit«em obstajajo poškodbe. Poškodovani priklju«ni kabel takoj dajte na zamenjavo pooblaš«eni servisni službi/ elektri«arju. – vti« in vezava uporabljenega podaljševalnega kabla morata biti vodotesni. – uporabljajte po...

  • Page 124: 124

    124 slovenšÔina napotek ³e je potrebno «istilno sredstvo «rpati iz ro«ke, ki stoji na tleh, je potrebno uporabiti cevni podaljšek 2.641-944.0 (ni v obsegu dobave). Î pokrov z navojem privijte na roÔko. Î ventil za doziranje Ôistila nastavite na želeno Ôistilo in želeno koncentracijo. Î opravite ÔišÔ...

  • Page 125: 125

    SlovenšÔina 125 naprave. Pri veÔji netesnosti se obrnite na uporabniški servis. Î preverite gladino olja. Pri mleÔnem olju (voda v olju) se nemudoma obrnite na servisno službo. Î oÔistite sito v vodnem prikljuÔku. Î oÔistite filter na sesalni cevi za Ôistilo. Î menjavo olja naj opravi uporabniški se...

  • Page 126: 126

    126 slovenšÔina – uporabljati se smejo le pribor in nadomestni deli, ki jih dopušÔa proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave. – izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. – dodatne i...

  • Page 127: 127

    SlovenšÔina 127 tehnini podatki omrežni prikljuek napetost v 400 vrsta toka hz 3~ 50 Število vrtljajev motorja 1/min 1400 prikljuÔna moÔ kw 6,4 zašÔita (inertna, kar. C)) a 16 podaljševalni kabel 30 m mm 2 2,5 vodni prikljuek temperatura dotoka (maks.) °c 85 koliÔina dotoka (min.) l/h (l/min) 1200 (...

  • Page 128: 128

    128 polski przed pierwszym uëyciem urzîdzenia naleëy przeczytað oryginalnî instrukcjò obs÷ugi, postòpowað wed÷ug jej wskazaþ i zachowað jî do póÿniejszego wykorzystania lub dla nastòpnego uëytkownika. Przed pierwszym uruchomieniem naleëy koniecznie przeczytað zasady bezpieczeþstwa nr 5.951-949! Ochr...

  • Page 129: 129

    Polski 129 w przypadku niew´aµciwego u¶ycia strumie· wody pod ciµnieniem mo¶e by¸ niebezpieczny. Nie wolno kierowa¸ strumienia na ludzi, zwierz¹ta, czynny osprz¹t elektryczny ani na samo urzºdzenie. Przyrzîd s÷uëy wy÷îcznie do czyszczenia przy uëyciu strumienia wysokocinieniowego bez lub ze rodkiem ...

  • Page 130: 130

    130 polski 몇 ostrze(enie – urzºdzenie mo¶na pod´ºczy¸ jedynie do przy´ºcza elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie z normº iec 60364. – napi¹cie podane na tabliczce znamionowej musi si¹ zgadza¸ z napi¹ciem »ród´a prºdu. – bezpiecznik gniazdka minimum (patrz dane techniczne). – urzºdzenie na...

  • Page 131: 131

    Polski 131 wskazówka urzºdzenie jest wyposa¶one w wy´ºcznik ciµnieniowy. Silnik w´ºcza si¹ tylko wtedy, gdy d»wignia pistoletu jest zaciºgni¹ta. Î ustawið wy÷îcznik urzîdzenia w pozycji „i”. Î odblokowað pistolet natryskowy i pociîgnîð dÿwigniò pistoletu. Î obracajîc (p÷ynnie) regulatorem cinienia i...

  • Page 132: 132

    132 polski Î w÷oëyð pistolet natryskowy z rurkî strumieniowî w uchwyt do akcesoriów. Î okròcið wîë wysokocinieniowy o pa÷îk przesuwny. Î owinîð kabel przy÷îczeniowy wokó÷ uchwytu na kabel. 몇 ostrze(enie mróz mo¶e zniszczy¸ urzºdzenie nie opró¶nione ca´kowicie z wody. Urzîdzenie naleëy przechowywað w...

  • Page 133: 133

    Polski 133 odkròcið kurek, zlecið serwisowi sprawdzenie zabezpieczenia przed brakiem wody: Î w przypadku usterki elektrycznej zg÷osið siò do serwisu. Î umiecið dyszò wysokocinieniowî lub dyszò rotacyjnî na rurce strumieniowej. Î oczycið dyszò. Î wymienið dyszò. Î odpowietrzyð urzîdzenie (patrz „uruc...

  • Page 134: 134

    134 polski niniejszym owiadczamy, ëe okrelone poniëej urzîdzenie odpowiada pod wzglòdem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiîzujîcym wymogom dyrektyw ue dotyczîcym wymagaþ w zakresie bezpieczeþstwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urzîdzenia ...

  • Page 135: 135

    Polski 135 dane techniczne przy·¹cze sieciowe napiòcie v 400 rodzaj prîdu hz 3~ 50 pròdkoð obrotowa silnika 1/min 1400 pobór mocy kw 6,4 zabezpieczenie (zw÷oczne, char. C)) a 16 przed÷uëacz 30 m mm 2 2,5 przy·¹cze wody temperatura doprowadzenia (maks.) °c 85 iloð doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 120...

  • Page 136: 136

    136 române‰te Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citii acest manual original de utilizare, respectai instruciunile cuprinse în acesta ‰i pstrai- l pentru întrebuinarea ulterioar sau pentru urmtorii posesori. Înainte de prima utilizare citii neaprat msurile de siguran nr. 5.951-949! Proteci...

  • Page 137: 137

    Române‰te 137 jeturile sub presiune pot fi periculoase în cazul utiliz¼rii neconforme. Jetul nu trebuie îndreptat spre persoane, animale, echipamente electrice active sau asupra aparatului însu@i. Utilizai acest aparat exclusiv pentru curare cu jet de înalt presiune fr/cu soluie de curat (de ex. în ...

  • Page 138: 138

    138 române‰te 몇 avertisment – conectarea aparatului este permis¼ numai la o conexiune electric¼ realizat¼ conform iec 60364, de c¼tre un electrician de specialitate. – tensiunea indicat¼ pe pl¼cu½a de tip trebuie s¼ corespund¼ cu tensiunea sursei de curent. – siguran½a pentru priz¼ trebuie s¼ fie de...

  • Page 139: 139

    Române‰te 139 Î închidei pistolul manual de stropit. Î aducei întreruptorul principal al aparatului în poziia „0”. Î aplicai duza dorit pe lance. 몇 avertisment solu½iile de cur¼½at neadecvate pot distruge aparatul @i obiectul care trebuie cur¼½at. Utiliza½i numai solu½ii de cur¼½at aprobate de kärch...

  • Page 140: 140

    140 române‰te pericol Înaintea tuturor lucr¼rilor la aparat, opri½i aparatul @i scoate½i @techerul din priz¼. Observa*ie uleiurile folosite trebuie eliminate prin intermediul centrelor de colectare autorizate. V¼ rug¼m s¼ preda½i uleiurile folosite la aceste centre. Poluarea mediului cu uleiuri folo...

  • Page 141: 141

    Române‰te 141 slbii arborele pompei de presiune preliminar rotindu-l. În‰urubai ‰i strângei ‰urubul de închidere. Î verificai cantitatea de ap alimentat (consultai datele tehnice). Î curai sita din racordul de ap. Î verificai toate conductele de alimentare care duc spre pomp. Î dac este nevoie, luai...

  • Page 142: 142

    142 române‰te prin prezenta declarm c aparatul desemnat mai jos corespunde cerinelor fundamentale privind sigurana în exploatare ‰i sntatea incluse în directivele ce aplicabile, datorit conceptului ‰i a modului de construcie pe care se bazeaz, în varianta comercializat de noi. În cazul efecturii une...

  • Page 143: 143

    Române‰te 143 date tehnice conexiunea la re¿eaua de curent tensiune v 400 tipul curentului hz 3~ 50 turaia motorului 1/min 1400 puterea absorbit kw 6,4 siguran fuzibil (lent, car. C) a 16 prelungitor 30 m mm 2 2,5 racordul de apÀ temperatura de circulare (max.) °c 85 debitul de circulare (min.) l/h ...

  • Page 144: 144

    144 slovenÔina pred prvým použitím vášho zariadenia si preÔítajte tento originálny návod na prevádzku, konajte poda neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ×alšieho majitea zariadenia. Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmieneÔne musíte preÔítat' bezpeÔnostné pokyny Ô. 5.951-949!...

  • Page 145: 145

    SlovenÔina 145 vysokotlakový prúd môže by® pri neodbornom použití nebezpe«ný. Prúd sa nesmie nasmerova® na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia pod napätím alebo na samotné zariadenie. Toto zariadenie používajte výluÔne na Ôistenie pomocou prúdu vysokého tlaku bez/s Ôistiacim prostriedkom (napr. P...

  • Page 146: 146

    146 slovenÔina – minimálne zaistenie zásuvky (pozri technické údaje). – prístroj je nutné pripoji® zástr«kou na elektrickú sie®. Neoddelite¾né spojenie s elektrickou sie®ou je zakázané. Zástr«ka slúži na odpojenie siete. – pred každým použitím skontrolujte, «i nie je poškodený prívodný kábel alebo s...

  • Page 147: 147

    SlovenÔina 147 informaÔné prospekty o Ôistiacich prostriedkoch. Î kanister s Ôistiacim prostriedkom postavte do držiaka. Î vysávaciu hadicu na Ôistiaci prostriedok zaveste na kanister. Upozornenie ak sa má «istiaci prostriedok nasáva® z kanistra stojaceho na podlahe, musí sa použi® pred¿ženie hadice...

  • Page 148: 148

    148 slovenÔina bezprostredne vymeniØ autorizovanou servisnou službou / elektrikárom. Î skontrolujte vysokotlakovú hadicu, Ôi nie je poškodená (nebezpeÔie prasknutia). Poškodenú vysokotlakovú hadicu neodkladne vymeÝte. Î prekontrolujte tesnosØ prístroja (Ôerpadla). Sú prípustné 3 kvapky za minútu, kt...

  • Page 149: 149

    SlovenÔina 149 Î skontrolujte nasávacie vedenia na vodu a tesnosØ Ôistiaceho prostriedku. Î pri prevádzke bez Ôistiaceho prostriedku uzavrite dávkovací ventil Ôistiaceho prostriedku. Î prístroj odvzdušnite (pozri „uvedenie do prevádzky“). Î v prípade potreby vyhadajte servisnú službu. Î skontrolujte...

  • Page 150: 150

    150 slovenÔina technické údaje zapojenie siete napätie v 400 druh prúdu hz 3~ 50 otáÔky motora 1/min 1400 pripojovací výkon kw 6,4 poistka (zotrvaÔná, char. C)) a 16 predlžovací kábel 30 m mm 2 2,5 pripojenie vody prívodná teplota (max.) °c 85 prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1200 (20) prívodný ...

  • Page 151: 151

    Hrvatski 151 prije prve uporabe vašeg ureaja proÔitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i saÔuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedeðeg vlasnika. Prije prvog stavljanja u pogon obavezno proÔitajte sigurnosne naputke br. 5.951- 949! Zaštita okoliša 151 sastavni dijelovi ureaja 1...

  • Page 152: 152

    152 hrvatski visokotla«ni mlazovi mogu pri nestru«nom rukovanju biti opasni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu elektri«nu opremu ili na sam ureÀaj. Rabite ovaj ureaj iskljuÔivo za Ôišðenje s visokotlaÔnim mlazom sa/bez sredstva za pranje (npr. U prehrambenoj industriji, pogon...

  • Page 153: 153

    Hrvatski 153 nije dopušten. Utika« služi za odvajanje od elektri«ne mreže. – prije svakog rada provjerite ima li na priklju«nom kabelu s utika«em ošte¸enja. Ošte¸eni priklju«ni kabel odmah dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/elektri«aru. – utika« i spojka upotrijebljenog produžnog kabela mo...

  • Page 154: 154

    154 hrvatski Î spremnik sredstva za pranje postavite u držaÔ. Î crijevo za usis sredstva za pranje stavite u spremnik sredstva za pranje. Napomena ako se sredstvo za pranje treba usisati iz spremnika koji stoji na podu, mora se koristiti produžetak cijevi 2.641-944.0 (nije sadržano u isporuci). Î na...

  • Page 155: 155

    Hrvatski 155 dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje mogu kapati na donjoj strani ureaja. Ukoliko ureaj mnogo propušta, obratite se servisnoj službi. Î provjerite razinu ulja. Ukoliko je ulje bjeliÔasto (voda u ulju), odmah o tome obavijestite servisnu službu. Î oÔistite mrežicu u prikljuÔku za vodu...

  • Page 156: 156

    156 hrvatski – smije se koristiti samo onaj pribor i oni priÔuvni dijelovi koje dozvoljava proizvoaÔ. Originalan pribor i originalni priÔuvni dijelovi jamÔe za to da stroj može raditi sigurno i bez smetnji. – pregled najÔešðe potrebnih priÔuvnih dijelova naði ðete na kraju ovih radnih uputa. – dodat...

  • Page 157: 157

    Hrvatski 157 tehniki podaci prikljuak na elektrinu mrežu napon v 400 vrsta struje hz 3~ 50 broj okretaja motora 1/min 1400 prikljuÔna snaga kw 6,4 osiguraÔ (inertni, karakt. C) a 16 produžni kabel 30 m mm 2 2,5 prikljuak za vodu dovodna temperatura (maks.) °c 85 dovodni protok (min.) l/h (l/min) 120...

  • Page 158: 158

    158 srpski pre prve upotrebe vašeg ureaja proÔitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i saÔuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeðeg vlasnika. Pre prvog stavljanja u pogon obavezno proÔitajte sigurnosne napomene br. 5.951- 949! Zaštita životne sredine 158 sastavni delovi ur...

  • Page 159: 159

    Srpski 159 mlazevi pod visokim pritiskom mogu pri nestru«nom rukovanju biti opasni. Mlaz ne sme da se usmerava prema ljudima, životinjama, aktivnoj elektri«noj opremi ili samom ureÀaju. Rabite ovaj ureaj iskljuÔivo za Ôišðenje s visokotlaÔnim mlazom sa/bez sredstva za pranje (npr. U prehrambenoj ind...

  • Page 160: 160

    160 srpski – navedeni napon na natpisnoj plo«ici mora da odgovara naponu izvora struje. – minimalno osiguranje uti«nice (pogledajte tehni«ke podatke). – ureÀaj se obavezno mora priklju«iti na elektri«nu mrežu preko utika«a. Neodvojivi spoj sa elektri«nom mrežom nije dozvoljen. Utika« služi za odvaja...

  • Page 161: 161

    Srpski 161 o«uvanja životne sredine deterdžente treba koristiti štedljivo. Kärcher-ovi deterdženti garantuju neometan rad. Molimo vas da se posavetujete sa struÔnjacima ili zatražite naš katalog ili informacione prospekte naših deterdženata. Î spremnik sredstva za pranje postavite u držaÔ. Î crijevo...

  • Page 162: 162

    162 srpski Î proverite da li je prikljuÔni kabl ošteðen (opasnost od strujnog udara), a ako jeste odmah ga dajte na zamenu ovlašðenoj servisnoj službi/elektriÔaru. Î proverite da li je crevo visokog pritiska ošteðeno (opasnost od pucanja). Bez odlaganja zamenite ošteðeno crevo visokog pritiska. Î pr...

  • Page 163: 163

    Srpski 163 Î proverite/oÔistite crevo za usisavanje deterdženta sa filterom. Î otvorite ili proverite/oÔistite ventil za doziranje deterdženta. Î po potrebi se obratite servisnoj službi. – sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvoaÔ. Originalan pribor i original...

  • Page 164: 164

    164 srpski tehniki podaci prikljuak na elektrinu mrežu napon v 400 vrsta struje hz 3~ 50 broj okretaja motora 1/min 1400 prikljuÔna snaga kw 6,4 osiguraÔ (inertni, karakt. C) a 16 produžni kabl 30 m mm 2 2,5 prikljuak za vodu dovodna temperatura (maks.) °c 85 dovodni protok (min.) l/h (l/min) 1200 (...

  • Page 165: 165

    Áȧ ž—ª’“ 165 •—–˜“ ™È—š¢¥¢ “®™¢§®šž– ž ¾žŸ“­ ‘—–˜ ™—¢¤–¥–¥– ¥¢šž ¢—“ “ž§¢ ‘™È¥šž– ®ž —ž£¢¥ž, ˜–”ª¥šž”¥– ª™¢—–˜ – ¢ “ ¢ ®ž™ž®–¥– ®ž ™¢-’Ȫ¢ “®™¢§®šž– “§“ ®ž ª§–˜šž¯“­ ™—“¥–³ž¥–§. •—–˜“ ™È—š¢¥¢ ™‘ª’ž– š –’ª™§¢ž¥ž«“­ –™—–œ–¢ ™—¢¤–¥–¥– µ™È¥šž–¥¢ ®ž –’ª™§¢ž¥ž«“­ ± 5.951-949! ٞ®šž– ž ¢’¢...

  • Page 170: 170

    170 Áȧ ž—ª’“ Î •—“ªÈ–˜““¥–§“­ ’ž£–§ ˜ž ª– ™—¢š–—“ ®ž ™¢š—–˜“. Πƞ ª– ™—¢š–—“ ž™—–³–“–¥¢ ž œ—–³ž¥ž. Î ²ž˜–”ª¥šž§ ª– – ™—–˜™ž®“¥–§­¥ ™—¢¥“š –˜¢ª¥“ ž š¢˜ž: •—¢š–—–¥– š¬¢˜ž ®ž š¢˜ž, ¢¥š¢—–¥– ’—žž ®ž š¢˜ž, ™¢—Ȥž”¥– ™—¢š–—’ž ž ™—–˜™ž®“¥–§­ ™—¢¥“š –˜¢ª¥“ ž š¢˜ž š ª–—š“®ž. Î •—“ –§–’¥—“¤–ª’“ ˜...

  • Page 171: 171

    Áȧ ž—ª’“ 171 – À¢ ž¥ ˜ž ª– “®™¢§®šž¥ ªžœ¢ ™—“ž˜§–³¢ª¥“ “ —–®–—š“ ¤žª¥“, ’¢“¥¢ ªž ™¢®š¢§–“ ¢¥ ™—¢“®š¢˜“¥–§­. ד “ž§“¥– ™—“ž˜§–³¢ª¥“ “ ¢—“ “ž§“ —–®–—š“ ¤žª¥“ ˜žšž¥ ž—ž«“­ ®ž ¥¢šž, ‘—–˜È¥ ˜ž œ¢³– ˜ž ª– “®™¢§®šž ª“ ‘—¢ “ £–® ™¢š—–˜“. – ¹™“ªÈ’ ž ž”-¤–ª¥¢ –¢£¬¢˜“œ“¥– —–®–—š“ ¤žª¥“ ¯– ž...

  • Page 172: 172

    172 Áȧ ž—ª’“ ¨”Ÿ¢” ˜ £”˜ž“” Œ Œ”— ·ž™—–³–“– v 400 ¾“˜ ¥¢’ hz 3~ 50 㢗¢¥“ ž ˜š“ ž¥–§­ 1/œ“ 1400 •—“ªÈ–˜““¥–§ž œ¢¯¢ª¥ kw 6,4 •—–˜™ž®“¥–§ (§–“š, char c)) Ê 16 µ˜È§³“¥–§– ’ž£–§ 30 œ 2 2,5 ¼–œ™–—ž¥‘—ž ž ™¢ª¥È™šž¯ž¥ž š¢˜ž (œž’ª.) °c 85 Ɩ£“¥ ®ž ™¢ª¥È™šž¯ž¥ž š¢˜ž (œ“.) §/¤ (§/ œ“) 1200 (20) ...

  • Page 173: 173

    Eesti 173 enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi originaal-kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-949! Keskkonnakaitse 173 seadme elemendid 173 ...

  • Page 174: 174

    174 eesti kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel kasutamisel ohtlik olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele, loomadele, töötavatele elektriseadmetele või seadmele endale. Kasutage seadet ainult kõrgsurvejoaga puhastamiseks, koos või ilma puhastsusvahendita (nt toiduainetetööstus, lihatöös...

  • Page 175: 175

    Eesti 175 hooldustöökojal/elektrikul välja vahetada. – kasutatava pikendusjuhtme pistik ja ühendus peavad olema hermeetilised. – kasutada piisava vooluläbimõõduga pikenduskaablit (vt lõiku "tehnilised andmed") ja kerida kaabli trumlilt täiesti maha. – ebasobivad pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud....

  • Page 176: 176

    176 eesti puhastusvahendile ja soovitud kontsentratsioonile. Î viige läbi puhastus. Î pärast kasutamist kastke filter puhtasse vette. Î keerake puhastusvahendi doseerimisventiil asendisse "0". Î laske seadmel avatud pesupüstoliga natuke aega töötada, et puhastusvahendi jäägid välja loputada. Î pesup...

  • Page 177: 177

    Eesti 177 Î laske õlivahetus teha klienditeeninduses. Märkus Õlihulk ja -sort, vt lõigust "tehnilised andmed". Oht enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Laske elektrikomponente kontrollida ja remontida ainult volitatud klienditeeninduses. H...

  • Page 178: 178

    178 eesti – kasutada tohib ainult tarvikuid ja varuosi, mida tootja aktsepteerib. Originaaltarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on võimalik töötada turvaliselt ja tõrgeteta. – valiku kõige sagedamini vajaminevatest varuosadest leiate te kasutusjuhendi lõpust. – täiendavat infot ...

  • Page 179: 179

    Eesti 179 tehnilised andmed võrguühendus pinge v 400 voolu liik hz 3~ 50 mootori pöörete arv 1/min 1400 tarbitav võimsus kw 6,4 kaitse (inertne/char. C)) a 16 pikenduskaabel 30 m mm 2 2,5 veevõtuühendus juurdevoolava vee temperatuur (max) °c 85 juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 1200 (20) juurdevool...

  • Page 180: 180

    180 lietuviškai prieš pirmî kartî pradedant naudotis prietaisu, btina atidžiai perskaityti vadovî, juo vadovautis ir saugoti, kad juo galima bt naudotis vliau arba perduoti naujam savininkui. Prieš pirmîj naudojimî, btinai perskaitykite saugos nurodymus nr. 5.951- 949! Aplinkos apsauga 180 prietaiso...

  • Page 181: 181

    Lietuviškai 181 netinkamai naudojama aukšto slÅgio srovÅ kelia pavojÆ. Draudžiama srov¹ nukreipti Ê asmenis, gyvËnus, veikian«iº elektros Êrangº arba patÊ prietaisº. Šis prietaisas naudojamas valyti tik aukšto slgio srove be/su valomosiomis priemonmis (pvz., maisto pramonje, galvij pjaustymo monse.....

  • Page 182: 182

    182 lietuviškai – Ìtampa, nurodyta prietaiso modelio lentelÅje, turi sutapti su elektros srovÅs šaltinio Êtampa. – minimalus tinklo lizdo saugiklis (žr. SkyriÆ „techniniai duomenys“). – prietaisas prie elektros tinklo bËtinai turi bËti prijungtas kištukine jungtimi. Draudžiama naudoti nuolatin¹ jung...

  • Page 183: 183

    Lietuviškai 183 dozavimo ir kitÆ nurodymÆ. Saugokite aplinkº – taupiai naudokite ploviklÊ. „kärcher“ plovikliai užtikrina darbî be sutrikim. Kreipkits patarimo arba reikalaukite ms katalogo, arba ms informacinio bukleto apie ploviklius. Î valomj priemoni kanistrî kabinkite laikikl. Î valymo priemoni...

  • Page 184: 184

    184 lietuviškai pakeisti galiotai klient aptarnavimo tarnybai ar elektrikui. Î patikrinkite, ar nepažeista (netrkusi) aukšto slgio žarna. Pažeistî aukšto slgio žarnî nedelsdami pakeiskite. Î patikrinkite, ar prietaisas (siurblys) sandarus. Gali nulašti 3 lašai per minutò ir pasirodyti ant prietaiso ...

  • Page 185: 185

    Lietuviškai 185 Î jei reikia, kreipkits klient aptarnavimo tarnybî. Î patikrinkite (išvalykite) ploviklio siurbimo žarnî ir filtrî. Î atverkite arba patikrinkite (pakeiskite) ploviklio dozavimo vožtuvî. Î jei reikia, kreipkits klient aptarnavimo tarnybî. – leidžiama naudoti tik gamintojo patvirtintu...

  • Page 186: 186

    186 lietuviškai techniniai duomenys elektros tinklo duomenys tampa v 400 srovs ršis hz 3~ 50 variklio apsuk skaiÔius 1/min 1400 prijungiam tais galia kw 6,4 elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C)) a 16 ilgintuvo laidas 30 m mm 2 2,5 vandens prijungimo antgalis maks. AtitekanÔio vandens tempe...

  • Page 187: 187

    Latviešu 187 pirms ierces pirms lietošanas izlasiet oriinlo lietošanas pamcbu, rkojieties saska ar nordjumiem taj un uzglabjiet to vlkai izmantošanai vai turpmkiem lietotjiem. Pirms pirms lietošanas obligti izlast nordjumus par drošbu nr. 5.951-949! Vides aizsardzba 187 aparta elementi 187 drošbas n...

  • Page 188: 188

    188 latviešu nepareizi lietojot, augstspiediena strËkla var bËt bÏstama. StrËklu nedrÏkst vÐrst uz cilvÐkiem, dzÏvniekiem, zem sprieguma esošÑm elektriskÑm iekÑrtÑm un uz pašu aparÑtu. Izmantojiet šo apartu tikai tršanai ar augstspiediena strklu un ar/bez tršanas ldzeka (piem., prtikas rpniecba, gaa...

  • Page 189: 189

    Latviešu 189 – datu plÑksnÏtÐ norÑdÏtajam barošanas spriegumam jÑatbilst strÑvas avota spriegumam. – kontaktligzdas minimÑlÑ drošinÑtÑjaizsardzÏba (skatÏt sadaÓu tehniskie dati). – aparÑts ir obligÑti jÑpieslÐdz barošanas tÏklam, izmantojot kontaktdakšu. Ir aizliegts izmantot neatvienojamu savienoju...

  • Page 190: 190

    190 latviešu 몇 br.Din/jums nepiemÐroti tÏrÏšanas lÏdzekÓi var sabojÑt aparÑtu un tÏrÑmo objektu. Izmantojiet tikai tos tÏrÏšanas lÏdzekÓus, kurus ir autorizÐjis kärcher. IevÐrojiet tÏrÏšanas lÏdzekÓiem pievienotos dozКanas ieteikumu un norÑdÏjumus. Lai sargÑtu apkÑrtÐjo vidi, lietojiet tÏrÏšanas lÏ...

  • Page 191: 191

    Latviešu 191 js varat vienoties ar savu tirgotju par regulru tehnisko inspekciju veikšanu vai noslgt tehnisks apkopes lgumu. Ldzu konsultjieties par šo jautjumu. Î prbaudiet, vai pieslguma kabelis nav bojts (risks gt strvas triecienu), bojts pieslguma kabelis nekavjoties jnomaina, izmantojot pilnvar...

  • Page 192: 192

    192 latviešu Î prbaudiet dens un tršanas ldzeka skšanas vadu blvumu. Î darbinot ierci bez tršanas ldzeka, aizveriet tršanas ldzeka dozšanas vrstu. Î atgaisojiet apartu (skatiet "nodošana ekspluatcij"). Î vajadzbas gadjum sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu. Î prbaudiet/iztriet tršanas ldzek...

  • Page 193: 193

    Latviešu 193 tehniskie dati elektrÙbas piesl×gums spriegums v 400 strvas veids hz 3~ 50 motora apgriezienu skaits 1/min 1400 pieslguma jauda kw 6,4 tkla drošintjs (kstošais, char. C)) a 16 pagarintja kabelis 30 m mm 2 2,5 ÛdensapgØde pievadm dens temperatra (maks.) °c 85 pievadm dens daudzums (min.)...

  • Page 194: 194

    194 µ’—žª¨’ž •–—–˜ ™–—Ÿ“œ ®žª¥¢ª‘šž­œ šžŸ¢ ¢ ™—“ª¥—¢© ™—¢¤“¥ž”¥– «© ¢—“ ž§¨‘ ª¥—‘’«© ® –’ª™§‘ž¥ž«, ™ª§­ «¨¢ ¢ ˜”¥– š˜™¢š˜¢ – ¥ž ®£–—–³¥¨ ˜§­ ™¢˜ž§¨Ÿ¢ ¢ ’¢—“ª¥‘šž­ ž£¢ ˜§­ žª¥‘™¢ ¢ š§žª“’ž. •–—–˜ ™–—Ÿ“œ š“’¢—“ª¥ž­œ ž š“—¢£“«¥š ¢£¢š’­®’¢š¢ ™—¢¤“¥ž”¥– š’ž®š’“ ® ¥–¬’“ £–®™–’“ ± 5.951-9...

  • Page 196: 196

    196 µ’—žª¨’ž Î ¾˜—®ž¥“ ’¤“’ ’—“Ÿ’“ —–®–—š‘ž—‘ ˜§­ œžª§ž. Î ²ž’—™“¥“ “³© ’—“Ÿ’‘ ® §“ª¥¢š¢ ¢ œ–¥ž§‘ ’—“Ÿ’‘ ™—“ª¥—¢©. Î ¾ª¥ž¢š“¥“ ¢—ª‘’‘ ž ª¥—‘œ“” ¥—‘£«. ²ž¥­ ¥¨ —‘’¢© ž’“˜‘ ž”’‘. Î ²'˜ž¥“ ª¥—‘œ“‘ ¥—‘£’‘ ® —‘¤“œ ™ª¥¢§–¥¢œ-—¢®™“§©šž¤–œ. Î ²ž’—‘¥“¥“ Ÿ§ž š“ª¢’¢ ¢ ¥“ª’‘ ‘ ®'˜ž š“ª¢’¢ ¢ ...

  • Page 200: 200

    200 µ’—žª¨’ž ¯¢£ œ¢³ž £‘§¢ £–®™–¤¢ ¥ž £–® ™–—–Ÿ’¢˜ š“’¢—“ª¥¢š‘šž¥“ ™—“ª¥—”. – ʪ¢—¥“œ–¥ ®ž™žª“¬ ¤žª¥“, ¯¢ ¤žª¥¢ –¢£¬˜, œ¢³ž ®ž”¥“ š ’« ª¥—‘’« ™¢ –’ª™§‘ž¥ž«. – •¢˜ž§¨Ÿž ¢—œž«­ ™¢ ®ž™žª“œ ¤žª¥“žœ ž ªž”¥ www.Kaercher.Com š —¢®˜§ ¹–—šª. µ ’¢³” ’—ž ˜©¥¨ ‘œ¢š“ ž—ž¥, ž˜ž¢ š˜™¢š˜¢© —œ¢...

  • Page 201: 201

    µ’—žª¨’ž 201 ¨”Ÿë¢ë Ÿ” £ë˜' ˜ Œ””—ë ·ž™—‘ ž ¾ 400 ¼“™ ª¥—‘œ‘ ¸« 3~ 50 ¿§¨’ª¥¨ ¢£¢—¢¥š ˜š“ ‘ž 1/¬š. 1400 ²ž ž§¨ž ™¢¥‘³ª¥¨ ’¾¥ 6,4 ²ž™¢£³“’ (–—¥“”, char. C)) a 16 •¢˜¢š³‘šž¤ 30 œ 2 2,5 £ë˜‘¢”ž “˜›¢ž ¼–œ™–—ž¥‘—ž ª¥—‘œ–­ (œž’ª.) °c 85 ã’œ, ¯¢ ™¢˜ž¥¨ª­ (œ). §/ (§/¬š) 1200 (20) ¼“ª’, ¯...

  • Page 202: 202

    202 bosanski jezik prije prve upotrebe vašeg ureaja proÔitajte ovo originalno uputstvo za upotrebu, postupajte prema njemu i saÔuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sljedeðeg vlasnika. Prije prvog puštanja u rad obavezno proÔitajte sigurnosne naputke br. 5.951- 949! Zaštita okoliša 202 sastavni dije...

  • Page 203: 203

    Bosanski jezik 203 mlazovi visokog pritiska mogu pri nestru«nom rukovanju biti opasni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu elektri«nu opremu ili na sam ureÀaj. Koristite ovaj ureaj iskljuÔivo za Ôišðenje sa mlazom vissokog pritiska sa/bez sredstva za Ôišðenje (npr. U prehramben...

  • Page 204: 204

    204 bosanski jezik – napon naveden na plo«ici ureÀaja mora da se podudara sa naponom izvora struje. – minimalno osiguranje uti«nice (pogledajte tehni«ke podatke). – ureÀaj se obavezno mora priklju«iti na elektri«nu mrežu preko utika«a. Neodvojivi spoj s elektri«nom mrežom nije dopušten. Utika« služi...

  • Page 205: 205

    Bosanski jezik 205 radi o«uvanja okoliša sredstva za «iš¸enje treba koristiti štedljivo. Kärcherova sredstva za Ôišðenje garantuju neometani rad. Molimo vas da se posavjetujete sa struÔnjacima ili zatražite naš katalog ili informacijske prospekte naših sredstava za Ôišðenje. Î spremnik sredstva za Ô...

  • Page 206: 206

    206 bosanski jezik Î provjerite da li je prikljuÔni kabl ošteðen (opasnost od strujnog udara), a ako jeste odmah ga dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/elektriÔaru. Î provjerite da li je crijevo visokog pritiska ošteðeno (opasnost od pucanja). Ošteðeno crijevo visokog pritiska odmah zamijen...

  • Page 207: 207

    Bosanski jezik 207 Î provjerite/oÔistite crijevo za usisavanje sredstva za Ôišðenje s filterom. Î otvorite ili provjerite/oÔistite ventil za doziranje sredstva za Ôišðenje. Î po potrebi se obratite servisnoj službi. – smije se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni dijelovi koje dopušta proizvoaÔ...

  • Page 208: 208

    208 bosanski jezik tehniki podaci prikljuak na elektrinu mrežu napon v 400 vrsta struje hz 3~ 50 broj obrtaja motora 1/min 1400 prikljuÔna snaga kw 6,4 osiguraÔ (inertni, karakt. C) a 16 produžni kabl 30 m mm 2 2,5 prikljuak za vodu dovodna temperatura (maks.) °c 85 dovodni protok (min.) l/h (l/min)...

  • Page 209: 209

    Shqip 209 para përdorimit të parë të aparatit tuaj, lexoni këto udhëzime origjinale për përdorim, veproni sipas tyre dhe ruajini për një përdorim të mëvonshëm ose për pronarë të mëvonshëm të aparatit. Para vënies së parë në përdorim duhet domosdo t'i lexoni udhëzimet për siguri nr. 5.951-949! Mbrojt...

  • Page 210: 210

    210 shqip rrezet me presion të lartë mund të jenë të rrezikshme në rast përdorimi joprofesional. Rrezja nuk duhet t'u drejtohet njerëzve, kafshëve, pajisjeve aktive elektrike ose vetë aparatit. Përdoreni këtë aparat vetëm për pastrimin me rreze me presion të lartë pa/me lëndë pastruese (p. Sh. Indus...

  • Page 211: 211

    Shqip 211 – tensioni i përcaktuar në pllakëzën duhet të përputhet me tensionin e burimit të rrymës. – sigurimi minimal i prizës elektrike (shih të dhënat teknike). – aparati duhet domosdo të lidhet me rrjetin elektrik nëpërmjet një fishe. Një lidhje e pashkëputshme me rrjetin elektrik është e ndalua...

  • Page 212: 212

    212 shqip rekomandimin e dozimit dhe shënimet që u janë bashkangjitur lëndëve të pastrimit. Kursejini lëndët e pastrimit për ta ruajtur mjedisin. Lëndët e pastrimit kärcher garantojnë një punë pa defekte. Ju lutem këshillohuni ose kërkoni katalogun tonë ose fletët tona informative për lëndët e pastr...

  • Page 213: 213

    Shqip 213 rrezik para të gjitha punëve në aparat, fikeni aparatin dhe tërhiqeni fishën e rrjetit. Shënim vaji i përdorur duhet të mënjanohet vetëm në pikat e mbledhjes të përcaktuar për këtë qëllim. Ju lutem dorëzoni atje vajin tuaj të përdorur. Ndotja e mjedisit me vaj të përdorur është e dënueshme...

  • Page 214: 214

    214 shqip Î verifikoni të gjitha lidhjet prurëse të pompës. Î në rast nevoje kontaktoni shërbimin për klientë. 3 pika ujë në minutë janë të pranueshme dhe mund të dalin në faqen e poshtme të aparatit. Î nëse përshkueshmëria është më e fortë, aparati duhet të verifikohet nga shërbimi për klientë. Shë...

  • Page 215: 215

    Shqip 215 me këtë deklarojmë se makina e përmendur më poshtë, për shkak të konceptimit të saj dhe mënyrës së ndërtimit si dhe në cilësinë me të cilën e shpërndajmë, përputhet me kërkesat përkatëse të sigurisë dhe shëndetit sipas direktivave të be-së. Në rastin e një ndryshimi të makinës i cili nuk u...

  • Page 216: 216

    216 shqip të dhëna teknike lidhja me rrjetin tensioni v 400 lloji i rrymës hz 3~ 50 shpejtësia e motorit 1/min 1400 kablloja shtesë kw 6,4 siguresa (e plogësht, karak. C) a 16 impedanca maksimale e lejueshme ohm (0,222 + j0,139) kabbloja shtesë 30 m mm 2 2,5 lidhja e ujit temperatura e hyrjes (maks....

  • Page 217

    㣙⽸⪰g㷌㢀g㇠㟝䚌ὤg 㤸㜄⏈g⸬g㇠㟝g㉘⮹㉐g 㠄⸬㡸g㢱Ḕgᶤὤ㜄g♤⢰g㣙⽸⪰g␘⨜Ḕg ⇌㩅㜄g㇠㟝䚌ᶤ⇌g␘㢀g㋀㡔㣄⪰g 㠸䚨㉐g㉘⮹㉐⪰g㣌g⸨Ḵ䚨▄㐐ὤg ⵈ⣁⏼␘ug 㷌㢀g㇠㟝䚌ὤg㤸㜄⏈g㙼㤸g㫴㾜gⶼ䝬g \u`\xt`[` ⪰gⱨ㦤ᶨg㢱㡰㐐ὤg ⵈ⣁⏼␘hg g 㵜⥴gg g 䞌ᷱg⸨䝬gggggggggggggggggggggggggggggggggggggggzg 㣙⽸gẠ㉥g㟈㋀ggggggggggggggggggggggggggggggggzg 㙼㤸g㫴㾜gggggggggggggggggggggggggggggggggggggggzg 㟝⓸gggggg...

  • Page 218

    G 㣙⽸ㇵgὤ䝬g g g 㙸ⱨ⤻᷀⇌gḔ㚉g⺸ⱨ⪰g 䚌⮨g 㠸䜌䚝⏼␘ug㇠⣀sg┍Ɒsg ᴴ┍g㩅㢬g㤸ὤgὤὤg❄⏈g㣙⽸g㣄㷨㜄g ㄀⫠⮨g㙼╝⏼␘ug g 㟝⓸ g g ⸬g㣙⽸⏈g㉬㷍㥐go㜼䀜␴g㐑䖼㛹g☥p⪰g 㘤㫴g㙾ᶤ⇌v㒜㉐gḔ㚉g㉬㷍㡸g䚌⏈⒤⬀g ㇠㟝䚝⏼␘ug g 㙼㤸g㐐㉘ g g 㚉⥙g㏘㠸㾌ᴴg␠⫤g㝘ⶸ䙀⦐g⵬⽀g g 㚉⥙Ḱg㛅㡸g㦤㤼䚌㜠gⱰ㢌g㛅㡸g 㦤㤼䚌⮨g㝘ⶸ䙀⦐g⵬⽀ᴴg㜨⫠ḔgⱰ㢌g 㢰⺴ᴴg䓀䘸g䢕㢹⺴g㽕㡰⦐g䢌⤠gᵅ⏼␘g ㍌┍g⺸ⱨὤ㢌g䚬☐gὤ㛨⪰g䖴⮨sg㚉⥙g ㏘㠸㾌ᴴg䓀䘸⪰g㵜␜䚌⮤gḔ㚉g⺸ⱨᴴg 㩅␜╝⏼␘ug䚽☐gὤ...

  • Page 219

    ᴴ┍gg g 㤸ὤg㜤ᷤg g ᷱḔ g – ⸬g㣙⽸⏈g㤸ὤgὤ㇠ᴴg pljg ]wz][ g㜄g♤⢰g㉘᷸䚐g㤸ὤg 䀘≙䉤㜄⬀g㜤ᷤ䚔g㍌g㢼㏩⏼␘ ug – ⢰ⷜ㢌g㫴㥉g㤸㚉㡴g㤸㠄㢌g㤸㚉Ḱg 㢰㾌䚨㚰g䚝⏼␘ug – ㋀䁇㢌g㺐㋀䚐⓸g䘜㪼g⸨䝬goὤ㍔g 㣄⨀g㵬㦤pug – ⸬g㣙⽸⏈g䙀⤠Ἤg䀘≙䉤⦐g㤸ὤg ≘䏬㠀䆠㝴g㢌ⱨ㤵㡰⦐g㜤ᷤ䚨㚰g 䚝⏼␘ug㤸ὤg≘䏬㠀䆠㝴g⺸⫠ᴴg ⺼ᴴ⏙䚐g㜤ᷤ㡴gἼ䚝⏼␘ug䙀⤠Ἤg 䀘≙䉤⏈g≘䏬㠀䆠g⺸⫠㜄g ㋀㟝╝⏼␘ u g – ᴴ┍䚌ὤg㤸㜄⏈g⬘ⶼg≘䏬㠀䆠g 䙀⤠Ἤg䀘≙䉤㝴㢌g㜤ᷤg⓸㉔㢌g ㋄ㇵg㜠⺴⪰g㥄ᶴ䚝⏼␘u...

  • Page 220

    G ㉬㷍㥐g㇠㟝g g g ᷱḔg ⺴㤵㤼䚐g㉬㷍㥐⏈g㣙⽸㝴g㉬㷍g␴ㇵ㜄g ㋄ㇵ㡸g㢹䣄g㍌g㢼㏩⏼␘ugrꙊŒ™㜄㉐g 㻐㐐䚐g㉬㷍㥐⬀㡸g㇠㟝䚌ὤgⵈ⣁⏼␘ug ㉬㷍㥐㜄g┍⸽═g⺸ⱨgỀ㣙g㇠䚡Ḱg㫴㐐g ㇠䚡㡸g㨴㍌䚌㐐ὤgⵈ⣁⏼␘ug䞌ᷱ㡸g ⸨䝬䚌ὤg㠸䚌㜠g㉬㷍㥐⪰g㤼㚱䚌㐐ὤg ⵈ⣁⏼␘ug rꙊŒ™g㉬㷍㥐⦐g㣙⽸⪰gḔ㣙g㛺㢨g㘬g ㍌g㢼㏩⏼␘ug㣄ⱬ㡸gẠ䚌ᶤ⇌g␭㇠㢌g 㾨䇼⦐Ἤ⇌gg㉬㷍㥐gg㥉⸨㫴⪰g 㟈㷡䚌㐐ὤgⵈ⣁⏼␘ug Î ㉬㷍㥐g䋩㡸g䝴⒈g㙼㜄g▕⏼␘ug Î ㉬㷍㥐g䢕㢹Ḵ㡴g㉬㷍㥐g䋩g㙼㜄g ᶵ⏼␘g g 㡔㢌g ⵈ␙㜄g㉐g㢼⏈...

  • Page 221

    㙼㤸g㥄ᶴv㡔㫴g⸨㍌g᷸㚱g g 䑄⬘㣄㝴g㥉ὤ㤵㢬g㙼㤸g㥄ᶴ㜄g 䚝㢌䚌ᶤ⇌g㡔㫴g⸨㍌g᷸㚱㡸g㷨ᷤ䚔g㍌g 㢼㏩⏼␘ug㣄ⱬ㡸gẠ䚌㐐ὤgⵈ⣁⏼␘ug g ㇠㟝g㤸g g Î 㜤ᷤg䀴㢨⽈㢌g㋄ㇵ㡴g㛺⏈g㫴g 㥄ᶴ䚝⏼␘goᵄ㤸g㠸䜌psg㋄ㇵ═g㜤ᷤg 䀴㢨⽈㡴g㪽㐐gḩ㢬gḔᵑg㉐⽸㏘g ㉰䉤v㤸ὤg㤸ⱬg㟈㠄㡸g㐐䁐g Ẅ㷨䚝⏼␘ug Î Ḕ㚉g䝬㏘㢌g㋄ㇵg㜠⺴⪰g㥄ᶴ䚝⏼␘g o䔡ⵐg㠸䜌pug ㋄ㇵ═gḔ㚉g䝬㏘⏈g㪽㐐gẄ㷨䚝⏼␘ug Î 㣙⽸go䓀䘸pg㢌g⌸㍌g㜠⺴⪰g 㥄ᶴ䚝⏼␘ug⺸␭gzgⵝ㟬㢌gⱰ㢨g 䛼㟝╌⮤g㣙⽸g㙸⣟g㯱㜄㉐g⾔㫼g㍌g 㢼㏩⏼␘ug...

  • Page 222

    䓀䘸㜄㉐g▄☐⫠⏈g㋀⫠ᴴg⇐␘gg Î Ɒg䢕㢹g⓸ḴḰg㉬㷍㥐㢌g⌸㍌g 㜠⺴⪰g㥄ᶴ䚝⏼␘ug Î ㉬㷍㥐g⺸ⱨg⵬⽀⏈gᴴ┍g㐐g㉬㷍㥐g 㛺㢨g㣔Ἵ⏼␘ug Î 㣙⽸⪰g䋩䗁㐐䇩⏼␘g gogiᴴ┍ig㵬㦤pug Î 䙸㟈䚌⮨gḔᵑg㉐⽸㏘g㉰䉤⪰g ⵝⱬ䚝⏼␘ug g ㉬㷍㥐g䢕㢹g㢨ㇵg g Î ㉬㷍㥐g䢕㢹g䝬㏘⪰g䙸䉤⦐g 㥄ᶴv㉬㷍䚝⏼␘ug Î ㉬㷍㥐g⺸ⱨg⵬⽀⪰g㜨ᶤ⇌g 㥄ᶴv㉬㷍䚝⏼␘ug Î 䙸㟈䚌⮨gḔᵑg㉐⽸㏘g㉰䉤⪰g ⵝⱬ䚝⏼␘ug g 㚕㉬㉐⫠㝴gẄ㷨g⺴䖼gg g ˀg㥐㣅㣄ᴴg㻐㐐䚐g㚕㉬㉐⫠㝴g㜼⽸g ⺴䖼⬀㡸g㒜㚰g䚝⏼␘ug㠄g㚕㉬㉐⫠㝴g㠄...

  • Page 223

    ὤ㍔g㣄⨀g g ≘䏬㠀䆠g㜤ᷤg 㤸㚉g }g [ww 㤸⪌g㦹⪌g o¡g z¥g\w ⯜䉤g䟀㤸㍌g xv”•g x[ww 㥅㋁g⺴䚌g ’~g ]s[ 䘜㪼go⽸䞐㉥sgjˆ™ugjpg hg x] 㜤㣙g䀴㢨⽈gzwg”g ””yg ys\ Ɒg㜤ᷤg 䢕㢹g㝜⓸go㺐␴pg ¶jg _\ 䢕㢹⣽go㺐㋀upg “vgo“v”•pg xywwgoywp 䢕㢹g㚉⥙go㺐␴pg twˆgo‰ˆ™pg xgoxwp ㍌䚽g㣄⨀g 㣅㛹g㚉⥙g twˆgo‰ˆ™pg yuuux\ oywuuux\wp 㺐␴gᴴ┍g㸼Ḱg㚉⥙g twˆgo‰ˆ™pg x^s\gox^\p ⺸ⱨ㡜g ...

  • Page 228

    10/08 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien, +43-1-25060-0, www.Kaercher.At au kärcher pty. Ltd., 40 koornang road, scoresby vic 3179, victoria, +61-3-9765...