Karcher HD 1040 B Cage Manual

Other manuals for HD 1040 B Cage: Manual

Summary of HD 1040 B Cage

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com hd 901 b hd 1040 b 59661660 03/13 deutsch 3 english 12 français 21 italiano 31 nederlands 41 español 50 português 60 Ελληνικά 70 dansk 80 norsk 89 svenska 98 suomi 107 magyar 116 Čeština 125 slovenščina 134 polski 143 româneşte 153 türkçe 162 Русский 171 slovenči...

  • Page 2

    4 3 2 1 9 10 8 13 11 (hd 1040 b) 12 16 14 15 6 7 5 11 (hd 901 b) 2.

  • Page 3: Inhaltsverzeichnis

    – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Hinweise zu inhaltsstoffen (reach) aktuelle informationen zu inhaltsstoffen fin- den sie unter: www.Kaercher.De/reach...

  • Page 4: Sicherheitshinweise

    – 2 vor erster inbetriebnahme sicherheits- hinweise nr. 5.951-949.0 unbedingt le- sen! Jeweilige nationale vorschriften des gesetzgebers für flüssigkeitsstrahler beachten. Jeweilige nationale vorschriften des gesetzgebers zur unfallverhütung be- achten. Flüssigkeitsstrahler müssen re- gelmäßig geprü...

  • Page 5: Sicherheitseinrichtungen

    – 3 sicherheitseinrichtungen dienen dem schutz des benutzers und dürfen nicht au- ßer kraft gesetzt oder in ihrer funktion um- gangen werden. Ist die handspritzpistole geschlossen, öff- net sich das Überströmventil und die hoch- druckpumpe leitet das wasser zur pumpensaugseite zurück. Dadurch wird e...

  • Page 6: Bedienung

    – 4 (zum beispiel wasserhahn) anschlie- ßen. Wasserzulauf öffnen. Hinweis der zulaufschlauch ist nicht im lieferum- fang enthalten. Gefahr saugen sie niemals wasser aus einem trinkwasserbehälter an. Saugen sie nie- mals lösungsmittelhaltige flüssigkeiten wie lackverdünnung, benzin, Öl oder ungefil- ...

  • Page 7

    – 5 hinweis hochdruckstrahl immer zuerst aus größe- rer entfernung auf zu reinigendes objekt richten, um schäden durch zu hohen druck zu vermeiden. Arbeitsdruck und fördermenge mit der druck- und mengenregulierung am pum- penkopf einstellen: mengenregulierventil im uhrzeigersinn drehen ergibt höhere...

  • Page 8: Transport

    – 6 nach dem betrieb mit salzhaltigem wasser (meerwasser) gerät mindestens 2–3 minu- ten bei geöffneter handspritzpistole mit leitungswasser klarspülen. Geräteschalter am motor auf „off" stellen und kraftstoffhahn zudrehen. Wasserzulauf schließen. Handspritzpistole betätigen, bis das gerät drucklos ...

  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    – 7 몇 warnung beschädigungsgefahr! Gefrierendes was- ser im gerät kann teile des gerätes zer- stören. Gerät im winter in einem beheizten raum aufbewahren oder entleeren. Bei längeren betriebspausen empfiehlt es sich, frost- schutzmittel durch das gerät zu pumpen. Wasserzulaufschlauch und hochdruck- ...

  • Page 10: Garantie

    – 8 – rückschlagventil im anschluss des reinigungsmittel-saugschlauches ver- klebt rückschlagventil im anschluss des reinigungsmittel-saugschlauches rei- nigen/erneuern. – reinigungsmittel-dosierventil ist ge- schlossen oder undicht/verstopft reinigungsmittel-dosierventil öffnen oder prüfen/reinigen...

  • Page 11: Technische Daten

    – 9 technische daten typ hd 901 b hd 1040 b motor benzin-motor honda gx 340 -- 1 zylinder, 4 takt nennleistung bei 3600 1/min kw/ps 6,6/9 8/11 betriebsdrehzahl 1/min 3300±100 3150 kraftstofftank l 6 6,5 kraftstoff -- benzin, bleifrei * * geeignet für kraftstoff e10 schutzart ipx5 wasseranschluss zul...

  • Page 12: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the ini- tial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Notes about the ingredients (reach) you will find current information about the ingredients at: www.Kaercher.Com/reach 1 high pressure hos...

  • Page 13: Safety Instructions

    – 2 before first start-up it is definitely nec- essary to read the operating instruc- tions and safety indications nr. 5.951- 949.0! Please follow the national rules and regulations for fuel spray jets of the re- spective country. Please follow the national rules and regulations for accident prevent...

  • Page 14: Start Up

    – 3 the safety valve opens when the overflow valve is defective. The safety valve is set by the manufacturer and sealed. Setting only by customer ser- vice. The safety thermostat switches off the mo- tor when the maximum permissible temper- ature has been exceeded. In case of transport damage inform...

  • Page 15: Operation

    – 4 open the water supply. Start the engine according to the oper- ating instructions of the engine manu- facturer. To dearate the appliance, unscrew the nozzle and allow the appliance to run until the water exits in a bubble-free state. Switch off the appliance and fit the noz- zle again. Danger – ...

  • Page 16: Transport

    – 5 몇 warning unsuitable detergents can cause damage to the appliance and to the object to be cleaned. Use only those detergents that have been approved by kärcher. Observe the dosage and other instructions provided with these detergents. For considerate treatment of the environment use detergent ec...

  • Page 17: Troubleshooting

    – 6 plug before doing any work on the appli- ance. Risk of burns! Do not touch hot silencers, cylinders or radiator ribs. Check oil level. Please contact customer service immedi- ately if the oil is milky (water in oil). Clean the sieve in the water connection. Clean filter at the detergent suck hos...

  • Page 18: Warranty

    – 7 – nozzle is set to "chem" set nozzle to "high pressure". – nozzle is blocked/ washed out clean/ replace nozzle. – sieve in the water connection is dirty clean sieve. – air within the system appliance ventilation: – amount of water supply is too low. Check water supply level (refer to tech- nical...

  • Page 19: Ec Declaration of Conformity

    – 8 we hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mo...

  • Page 20: Technical Specifications

    – 9 technical specifications type hd 901 b hd 1040 b motor petrol engine honda gx 340 -- single cylinder, 4-stroke maximum torque at 3600 rpm kw/hp 6,6/9 8/11 operating speed 1/min 3300±100 3150 fuel tank l 6 6,5 fuel -- petrol, unleaded* * appliance is suitable to use e10 petrol type of protection ...

  • Page 21: Table Des Matières

    – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Instructions relatives aux ingrédients (reach) les informations actuelles relatives aux in- gré...

  • Page 22: Consignes De Sécurité

    – 2 – pour des salissures tenaces nos re- commandons le fraiseur de saleté comme accessoire en option. Danger risque de blessure ! En cas d'utilisation dans l'enceinte d'une station service ou dans d'autres zones à risque, respecter les consignes de sécurité correspondantes. Avant la première mise e...

  • Page 23: Dispositifs De Sécurité

    – 3 maux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même. Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être ex- ploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utili- ser un séparateur système approprié de la sté. Kärcher ® ou en alternative un sépara- teur sy...

  • Page 24: Utilisation

    – 4 몇 avertissement respecter les prescriptions de votre socié- té distributrice en eau. Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être ex- ploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utili- ser un séparateur système approprié de la sté. Kärcher ® ou en alternative u...

  • Page 25

    – 5 substances dangereux pour la santé ne peuvent être aspergés. – pour protéger l'exploitant d'embruns, utiliser des vêtements protecteurs ap- propriés. – faire attention que les tuyaux de rac- cord sont bien vissés. – lors du fonctionnement, ne pas coincer la manette de la poignée-pistolet. Ouvrir...

  • Page 26: Transport

    – 6 positionner la vanne de dosage du dé- tergent sur "0". Rincer l'appareil à l'eau claire pendant 1 minute au minimum en gardant la poi- gnée-pistolet ouverte. Relâcher la manette de la poignée-pis- tolet. Remarque lorsque la manette de la poignée-pistolet est relâchée, le moteur continu en marche...

  • Page 27: Assistance En Cas De Panne

    – 7 remplacer l'huile: préparer un récipient de récupération pouvant contenir environ 1 litre d'huile. Dévisser le bouchon de vidange d'huile. Vider l'huile dans la cuvette de récupé- ration. Visser le bouchon de vidange d'huile. Verser doucement l"huile neuve dans le réservoir jusqu'au repère max. ...

  • Page 28: Garantie

    – 8 nettoyer le tamis. – présence d'air dans le système purger l'appareil. – le débit de l'alimentation en eau est trop faible contrôler le débit de l'alimentation en eau (voir la section caractéristiques techniques). – les conduites d'alimentation à la pompe sont non étanches ou bouchées vérifier t...

  • Page 29

    – 9 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives europée...

  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    – 10 caractéristiques techniques type hd 901 b hd 1040 b moteur moteur à essence honda gx 340 -- 1 cylindre, 4 cycle puissance nominale max. 3600 1/min kw/ps 6,6/9 8/11 nombre de tours normal t/min 3300±100 3150 réservoir de carburant l 6 6,5 carburant -- essence, sans plomb * * l'appareil est adapt...

  • Page 31: Indice

    – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Avvertenze sui contenuti (reach) informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.Kaerche...

  • Page 32: Norme Di Sicurezza

    – 2 prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor- ma di sicurezza n. 5.951-949.0! Rispettare le norme nazionali vigenti per pompe a getto liquido. Rispettare le norme nazionali vigenti per l'antinfortunistica. Le pompe a getto liquido devono essere controllate ad in-...

  • Page 33: Dispositivi Di Sicurezza

    – 3 traverso un separatore di sistema non è classificata come acqua potabile. Attenzione collegare il sezionatore del sistema sem- pre all’alimentazione idrica, mai diretta- mente all’apparecchio! I dispositivi di sicurezza servono alla prote- zione dell'utente e non devono essere di- sattivati o im...

  • Page 34: Uso

    – 4 zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta kÄrcher oppure in alternativa un di- sgiuntore di rete secondo la normativa en 12729 tipo ba. L'acqua che scorre at- traverso un separatore di sistema non è classificata come acqua potabile. Attenzione collegare il sezionatore del sistema sem- pre a...

  • Page 35

    – 5 aprire l'alimentazione di acqua. Avviare il motore attenendosi alle istru- zioni per l’uso fornite dalla casa produt- trice del motore. Attivare la leva della pistola a spruzzo. Selezionare il getto puntiforme o piatto me- diante commutazione senza contatto: chiudere la pistola a spruzzo. Per im...

  • Page 36: Trasporto

    – 6 vuoto. In tal modo l'acqua circola all'interno della pompa e si riscalda. Quando la testa- ta del cilindro della pompa raggiunge la temperatura massima consentita (80°), il termostato di sicurezza posto sulla testata del cilindro provoca lo spegnimento del mo- tore. Per rimettere in funzione l’a...

  • Page 37: Guida Alla Risoluzione Dei

    – 7 avvertenza le bolle d'aria devono poter defluire. Olio consigliato e quantità: vedi dati tec- nici. Eseguire i lavori di manutenzione del moto- re attenendosi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso fornite dalla casa produttrice del motore. Pericolo rischio di lesioni! Controllare...

  • Page 38: Garanzia

    – 8 – la pompa non è a tenuta stagna avvertenza 3 gocce/minuto rappresentano il valore massimo accettabile. Quando si verificano perdite di maggio- re entità, rivolgersi al servizio di assi- stenza clienti per un controllo. – le condutture in entrata della pompa non sono a tenuta stagna controllare ...

  • Page 39

    – 9 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate alla mac...

  • Page 40: Dati Tecnici

    – 10 dati tecnici modello hd 901 b hd 1040 b motore motore a benzina honda gx 340 -- 1 cilindro, 4 tempi potenza nominale: 3600 1/min kw/cv 6,6/9 8/11 numero giri di esercizio 1/min 3300±100 3150 serbatoio carburante l 6 6,5 carburante -- benzina, senza piombo * * l'apparecchio è idoneo per il carbu...

  • Page 41: Inhoudsopgave

    – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Aanwijzingen betreffende de inhouds- stoffen (reach) huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.Kaercher.Com/reach 1...

  • Page 42: Veiligheidsinstructies

    – 2 voor de eerste inbedrijfstelling veilig- heidsinstructies nr. 5.951-949.0 in elk geval lezen! Overeenkomstige nationale voorschrif- ten van de wetgever voor stralers van vloeistoffen in acht nemen. Overeenkomstige nationale voorschrif- ten van de wetgever inzake ongevallen- preventie in acht nem...

  • Page 43: Veiligheidsinrichtingen

    – 3 veiligheidsinrichtingen dienen voor de be- scherming van de gebruiker en mogen niet buiten werking gezet of in hun functie om- zeild worden. Indien het handspuitpistool gesloten is, gaat de overstroomklep open en leidt de hogedrukpomp het water naar de pomp- zuigzijde terug. Daardoor wordt de ov...

  • Page 44: Bediening

    – 4 voer (bijvoorbeeld waterkraan) aanslui- ten. Watertoevoer openen. Instructie de toevoerslang behoort niet tot het leve- ringspakket. Gevaar zuig nooit water uit een drinkwaterreservoir aan. Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloeistoffen, zoals lakverdunners, benzine, olie of ongefilterd water aan. ...

  • Page 45

    – 5 waarschuwing hogedrukstaal altijd eerst van grotere af- stand op het te reinigen object richten, om schade door te hoge druk te vermijden. Werkdruk en volume instellen met de druk- en volumeregeling aan de pompkop: volumeregelklep in de richting van de wijzers van de klok draaien, bewerkstel- li...

  • Page 46: Vervoer

    – 6 handspuitpistool met veiligheidspal be- veiligen tegen onbedoeld openen. Watertoevoerslang van het apparaat losschroeven. Voorzichtig gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge- wicht van het apparaat. Apparaat aan de duwbeugel verschui- ven. Bij het transp...

  • Page 47: Hulp Bij Storingen

    – 7 instructie behandelingsvoorschriften van de fabri- kant van het antivriesmiddel in acht nemen. Gebruikelijk antivriesmiddel door het apparaat pompen. Daardoor wordt ook een bepaalde corro- siebescherming bereikt. 몇 waarschuwing verwondingsgevaar door onbedoeld star- ten van het apparaat. Voor we...

  • Page 48: Garantie

    – 8 – in ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebe- palingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat worden bin- nen de garantieperiode gratis verhol- pen, voorzover deze veroorzaakt worden door een materiaal- of fabrica- gefout. – gelieve u, om gebruik t...

  • Page 49: Technische Gegevens

    – 9 technische gegevens type hd 901 b hd 1040 b motor benzinemotor honda gx 340 -- 1 cilinder, 4 takt nominaal vermogen bij 3600 1/min kw/pk 6,6/9 8/11 nominaal toerental 1/min 3300±100 3150 brandstoftank l 6 6,5 brandstof -- benzine, loodvrij * * apparaat is geschikt voor brandstof e10 beveiligings...

  • Page 50: Índice De Contenidos

    – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Indicaciones sobre ingredientes (reach) encontrará información actual sobre los in- gredientes en: www.Kaercher.Com/reach 1 mang...

  • Page 51: Indicaciones De Seguridad

    – 2 – recomendamos que use la fresadora de suciedad para la suciedad más re- sistente. Peligro ¡peligro de lesiones! Cuando se utilice en gasolineras u otras zonas de peligro debe- rán tenerse en cuenta las instrucciones de seguridad. ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucci...

  • Page 52: Dispositivos De Seguridad

    – 3 de acuerdo con las normativas vi- gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste- ma en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apro- piado de la empresa kÄrcher o, alterna- tivamente, un separador de sistema que cumpla la norma en 12729 tipo ba. El...

  • Page 53: Manejo

    – 4 몇 advertencia tenga en cuenta las normas de la empresa suministradora de agua. De acuerdo con las normativas vi- gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste- ma en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apro- piado de la empresa kÄrcher o, alter...

  • Page 54

    – 5 – el usuario deberá llevar ropa protectora apropiada para protegerse de salpica- duras. – compruebe siempre que los atornilla- mientos de las mangueras estén bien apretados. – durante el funcionamiento el gatillo de la pistola de pulverización manual no debe estar bloqueado. Abra el suministro d...

  • Page 55: Transporte

    – 6 poner la válvula dosificadora en la posi- ción "0". Enjuagar el aparato con la pistola pul- verizadora abierta durante al menos 1 minuto. Suelte la palanca de la pistola pulveri- zadora manual. Nota si se suelta el gatillo de la pistola pulveriza- dora manual, el motor correrá en régimen ralentí...

  • Page 56: Ayuda En Caso De Avería

    – 7 desenrosque el tornillo purgador de aceite. Suelte el aceite en el recipiente colec- tor. Enrosque el tornillo purgador de aceite. Rellene el depósito de aceite lentamen- te hasta alcanzar la marca "max": nota las burbujas de aire deben poder desapa- recer. Tipo de aceite y cantidad de llenado, ...

  • Page 57: Garantía

    – 8 verifique la cantidad de abastecimiento de agua (ver datos técnicos). – los tubos de abastecimiento hacia la bomba presentan fugas o están obstrui- dos compruebe todos los tubos de abaste- cimiento hacia la bomba. – la bomba no es estanca nota lo permitido es 3 gotas por minuto. En caso de fuga ...

  • Page 58: Declaración De Conformidad

    – 9 por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondient...

  • Page 59: Datos Técnicos

    – 10 datos técnicos modelo hd 901 b hd 1040 b motor motor a gasolina honda gx 340 -- 1 cilindro, 4 ciclos potencia nominal de 3600 1/min kw/hp 6,6/9 8/11 cantidad de revoluciones 1/min 3300±100 3150 depósito de combustible l 6 6,5 combustible -- gasolina, sin plomo * * el aparato es apto para combus...

  • Page 60: Índice

    – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Avisos sobre os ingredientes (reach) informações actuais sobre os ingredientes p...

  • Page 61: Avisos De Segurança

    – 2 perigo, observe as respectivas disposições em matéria de segurança. Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de seguran- ça n.º 5.951-949.0! Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes a projectores de jactos l...

  • Page 62: Equipamento De Segurança

    – 3 12729 tipo ba. A água que tenha entrado no separador de sistema é considerada im- própria para consumo. Atenção ligar o separador de sistema sempre à ali- mentação da água e nunca directamente ao aparelho! Os dispositivos de segurança servem para protecção do utilizador e não podem ser colocados...

  • Page 63: Manuseamento

    – 4 separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma kÄrcher ou, alternativamente, um sepa- rador de sistema segundo en 12729 tipo ba. A água que tenha entrado no separa- dor de sistema é considerada imprópria para consumo. Atenção ligar o separador de sistema sempre ...

  • Page 64

    – 5 – a alavanca da pistola pulverizadora manual não deve ser prendida quando o aparelho estiver em funcionamento. Abrir a admissão de água. Pôr o motor em funcionamento, em conformidade com as instruções de serviço do fabricante. Accionar a alavanca da pistola pulveri- zadora manual. Seleccionar o ...

  • Page 65: Transporte

    – 6 soltar a alavanca da pistola pulveriza- dora manual. Aviso se a alavanca da pistola pulverizadora ma- nual for libertada, o motor continua a fun- cionar com as rotações de ponto morto. A água circula dentro da bomba e aquece. Quando o cilindro, na cabeça da bomba, atinge a temperatura máxima (80...

  • Page 66: Ajuda Em Caso De Avarias

    – 7 mudar o óleo: preparar um recipiente adequado para recolher aprox. 1 litro de óleo. Desenroscar o parafuso de descarga da água. Recolher o óleo num recipiente colec- tor. Enroscar o parafuso de descarga da água. Encher o novo óleo lentamente até à marca "max", situada no depósito do óleo. Aviso ...

  • Page 67: Garantia

    – 8 – rotação de operação do motor dema- siado baixa testar a rotação de operação do motor (ver dados técnicos). – o bocal está ajustado em "chem" ajustar o bocal em "alta pressão". – bocal entupido/lavado limpar / substituir o bocal. – o coador na conexão de água está su- jo. Limpar o coador. – ar ...

  • Page 68

    – 9 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso...

  • Page 69: Dados Técnicos

    – 10 dados técnicos tipo hd 901 b hd 1040 b motor motor a gasolina honda gx 340 -- 1 cilindro, 4 tempos potência nominal a 3600 1/min kw/cv 6,6/9 8/11 rotações de serviço 1/min 3300±100 3150 depósito de combustível l 6 6,5 combustível -- gasolina, sem chumbo * * aparelho compatível com combustível e...

  • Page 70: Νονισμούς

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Υποδείξεις για τα συστατικά (reach) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα- τικά μπορείτε να βρείτε σ...

  • Page 71

    – 2 ποιείτε μόνον τη δέσμη υψηλής πίεσης χωρίς απορρυπαντικό. – Για την αφαίρεση δύσκολων ρύπων, συνιστούμε ως πρόσθετο εξάρτημα τη φρέζα ρύπων. Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Σε περίπτωση λει- τουργίας σε πρατήρια βενζίνης ή άλλους επικίνδυνους χώρους, να τηρούνται οι ανά- λογες προδιαγραφές ασφαλ...

  • Page 72

    – 3 Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση μπο- ρεί να αποδειχτεί επικίνδυνος σε περίπτωση μη προσήκουσας χρή- σης. Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα, ενεργοποιημένο ηλε- κτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή. Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανο- νισμούς, το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο...

  • Page 73: Χειρισμός

    – 4 Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψη- λής πίεσης και τον σωλήνα εκτόξευσης με το πιστολέτο. Συναρμολογήστε το ακροστόμιο στον σωλήνα εκτόξευσης, έτσι ώστε η εγκο- πή της ένδειξης να βρίσκεται επάνω. Σφίξτε το ρικνωτό παξιμάδι καλά με το χέρι. Συνδέστε το λάστιχο υψηλής πίεσης στη σύνδεση υψηλής πίεσ...

  • Page 74

    – 5 – Η δέσμη νερού που εξέρχεται από το ακροστόμιο υψηλής πίεσης, προξενεί αντεπιστροφή στο πιστολέτο. Ένας σω- λήνας εκτόξευσης με γωνία μπορεί να προξενήσει επιπλέον ροπή στρέψης. Γι' αυτό κρατάτε τον σωλήνα εκτόξευ- σης και το πιστολέτο γερά στα χέρια σας. – Μην κατευθύνετε ποτέ τη δέσμη νερού σ...

  • Page 75: Μεταφορά

    – 6 Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας στο απορρυπαντικό. Τα απορρυπαντικά karcher εγγυώνται απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου- λές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοι- χα τα ενημερωτικά φυλλάδια περί απορρυπαντικών. Κρεμάστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρ- ρόφησης απορρυπαντικού σε δοχείο με ...

  • Page 76

    – 7 Με το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το μηχάνημα, μπορείτε να συμφωνήσετε τακτική επιθεώρηση ασφαλείας ή να συνά- ψετε συμβόλαιο συντήρησης του μηχανή- ματος. Δεχθείτε σχετική ενημέρωση. 몇 Προειδοποίηση Κίνδυνος τραυματισμού από την ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής. Πριν τις εργα- σίες στη σ...

  • Page 77

    – 8 몇 Προειδοποίηση Κίνδυνος τραυματισμού από την ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής. Πριν τις εργα- σίες στη συσκευή αποσυνδέστε το βύσμα του μπουζιού. Κίνδυνος εγκαυμάτων!! Μην αγγίζετε τους σιγαστήρες, τους κυλίνδρους ή τις περσίδες εξαερισμού, όταν η θερμοκρασία τους είναι πολύ υψηλή. Τηρείτε τις...

  • Page 78: Εγγύηση

    – 9 – Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντι- προσωπεία μας. Τυχόν βλάβες στο μη- χάνημά σας αποκαθίστανται δωρεάν μέσα στην προθεσμία της παρεχόμενης εγγύησης, εφόσον ή αιτία είναι ελάττω- μα υλικού ή σφάλμα κατασκευής. – Σε περίπτωση που επιθυμείτε να κάνε- τε χρή...

  • Page 79

    – 10 Τεχνικά χαρακτηριστικά tύπος hd 901 b hd 1040 b Κινητήρας Βενζινοκινητήρας honda gx 340 -- 1 κύλινδρος, 4χρονος Ονομ. ισχύς στις 3600 σ.α.λ. Kw/ps 6,6/9 8/11 Στροφές λειτουργίας 1/min 3300±100 3150 Δεξαμενή καυσίμων l 6 6,5 Καύσιμα -- βενζίνη, αμόλυβδη * * Η συσκευή είναι κατάλληλη για καύσιμο ...

  • Page 80: Indholdsfortegnelse

    – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Henvisninger til indholdsstoffer (reach) aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- der du på: www.Kaercher.Com/reach 1 højtryksslange 2 håndsprøjtep...

  • Page 81: Sikkerhedsanvisninger

    – 2 inden første ibrugtagelse skal betje- ningsvejledningen og sikkerhedshen- visningerne nr. 5.951-949.0 læses! De pågældende nationale love til væ- skestrålere skal overholdes. De pågældende nationale love til fore- byggelse imod ulykkestilfælde skal overholdes. Væskestrålere skal kon- trolleres r...

  • Page 82: Ibrugtagning

    – 3 sikkerhedsventilen åbner sig hvis over- strømningsventilen er defekt. Af fabrik er sikkerhedsventilen indstillet og plomberet. Indstilling foretages udelukken- de fra kundeservice. Sikkerhedstermostaten slukker for motoren hvis den maksimalt tilladte temperatur overskrides. Ved transportskader s...

  • Page 83: Betjening

    – 4 Åbn for vandtilløbet. Start motoren svarende til motorprodu- centens betjeningsvejledning. Skru dysen fra maskinen til afluftning og lad maskinen køre så længe indtil van- det kommer ud uden blærer. Sluk for maskinen og skru dysen på igen. Risiko – stil maskinen på en fast bund. – højtryksrenser...

  • Page 84: Transport

    – 5 ninger og henvisninger, der er vedlagt ren- gøringsmidlerne. For at beskytte miljøet bør du være sparsommeligt med rensemid- let. Tag højde for sikkerhedsanvisningerne på rengøringsmiddel. Kärcher-rensemidler garanterer for et ufor- styrret arbejde. Søg venligst om råd og be- stil vores katalog ...

  • Page 85: Hjælp Ved Fejl

    – 6 rens vandtilslutningens filter. Rens filteret på rensemiddelsugeslan- gen. Udskift olien. En opsamlingsbeholder til ca. 1 liter olie skal stå til disposition. Skru oliebortledningsskruen ud. Tøm olien i opsamlingsbeholderen. Skru oliebortledningsskruen fast. Nyt olie påfyldes langsomt til „max“ ...

  • Page 86: Garanti

    – 7 kontroller tilførselsmængden (se tekni- ske data). – tilførselsledninger til pumpen utæt eller tilstoppet. Kontroller alle tilførselsledninger til pumpen. – pumpen utæt obs tilladeligt er 3 drypper/minut. Ved stærkere lækage skal maskinen kontrolleres af kunde-service. – pumpens tilførselslednin...

  • Page 87: Eu-Overensstemmelseser-

    – 8 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring...

  • Page 88: Tekniske Data

    – 9 tekniske data type hd 901 b hd 1040 b motor benzin-motor honda gx 340 -- 1 cylinder, 4 takt nominel ydelse ved 3600 1/min kw/ps 6,6/9 8/11 drifts-omdrejningstal 1/min 3300±100 3150 benzintank l 6 6,5 benzin -- benzin, blyfri * * maskinen er egnet for brændstof e10 kapslingsklasse ipx5 vandtilslu...

  • Page 89: Innholdsfortegnelse

    – 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Anvisninger om innhold (reach) aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.Kaercher.Com/reach 1 høytrykksslange 2 høy...

  • Page 90: Sikkerhetsanvisninger

    – 2 det er tvingende nødvendig å lese sik- kerhetsinstruksene nr. 5.951-949.0 før maskinen settes i drift! Følg gjeldende lovpålagte nasjonale forskrifter for væskestrålemaskiner. Følg gjeldende lovpålagte nasjonale forskrifter om ulykkesforhindring. Væs- kestrålemaskinen må kontrolleres re- gelmess...

  • Page 91: Ta I Bruk

    – 3 sikkerhetsventilen vil åpne seg dersom overstrømningsventilen er defekt. Overstrømsventilen er innstilt og plombert fra fabrikken . Justering må kun foretas av kundeservice. Sikkerhetstermostaten kobler ut motoren når maksimalt tillatt temperatur overstiges. Informer straks forhandleren ved tran...

  • Page 92: Betjening

    – 4 fare – plasser maskinen på et fast jevnt un- derlag. – høytrykksvaskeren må ikke brukes av barn. (fare for skade ved feil bruk av maskinen.) – høytrykksstrålen ved bruk av maskinen medfører et høyt støynivå. Fare for hør- selsskader. Ved arbeid med maskinen må det absolutt brukes egnet hørsels- ...

  • Page 93: Transport

    – 5 med kärcher rengjøringsmidler er du ga- rantert feilfritt arbeid. Snakk med din for- handler eller be om vår katalog eller informasjoner vedr. Rengjøringsmidler. Heng rengjøringsmiddelsugeslangen ned i en beholder med rengjøringsmiddel. Innstill dysen på ”chem”. Innstill rengjøringsmiddel-doseri...

  • Page 94: Feilretting

    – 6 skift olje ha klar oppsamlingsbeholder for ca. 1 liter olje. Skru ut oljeavtappingsskrue. La oljen renne ut i oppsamlingsbehol- der. Skru inn oljeavtappingsskrue. Fyll på ny olje lagsomt opp til merket max i oljebeholderen. Bemerk unngå om mulig luftbobler. For oljetyper og fyllingsmengde, se te...

  • Page 95: Garanti

    – 7 – lekkasje fra pumpe bemerk 3 dråper/minutt er tillatt. Ved større utetthet skal apparatet kon- trolleres av kundeservice. – tilførselledninger til pumpen er utett kontroller samtlige tilførselledninger til pumpen. – luft i systemet luft maskinen. – dysen er innstilt på "høytrykk". Innstill dyse...

  • Page 96: Eu-Samsvarserklæring

    – 8 vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen si...

  • Page 97: Tekniske Data

    – 9 tekniske data type hd 901 b hd 1040 b motor bensinmotor honda gx 340 -- 1 sylinder, 4-takt nominell effekt ved 3600 o/min kw/ps 6,6/9 8/11 driftsturtall o/min. 3300±100 3150 drivstofftank l 6 6,5 drivstoff -- bensin, blyfri * * maskinen kan bruke drivstoff e10 beskyttelsestype ipx5 vanntilkoblin...

  • Page 98: Innehållsförteckning

    – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Upplysningar om ingredienser (reach) aktuell information om ingredienser finns på: www.Kaercher.Com/reach 1 högtrycksslang 2 handsprut...

  • Page 99: Säkerhetsanvisningar

    – 2 före första ibruktagning måste säker- hetsanvisningar nr. 5.951-949.0 läsas! Beakta lagstadgade, nationella före- skrifter för högtryckstvättar. Beakta gällande, nationella regelverk för olycksfallsskydd. Högtryckstvättar måste kontrolleras regelbundet och kontrollre- sultatet måste noteras skri...

  • Page 100: Idrifttagning

    – 3 säkerhetstermostaten stänger av motorn när högsta, tillåtna temperatur överskrids. Informera inköpsstället omgående vid transportskador. 몇 fara risk för skador! Aggregat, matarledningar, högtrycksslang och anslutningar måste vara i ett oklanderligt tillstånd. Är skicket inte oklanderligt får agg...

  • Page 101: Handhavande

    – 4 beta tills vattnet är fritt från blåsor när det kommer ut. Stäng av aggregatet och skruva på munstycket igen. Fara – placera aggregatet på fast underlag. – högtryckstvätten får inte skötas av barn. (risk för olyckor på grund av ej ändamålsenlig användning av aggrega- tet). – högtrycksstrålen gen...

  • Page 102: Transport

    – 5 beakta säkerhetsanvisningarna på rengö- ringsmedlen. Kärcher-rengöringsmedel garanterar stör- ningsfritt arbete. Fråga oss om råd eller be- ställ vår katalog, eller våra informationsblad beträffande rengöringsmedel. Häng slangen för rengöringsmedel i en behållare med rengöringsmedel. Ställ in mu...

  • Page 103: Åtgärder Vid Störningar

    – 6 rengör sil i vattenanslutningen. Rengör filter i sugslangen för rengö- ringsmedel. Oljebyte: ställ fram uppsamlingstråg för ca. 1 liter olja. Skruva ur skruv för oljeutsläpp. Släpp ut oljan i uppsamlingstråg. Skruva i skruv för oljeutsläpp. Fyll långsamt på ny olja i oljebehållaren, upp till "ma...

  • Page 104: Garanti

    – 7 – pump otät anvisning tre droppar per minut är tillåtet. Låt kundservice kontrollera aggregatet vid större otäthet. – matarledningar till pumpen är otäta. Kontrollera alla matarledningar till pum- pen. – luft i systemet lufta aggregatet. – munstycke är inställt på "högtryck". Ställ in munstycket...

  • Page 105: Försäkran Om Eu-Överens-

    – 8 härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förkla...

  • Page 106: Tekniska Data

    – 9 tekniska data typ hd 901 b hd 1040 b motor bensinmotor honda gx 340 -- 1 cylinder, 4 takt märkeffekt vid 3600 1/min kw/ps 6,6/9 8/11 varvtal vid drift 1/min 3300±100 3150 drivmedeltank l 6 6,5 drivmedel -- bensin, blyfri * * maskinen är lämplig att drivas med bränslet e10 skydd ipx5 vattenanslut...

  • Page 107: Sisällysluettelo

    – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Huomautuksia materiaaleista (reach) ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: www.Kaercher.Com/reach 1 korkeapaineletku 2 käsiruiskupistooli ...

  • Page 108: Turvaohjeet

    – 2 turvaohje nro 5.951-949.0 on ehdotto- masti luettava ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa! Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor- keapainepesulaitteita koskevia kansal- lisia määräyksiä on noudatettava. Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, työ- turvallisuutta koskevia kansallisia mää- räyksi...

  • Page 109: Käyttöönotto

    – 3 imupuolelle. Tämä estää sallitun käyttöpai- neen ylittymisen. Ylivirtausventtiili on tehtaalla säädetty ja varmistettu lyijysinetillä. Ainoastaan asia- kaspalvelu voi suorittaa säädön. Turvaventtiili avautuu, jos ylivirtausventtiili on vaurioitunut. Turvaventtiili on tehtaalla säädetty ja var- m...

  • Page 110: Käyttö

    – 4 liitä suodattimella (lisävaruste) varus- tettu imuletku (halkaisija vähintään 3/4“) vesiliitäntään. Käännä puhdistusaineen annostelu- venttiilin asentoon "0". Poista ilma laitteesta ennen käyttöä. Avaa vedenkierto. Käynnistä moottori moottorin valmista- jan käyttöohjeiden mukaisesti. Kierrä suut...

  • Page 111: Kuljetus

    – 5 säädä käyttöpainetta ja syöttömäärää kääntämällä pumpun paine- ja määräsääti- mestä: kun määräventtiiliä säädetään myötä- päivään, käyttöpaine ja syöttömäärä kasvaa. Kun määräventtiiliä säädetään vasta- päivään, käyttöpaine ja syöttömäärä pienenee. 몇 varoitus sopimattomat puhdistusaineet saattav...

  • Page 112: Säilytys

    – 6 varo loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara! Huomioi säilytettäessä laitteen paino. Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Voit solmia säännöllisen turvatarkastusso- pimuksen tai huoltosopimuksen myyjäliik- keesi kanssa. Kysy meiltä neuvoa. 몇 varoitus laitteen tahattoman käynnistämis...

  • Page 113: Takuu

    – 7 noudat moottorin valmistajan käyttöohjeita! – korkeapainepumpun varmuustermos- taatti on kytkenyt laitteen pois päältä pitkän kiertokulkukäytön jälkeen anna laitteen jäähtyä ja käynnistä se sen jälkeen uudelleen. Katso tätä var- ten kohta "käytön keskeytys". – moottorin käyttökierrosluku on liia...

  • Page 114: Eu-Standardinmukaisuusto-

    – 8 vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Al...

  • Page 115: Tekniset Tiedot

    – 9 tekniset tiedot tyyppi hd 901 b hd 1040 b moottori honda-bensiinimoottori gx 340 -- 1-sylinterinen, 4-tahti nimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kw/ps 6,6/9 8/11 käyttökierrosluku 1/min 3300±100 3150 polttoainesäiliö l 6 6,5 polttoaine -- bensiini, lyijytön * * laite soveltuu e10-polttoaineell...

  • Page 116: Tartalomjegyzék

    – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Megjegyzések a tartalmazott anyagok- kal kapcsolatban (reach) aktuális információkat a tartalmazott anya- gokkal kapc...

  • Page 117: Biztonsági Tanácsok

    – 2 tén vegye figyelembe a megfelelő biztonsá- gi előírásokat. Az első üzembevétel előtt mindenkép- pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. Biz- tonsági utasításokat! Vegye figyelembe az adott nemzeti tör- vényhozó folyadék sugárszóró beren- dezésekre vonatkozó előírásait. Vegye figyelembe az adott nemzet...

  • Page 118: Biztonsági Berendezések

    – 3 a biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják és nem szabad őket hatályon kívül helyezni vagy működésük- ben megkerülni. Ha a kézi szórópisztoly le van zárva, kinyí- lik a túlfolyószelep és a magasnyomású szivattyú visszavezeti a vizet a szivattyú szívóoldalához. Ez megakadályozza ...

  • Page 119: Használat

    – 4 a táplálótömlőt a készülék vízcsatlako- zásába és a víztáplálóba (például víz- csap) kösse be. Nyissa ki a víztáplálót. Megjegyzés az táplálótömlő nem része a szállítási tétel- nek. Balesetveszély ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet. Semmi esetre sem szabad a készülékkel oldószertartalmú f...

  • Page 120

    – 5 tudnivaló a nagynyomású sugarat előbb nagy távol- ságból kell a tisztítandó tárgyra irányítani, elkerülendő az esetleges túl nagy nyomás okozta károkat. Állítsa be a munkanyomást és a szállított mennyiséget a szivattyúfejnél a nyomás- és mennyiségszabályozóval: a mennyiségszabályozó szelep óramu...

  • Page 121: Szállítás

    – 6 só tartalmú vízzel (tengervíz) történő hasz- nálat után 2–3 percen át öblítse le vezeté- kes vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal. A készülék kapcsolójátt a motornál állít- sa „off"-ra és zárja el az üzemanyag csapot. Zárja el a víztápláló-vezetéket. Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg a kés...

  • Page 122

    – 7 몇 figyelmeztetés sérülésveszély! A készülékben befagyó víz tönkreteheti a készülék alkatrészeit. A készüléket télen fűtött helyiségben tárolja vagy ürítse ki. Hosszabb munkaszünetek- nél ajánlott fagyállószert a készüléken át- pumpálni. Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt és a magasnyomású t...

  • Page 123: Garancia

    – 8 nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a tisztítószer-adagolószelepet. Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a készüléket a szervizzel kell ellenőriztet- ni. – minden országban az illetékes forgal- mazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavaro- kat a készüléken a...

  • Page 124: Műszaki Adatok

    – 9 műszaki adatok típus hd 901 b hd 1040 b motor benzin motor honda gx 340 -- 1 henger, 4 ütem névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kw/ps 6,6/9 8/11 Üzemi fordulatszám 1/min 3300±100 3150 Üzemanyag tartály l 6 6,5 Üzemanyag -- benzin, ólommentes * * a készülék alkalmas az e10-es üzemanyaghoz véd...

  • Page 125: Obsah

    – 1 před prvním použitím svého zaří- zení si přečtěte tento původní ná- vod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Informace o obsažených látkách (re- ach) aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.Kaercher.Com/reach 1 vysokotlak...

  • Page 126: Bezpečnostní Pokyny

    – 2 před prvním uvedením do provozu bez- podmínečně čtěte bezpečnostní poky- ny č. 5.951-949.0! Dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro proudové kapalinové čer- padlo. Dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro prevenci nehodovosti. Proudová kapalinová čerpadla je třeba pravid...

  • Page 127: Uvedení Do Provozu

    – 3 nadproudový ventil je od výrobce nastaven a zaplombován. Nastavení pouze zákaz- nickou službou. Bezpečnostní ventil se otevře, když je nad- proudový ventil defektní. Bezpečnostní ventil je od výrobce nastaven a zaplombován. Nastavení pouze zákaz- nickou službou. Bezpečnostní termostat vypne při ...

  • Page 128: Obsluha

    – 4 otevřete přívod vody. Motor spusťte podle návodu k obsluze od výrobce motoru. K odvzdušnění přístroje odšroubujte trysku a přístroj nechte běžet tak dlou- ho, dokud nevytéká voda bez bublin. Přístroj vypněte a znovu našroubujte trysku. Nebezpečí! – přístroj pokládejte na pevný povrch. – vysokotl...

  • Page 129: Přeprava

    – 5 몇 upozornění nevhodné čisticí prostředky mohou poško- dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí- vejte pouze čisticí prostředky schválené firmou kärcher. Řiďte se doporučeným dávkováním a pokyny, které jsou přiloženy k čisticím prostředkům. V zájmu šetrného přístupu k životnímu prostředí použí...

  • Page 130: Pomoc Při Poruchách

    – 6 몇 upozornění hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně spuštěného zařízení. Před pracemi na zaří- zení vždy vytáhněte koncovku zapalovací- ho kabelu. Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se hor- ké zvukové izolace, válců nebo chladicích žeber. Zkontrolujte stav oleje. Při mléčném oleji (voda v oleji) ihned...

  • Page 131: Záruka

    – 7 – příliš nízké provozní otáčky motoru zkontrolujte provozní otáčky motoru (viz technické údaje). – tryska je nastavená na „chem“ trysku nastavte na „vysoký tlak“. – ucpaná/vymytá tryska trysku vyčistěte/vyměňte. – síto v přípojce vody znečištěné. Vyčistěte síto. – vzduch v systému přístroj odvzd...

  • Page 132

    – 8 tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a kon- strukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedení- mi, příslušným zásadním požadavkům o bez- pečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, ...

  • Page 133: Technické Údaje

    – 9 technické údaje typ hd 901 b hd 1040 b motor benzinový motor honda gx 340 -- 1 válec, 4-takt výkonnost 3600/min kw/hp 6,6/9 8/11 provozní počet otáček 1/min. 3300±100 3150 nádrž na pohonné hmoty l 6 6,5 pohonná látka -- benzín, bezolovnatý * * v přístroji lze použít palivo e10 ochrana ipx5 přívo...

  • Page 134: Vsebinsko Kazalo

    – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Opozorila k sestavinam (reach) aktualne informacije o sestavinah najdete na: www.Kaercher.Com/reach 1 visokotlačna cev 2 r...

  • Page 135: Varnostna Navodila

    – 2 pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.951-949.0! Upoštevajte ustrezne nacionalne pred- pise zakonodajalca za škropilnike teko- čin. Upoštevajte ustrezne nacionalne pred- pise zakonodajalca za preprečevanje nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno redno pregledovati in o rez...

  • Page 136: Zagon

    – 3 varnostni ventil odpre, če je prelivni ventil okvarjen. Varnostni ventil je tovarniško nastavljen in plombiran. Nastavitev sme izvajati le upo- rabniški servis. Varnostni termostat pri presegu maksimal- no dopustne temperature izklopi motor. V primeru transportnih poškodb takoj obvestite trgovca...

  • Page 137: Uporaba

    – 4 odprite dovod vode. Motor zaženite v skladu z navodilom za obratovanje proizvajalca motorja. Za odzračitev naprave odvijte šobo in pustite napravo teči tako dolgo, da voda odteka brez mehurčkov. Napravo izklopite in šobo ponovno pri- vijte. Nevarnost – napravo postavite na trdno podlago. – visok...

  • Page 138: Transport

    – 5 stilna sredstva, ki jih dovoljuje kärcher. Upoštevajte priporočilo za doziranje in na- potke, ki so priloženi čistilnim sredstvom. Za varovanje okolja ravnajte varčno s čistili. Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih. Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno delo. Prosimo, da se posvetujete z ...

  • Page 139: Pomoč Pri Motnjah

    – 6 preverite nivo olja. Pri mlečnem olju (voda v olju) se takoj obr- nite na uporabniški servis. Očistite sito v vodnem priključku. Očistite filter na sesalni cevi za čistilo. Zamenjajte olje: pripravite lovilno posodo za ca. 1 liter olja. Izvijte izpustni vijak za olje. Olje izpustite v lovilno po...

  • Page 140: Garancija

    – 7 – zrak v sistemu napravo odzračite. – dovodna količina vode je premajhna preverite dovodno količino vode (glejte tehnične podatke). – dovodi k črpalki so netesni ali zamašeni preverite vse dovode k črpalki. – Črpalka je netesna opozorilo dopustne so 3 kaplje/minuto. Pri večji netesnosti mora nap...

  • Page 141: Es-Izjava O Skladnosti

    – 8 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom...

  • Page 142: Tehnični Podatki

    – 9 tehnični podatki tip hd 901 b hd 1040 b motor bencinski motor honda gx 340 -- 1 cilinder, 4 taktni nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kw/ps 6,6/9 8/11 obratovalno število obratov 1/min 3300±100 3150 rezervoar za gorivo l 6 6,5 gorivo -- bencin, neosvinčen * * naprava je primerna za gorivo e10 vrs...

  • Page 143: Spis Treści

    – 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. Wskazówki dotyczące składników (re- ach) aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod...

  • Page 144: Wskazówki Bezpieczeństwa

    – 2 – w przypadku silnych zabrudzeń zaleca- my użycie frezu do zanieczyszczeń jako wyposażenia specjalnego. Niebezpieczeństwo ryzyko obrażeń! W razie stosowania na stacjach paliwowych lub w innych miej- scach niebezpiecznych należy przestrze- gać odnośnych zasad bezpieczeństwa. Przed pierwszym uruch...

  • Page 145: Zabezpieczenia

    – 3 łącznika systemowego zgodnego z en 12729, typ ba. Woda, która przepłynęła przez odłącznik systemowy, katalogowana jest jako nie nadająca się do picia. Uwaga odłącznik systemowy podłączać zawsze do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do urządzenia! Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni- ka i nie...

  • Page 146: Obsługa

    – 4 systemowego firmy kÄrcher albo od- łącznika systemowego zgodnego z en 12729, typ ba. Woda, która przepłynęła przez odłącznik systemowy, katalogowana jest jako nie nadająca się do picia. Uwaga odłącznik systemowy podłączać zawsze do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do urządzenia! – parametry pr...

  • Page 147

    – 5 otworzyć dopływ wody. Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją obsługi producenta silnika. Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe- go. Wybór strumienia okrągłego lub płaskiego poprzez przełączenie: zamknąć pistolet natryskowy. Obrócić lancę w lewo lub w prawo, aby uzyskać żądany rodzaj strumienia. W...

  • Page 148: Transport

    – 6 krąży wewnątrz pompy i ogrzewa się. Jeże- li głowica cylindra na pompie osiągnie mak- symalną dopuszczalna temperaturę (80 °c), termostat bezpieczeństwa na głowicy cylindra wyłącza silnik. Po ochłodzeniu po- niżej 50 °c urządzenie można ponownie używać. Podczas pracy z wodą pod ciśnieniem z siec...

  • Page 149: Usuwanie Usterek

    – 7 wkręcić śrubę spustową oleju. Powoli wlać świeży olej do oznaczenia „max“ na zbiorniku oleju. Wskazówka musi być zapewniona możliwość uchodze- nia pęcherzyków powietrza. Specyfikacja i ilość oleju - patrz dane techniczne. Prace konserwacyjne na silniku przepro- wadzać zgodnie ze wskazówkami w in...

  • Page 150: Gwarancja

    – 8 – nieszczelna pompa wskazówka dopuszczalny wyciek to 3 krople na minu- tę. W razie stwierdzenia większej nie- szczelności, należy oddać urządzenie do sprawdzenia do serwisu. – przewody dopływowe do pompy nie- szczelne sprawdzić wszystkie przewody dopły- wowe do pompy. – system zapowietrzony odpo...

  • Page 151: Deklaracja Zgodności Ue

    – 9 niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia...

  • Page 152: Dane Techniczne

    – 10 dane techniczne typ hd 901 b hd 1040 b silnik silnik benzynowy honda gx 340 -- 1 cylinder, 4 suwy moc znamionowa przy 3600 1/min kw/ps 6,6/9 8/11 robocza liczba obrotów 1/min 3300±100 3150 zbiornik paliwa l 6 6,5 paliwo -- benzyna, bezołowiowa * * urządzenie jest przystosowane do paliwa e10 sto...

  • Page 153: Cuprins

    – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Observaţii referitoare la materialele con- ţinute (reach) informaţii actuale referito...

  • Page 154: Măsuri De Siguranţă

    – 2 – pentru murdărie persistentă recoman- dăm folosirea frezelor de mizerie care sunt disponibile ca accesorii opţionale. Pericol pericol de accidentare! În cazul folosirii aparatului în benzinării sau în alte zone pe- riculoase se vor respecta măsurile de sigu- ranţă necesare. Înainte de prima uti...

  • Page 155: Dispozitive De Siguranţă

    – 3 atenţie racordaţi separatorul de sistem întotdeau- na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda- tă direct la aparat! Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro- teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din funcţiune sau evitate în timpul funcţionării. Dacă pistolul de stropit manual este închis,...

  • Page 156: Utilizarea

    – 4 – valorile racordului sunt specificate la datele tehnice. Racordaţi furtunul de alimentare la ra- cordul de apă al aparatului şi la sursa de apă (de exemplu robinet de apă). Deschideţi sursa de apă. Observaţie furtunul de alimentare nu se livrează îm- preună cu aparatul. Pericol niciodată nu tra...

  • Page 157

    – 5 observaţie la început îndreptaţi jetul de înaltă presiu- ne spre obiectul care urmează să fie cură- ţat de la o distanţă mai mare, pentru a evita o eventuală deteriorare din cauza presiunii mari. Reglaţi presiunea de lucru şi debitul de la reglajul pentru presiune şi debit situat pe capul pompei...

  • Page 158: Transport

    – 6 reglaţi comutatorul aparatului de la motor în poziţia „off” şi închideţi robi- netul carburantului. Închideţi conducta de alimentare cu apă. Acţionaţi pistolul manual de stropit până când presiunea din aparat este eliberată. Asiguraţi pistolul de stropit folosind dis- pozitivul de siguranţă pent...

  • Page 159: Remedierea Defecţiunilor

    – 7 deşurubaţi furtunul de alimentare cu apă şi furtunul de înaltă presiune. Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1 minut până când pompa şi conductele sunt goale. Observaţie respectaţi instrucţiunile de manipulare ale producătorului antigelului. Pompaţi prin aparat antigel disponibil în comerţ. În a...

  • Page 160: Garanţie

    – 8 – În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de distribuitorul nostru autorizat. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remediate gratuit. – dacă doriţi să benefic...

  • Page 161: Date Tehnice

    – 9 date tehnice tip hd 901 b hd 1040 b motorul motor pe benzină honda gx 340 -- 1 cilindru, 4 timpi putere nominală la 3600 1/min kw/ps 6,6/9 8/11 turaţia 1/min 3300±100 3150 rezervor de carburant l 6 6,5 carburant -- benzină, fără plumb * * aparatul funcţionează cu combustibil e10 protecţie ipx5 r...

  • Page 162: İçindekiler

    – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. İçindekiler hakkında uyarılar (reach) İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- leceğiniz adres: www...

  • Page 163: Güvenlik Uyarıları

    – 2 İlk kullanımdan önce, 5.951-949.0 nu- maralı güvenlik uyarılarını mutlaka oku- yun! Sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki il- gili ulusal talimatlara dikkat edin. Kaza önlemeye dair kanunlardaki ilgili ulusal talimatlara dikkat edin. Sıvı püs- kürtücüler düzenli olarak kontrol edil- meli ve kont...

  • Page 164: İşletime Alma

    – 3 el püskürtme tabancası kapalıysa, taşma valfı açılır ve yüksek basınç pompası suyu pompanın emme tarafına geri gönderir. Bu sayede, izin verilen çalışma basıncının aşılması önlenir. Taşma valfı fabrikada ayarlanmış ve mü- hürlenmiştir. Ayarlama sadece müşteri hiz- metleri tarafından yapılabilir....

  • Page 165: Kullanımı

    – 4 tehlike bir içme suyu deposundan kesinlikle su emmeyin. Cila incelticisi, benzin ya da filtre edilmemiş su gibi çözücü madde içeren sı- vıları kesinlikle emmeyin. Cihazdaki conta- lar çözücü maddelere karşı dayanıklı değildir. Püskürtme dumanı patlayıcı ve ze- hirlidir. Emme hortumunu (minimum 3...

  • Page 166

    – 5 not yüksek basınç tazyikine, yüksek basınç nedeniyle hasarları önlemek için temizlene- cek objeye her zaman ilk önce en uzak me- safede başlanmalıdır. Çalışma basıncı ve besleme miktarını, pompa kafasındaki basınç ve miktar ayar- lama tertibatıyla ayarlayın: miktar ayar valfının saat yönünde dön...

  • Page 167: Taşıma

    – 6 dikkat yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. Cihazı itme kolundan itin. Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge- çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve devrilmeye karşı emniyete alın. Dikkat yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığın...

  • Page 168: Arızalarda Yardım

    – 7 몇 uyarı kontrolsüz şekilde çalışmaya başlayan ci- haz nedeniyle yaralanma tehlikesi. Cihaz- daki çalışmalardan önce buji soketini çekin. Yanma tehlikesi! Sıcak susturucular, silin- dirler ya da soğutma kanatlarına dokunma- yın. Motor üreticisinin kullanım kılavuzundaki uyarılara dikkat edin! – y...

  • Page 169: Yedek Parçalar

    – 8 – sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir biçimde çalışmasının güvencesidir. – en sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir- siniz. – yedek...

  • Page 170: Teknik Bilgiler

    – 9 teknik bilgiler tip: hd 901 b hd 1040 b motor benzin-motor honda gx 340 -- 1 silindir, 4 zamanlı 3600 devir/dakikada nominal güç kw/bg 6,6/9 8/11 Çalışma devri d/dk 3300±100 3150 yakıt deposu l 6 6,5 yakıt -- benzin, kurşunsuz * * cihaz, e10 yakıt için uygundur koruma şekli ipx5 su bağlantısı be...

  • Page 171: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле- дующего владельца. Инструкции по применению компо- нентов (reach) Актуальные сведения о компонентах пр...

  • Page 172: Нию

    – 2 Высоконапорный моющий прибор для чистки: машин, автомобилей, строений, инструментов, фасадов, террас, садово- огородного инвентаря и т.д. – Для чистки фасадов, террас, садово- огородного инвентаря и т.д. исполь- зовать только струю высокого давле- ния без моющего средства. – Для устойчивых загря...

  • Page 173: Начало Работы

    – 3 Опасность Для непосредственно грозящей опа- сности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти. 몇 Предупреждение Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти. Внимание! Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести ...

  • Page 174

    – 4 Соблюдать раздел „Указания по без- опасности“! Перед эксплуатацией прочитать ру- ководство производителя мотора по использованию и особенно прини- мать во внимание указания по без- опасности. Топливный бак заправить неэтили- рованным бензином. Не использовать двухтактную смесь. Проверить уровень...

  • Page 175: Управление

    – 5 Опасность – Установить аппарат на жестком основании. – Чистящую установку высокого дав- ления запрещается использовать детям. (Опасность несчастных случаев в результате ненадлежа- щего обращения с аппаратом). – Струя высокого давления при ис- пользовании аппарата создает вы- сокий уровень шума. ...

  • Page 176

    – 6 Поворот клапана регулировки емко- сти по часовой стрелке повышает ра- бочее давление и производительность. Поворот клапана регулировки емко- сти против часовой стрелки понижа- ет рабочее давление и производительность. 몇 Предупреждение Неподходящие чистящие средства мо- гут повредить прибор и объ...

  • Page 177: Хранение

    – 7 Отвинтить от прибора шланг подачи воды. Внимание! Опасность получения травм и повре- ждений! При транспортировке следу- ет обратить внимание на вес устройства. Передвигать прибор за ведущую дугу. При перевозке аппарата в транспор- тных средствах следует учитывать действующие местные государст- в...

  • Page 178: Док

    – 8 Храните прибор зимой в отапливаемом помещении или опорожните его. При бо- лее продолжительных перерывах в эк- сплуатации рекомендуется прокачать через аппарат антифриз. Отвинтите шланг подачи воды и шланг высокого давления. Оставьте прибор включенным в те- чении не более 1 минуты до тех пор, пок...

  • Page 179: Гарантия

    – 9 – Форсунка установлена на „высокого давление“ Установить форсунку на „chem“. – Всасывающий шланг моющего сред- ства с фильтром негерметичен или засорен Проверить/прочистить всасывающий шланг моющего средства с филь- тром. – Залип обратный клапан в соедине- нии всасывающего шланга моющего средств...

  • Page 180: Ес

    – 10 Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- ный прибор по своей концепции и кон- струкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным тре- бованиям по безопасности и здоровью со- гласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с н...

  • Page 181

    – 11 Технические данные Тип hd 901 b hd 1040 b Мотор Бензиновый мотор honda gx 340 -- 1-цилиндровый, 4-х такто- вый Номинальная мощность при 3600 об/мин кВт/л.с. 6,6/9 8/11 Рабочее число оборотов 1/мин 3300±100 3150 Топливный бак л 6 6,5 Топливо -- Неэтилированный бензин * * для устройства подходит ...

  • Page 182: Obsah

    – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Pokyny k zloženiu (reach) aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.Kaercher.Com/reach 1 vysokotlaková h...

  • Page 183: Bezpečnostné Pokyny

    – 2 pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bez- pečnostné pokyny č. 5.951-949.0! Dodržte príslušné národné predpisy zá- konodarcu platné pre trysky na kvapalinu. Dodržte príslušné národné bezpečnost- né predpisy zákonodarcu. Trysky na kvapalinu je nutné pravidelne skúšať...

  • Page 184: Uvedenie Do Prevádzky

    – 3 ak je ručná striekacia pištoľ uzatvorená, ot- vorí sa prepúšťací ventil a vysokotlaké čer- padlo vedie vodu späť k sacej strane čerpadla. Tým sa zabráni prekročeniu prí- pustného pracovného tlaku. Prepúšťací ventil je nastavený už zo závo- du výrobcu a zablombovaný. Nastavenie iba servisnou služ...

  • Page 185: Obsluha

    – 4 nebezpečenstvo nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far- by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu. Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie- didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal- ná, explozívna a jedovatá. Na ...

  • Page 186

    – 5 upozornenie vysokotlakový prúd najskôr nasmerujte na čistený objekt z väčšej vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v dôsledku vysokého tlaku. Nastavenie pracovného tlaku a dopravova- ného množstva pomocou regulácie tlaku a množstva na hlave čerpadla: ventil regulácie množstva otočte v sme- r...

  • Page 187: Transport

    – 6 pozor nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Posúvajte prístroj za posuvnú rukoväť. Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc. Pozor nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnen...

  • Page 188: Pomoc Pri Poruchách

    – 7 upozornenie dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu- láciu s nemrznúcou zmesou. Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho- doch dostupný prostriedok ochrany pro- ti zamrznutiu. Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti korózii. 몇 pozor nebezpečenstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia. Pred...

  • Page 189: Záruka

    – 8 – v každej krajine platia záručné pod- mienky vydané našou príslušnou distri- bučnou spoločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté na prístroji odstráni- me počas záručnej doby bezplatne v prípade, ak je príčinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu. – v prípade záruky sa obráťte aj s príslu- šens...

  • Page 190: Technické Údaje

    – 9 technické údaje typ hd 901 b hd 1040 b motor benzínový motor honda gx 340 -- jednovalcový, štvortaktný menovitý výkon pri 3600 ot/min kw/ps 6,6/9 8/11 prevádzkové otáčky 1/min 3300±100 3150 palivová nádrž l 6 6,5 palivo -- benzín, bezolovnatý * * prístroj je vhodný pre palivo e10 druh krytia ipx...

  • Page 191: Pregled Sadržaja

    – 1 prije prve uporabe vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ka. Napomene o sastojcima (reach) aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.Kaercher.Com/reach 1 visokotlačno crijev...

  • Page 192: Sigurnosni Napuci

    – 2 prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.951-949.0! Treba se pridržavati odgovarajućih dr- žavnih zakonskih propisa za raspršiva- če tekućine. Treba se pridržavati odgovarajućih dr- žavnih zakonskih propisa o sprječava- nju nesreća na radu. Raspršivači tekući...

  • Page 193: Stavljanje U Pogon

    – 3 preljevni ventil je tvornički namješten i plombiran. Podešavanje vrši samo servi- sna služba. Sigurnosni ventil se otvara ako je preljevni ventil u kvaru. Sigurnosni ventil je tvornički namješten i plombiran. Podešavanje vrši samo servi- sna služba. Sigurnosni termostat isključuje motor u slu- č...

  • Page 194: Rukovanje

    – 4 ventil za doziranje sredstva za pranje namjestite na "0". Odzračite stroj prije uključivanja. Otvorite dovod vode. Pokrenite motor u skladu s radnim upu- tama koje je izdao proizvođač motora. Stroj ćete odzračiti na taj način što ćete odviti mlaznicu i pustiti da stroj radi sve dok voda ne počne...

  • Page 195: Transport

    – 5 radni tlak i protok možete podešavati uz pomoć odgovarajućeg podešavača na gla- vi pumpe: okretanjem ventila za regulaciju proto- ka u smjeru kazaljke sata povećavaju se radni tlak i protok. Okretanjem ventila za regulaciju proto- ka suprotno od smjera kazaljke sata radni tlak i protok se smanju...

  • Page 196: Skladištenje

    – 6 oprez opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- štenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- tvorenim prostorijama. S vašim prodavačem možete dogovoriti provođenje redovitog sigurnosnog ispitiva- nja ili sklopiti ugovor o održavanju. Molimo vas da se o tome...

  • Page 197: Jamstvo

    – 7 obratite pozornost na radne upute koje je izdao proizvođač motora! – sigurnosni termostat na visokotlačnoj pumpi je isključio stroj nakon dužeg cir- kulacijskog rada ostavite stroj da se ohladi te ga potom ponovo uključite. Vidi o tome i odlomak "prekid rada". – broj okretaja motora pri radu je ...

  • Page 198: Ez Izjava O Usklađenosti

    – 8 izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Pot...

  • Page 199: Tehnički Podaci

    – 9 tehnički podaci tip hd 901 b hd 1040 b motor benzinski motor honda gx 340 -- 1-cilindrični, 4-taktni motor nazivna snaga pri 3600 1/min kw (ks) 6,6/9 8/11 broj okretaja pri radu 1/min 3300±100 3150 spremnik goriva l 6 6,5 gorivo -- bezolovni benzin * * uređaj je prikladan za gorivo e10 zaštita i...

  • Page 200: Pregled Sadržaja

    – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Napomene o sastojcima (reach) aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.Kaercher.Com/reach 1 crevo visokog pritis...

  • Page 201: Sigurnosne Napomene

    – 2 pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.951-949.0! Treba se pridržavati odgovarajućih državnih zakonskih propisa za raspršivače tečnosti. Treba se pridržavati odgovarajućih državnih zakonskih propisa o zaštiti na radu. Raspršivači tečnosti moraju redovno da se ...

  • Page 202: Sigurnosni Elementi

    – 3 sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika pa se iz tog razloga ne smeju stavljati van funkcije niti zaobilaziti. Ako je ručna prskalica zatvorena, otvara se prelivni ventil, a pumpa visokog pritiska sprovodi vodu nazad do usisne strane. Time se sprečava prekoračenje dozvoljenog radnog priti...

  • Page 203: Rukovanje

    – 4 opasnost nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoara sa vodom za piće. Nikada nemojte usisavati tečnosti koje sadrže rastvarače, kao npr. Razređivače za lakove, benzin, ulje ili nefiltriranu vodu. Zaptivke u uređaju nisu otporne na hemijske rastvarače. Raspršena magla rastvarača je lako zapaljiv...

  • Page 204

    – 5 napomena mlaz pod visokim pritiskom prvo treba usmeriti sa veće udaljenosti na predmet koji se čisti, kako bi se izbegla oštećenja usled previsokog pritiska. Radni pritisak i protok možete podešavati uz pomoć odgovarajućeg podešivača na glavi pumpe: okretanjem ventila za regulaciju protoka u sme...

  • Page 205: Transport

    – 6 prekidač uređaja na motoru prebacite na "off" pa zatvorite ventil za dovod goriva. Zatvorite dovod vode. Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se uređaja u potpunosti ne ispusti pritisak. Sigurnosnim zaustavljačem osigurajte ručnu prskalicu od nehotičnog otvaranja. Odvijte dovodno crevo sa uređaja...

  • Page 206: Otklanjanje Smetnji

    – 7 odvijte crevo za dovod vode i crevo visokog pritiska. Pustite da uređaj radi najviše 1 minut dok se pumpa i vodovi ne isprazne. Napomena pridržavajte se propisa za rukovanje antifrizom koje izdaje proizvođač. Kroz uređaj upumpajte uobičajeno sredstvo protiv smrzavanja (antifriz). Time se postiže...

  • Page 207: Garancija

    – 8 – u svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. – u slučaju garancije vas molimo da se sa priborom i potvrdom o ku...

  • Page 208: Tehnički Podaci

    – 9 tehnički podaci tip hd 901 b hd 1040 b motor benzinski motor honda gx 340 -- 1-cilindrični, 4-taktni motor nominalna snaga pri 3600 1/min kw (ks) 6,6/9 8/11 broj obrtaja pri radu 1/min 3300±100 3150 rezervoar goriva l 6 6,5 gorivo -- bezolovni benzin * * uređaj je prikladan za gorivo e10 stepen ...

  • Page 209: Съдържание

    – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Указания за съставките (reach) Актуална информация за съставките ще намерите на: www.Kaercher.Com/reach 1 Маркуч за рабо...

  • Page 210

    – 2 – За почистване на фасади, тераси, градински уреди и т.н. използвайте само струята под високо налягане без почистващо средство. – За упорите замърсявания Ви препо- ръчваме фрезата за мръсотия като специална принадлежност. Опасност Опасност от нараняване! При използ- ване на бензиностанции или др...

  • Page 211

    – 3 Силните струи под налягане могат при неправилно полз- ване да са опасни. Не насоч- вайте струята към хора, животни, активни електрически уреди или към самия уред. Съгласно валидните разпоред- би не се позволява използване на уреда в мрежата за питейна вода без разделител на систе- мата. Използва...

  • Page 212: Обслужване

    – 4 Свържете маркуча за работа под на- лягане и тръбата за разпръскване с пистолета за ръчно пръскане. Монтирайте така дюзата на тръбата за разпръскване, че белегът на мар- кировката да бъде горе. Съединителната гайка да се затегне на ръка. Маркуча за работа под налягане да се монтира на извод висок...

  • Page 213

    – 5 дане на слуха. При работа с уреда непременно носете подходяща за- щита за слуха. – Излизащата от дюза високо наля- гане водна струя предизвиква от- кат на пистолета. Отклонена от ъгъла си тръба за разпръскване до- пълнително може да предизвика въртящ се момент. Затова тръба- та за разпръскване и...

  • Page 214: Tранспoрт

    – 6 몇 Предупреждение Неподходящите почистващи средства могат да повредят уреда и обектите, който се почистват. Да се използват само почистващи средства, които са позволени от kärcher. Спазвайте пре- поръките за дозиране и указанията на почистващите средства. За да щади- те околната среда, подхождайт...

  • Page 215: Съхранение

    – 7 Внимание Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид те- глото на уреда. Съхранението на този уред е позволено само във вътрешни помещения. Можете да договорите редовна инспек- ция за сигурност с Вашия търговец или да сключите договор за поддръжка. Моля искайте съвети. 몇 Пре...

  • Page 216

    – 8 Указание Да се спазват разпоредбите за работа на производителя на препарата за за- щита от замръзване. В уреда да се напомпи конвенциона- лен антифриз. По този начин се постига известна коро- зионна защита. 몇 Предупреждение Опасност от нараняване поради не- преднамерено потеглящ уред. Преди рабо...

  • Page 217: Гаранция

    – 9 – Дозиращият вентил за почистващо средство е затворен или нехермети- чен/запушен Да се отвори дозиращия вентил за почистващо средство или да се про- вери/почисти. Ако повредата не може да бъде от- странена, уреда да се провери от сер- виза. – Установените от нашето компетент- но дружество за пла...

  • Page 218

    – 10 Технически данни Тип hd 901 b hd 1040 b Мотор Бензинов мотор honda gx 340 -- 1 цилиндър, 4 такта kfцинална мощност от 3600 1/мин kw (ps) 6,6/9 8/11 Работни обороти 1/мин 3300±100 3150 Резервоар за гориво л 6 6,5 Гориво -- бензин, безоловен * * Уредът е подходящ за гориво e10 Вид защита ipx5 Зах...

  • Page 219: Sisukord

    – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Märkusi koostisainete kohta (reach) aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.Kaercher.Com/reach 1 kõrgs...

  • Page 220: Ohutusalased Märkused

    – 2 enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951- 949.0! Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve- pesureid puudutavaid seaduslikke ees- kirju. Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne- tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea- duslikke eeskirju. Survepesureid tuleb ...

  • Page 221: Kasutuselevõtt

    – 3 turvaventiil avaneb, kui ülevooluventiil on defektne. Turvaventiil on tehasepoolselt seadistatud ja plommitud. Seadistamisega tegeleb vaid klienditeenindus. Turvatermostaat lülitab lubatud maksimaalse temperatuuri ületamise korral mootori välja. Transpordil tekkinud vigastuste puhul teavitage to...

  • Page 222: Käsitsemine

    – 4 seadme õhutamiseks düüs maha kruvi- da ja seadet nii kaua joosta lasta, kuni vesi mullivabalt välja jookseb. Lülitage seade välja ja katke düüs kinni. Oht – asetage masin kindlale alusele. – lapsed ei tohi kõrgsurvepesurit kasuta- da. (masina valest kasutamisest tingi- tud õnnetusoht). – kõrgsur...

  • Page 223: Transport

    – 5 järgige puhastusvahenditel olevaid ohu- tusnõudeid. Kärcheri puhastusvahendid tagavad tõrge- teta töökäigu. Palun tellige meie kataloog või meie puhastusvahendite infolehed või laske end nõustada. Puhastusvahendi imemisvoolik aseta- da puhastusvahendi anumasse. Seadke düüs asendisse „chem“. Puha...

  • Page 224: Abi Häirete Korral

    – 6 puhastage veeühenduse sõela. Puhastage filtrit puhastusvahendi ime- misvoolikuga. Õli vahetamine: pange valmis anum ca. 1 l õli kogumi- seks. Keerake õli väljalaskekruvi välja. Laske õli kogumismahutisse. Keerake õli väljalaskekruvi sisse. Valage uus õli aeglaselt kuni õlipaagil oleva max-tähise...

  • Page 225: Garantii

    – 7 kontrollida veejuurdejooksu kogust (vaata tehnilised andmed). – pumba juurdevoolutvoolikud lekivad või ummistunud kontrollige kõiki pumba toitevoolikuid. – pump ebatihe märkus lubatud on 3 tilka minutis. Kui leke on suurem, tuleb lasta kliendi- teenindusel seadet kontrollida. – pumba juurdevoolu...

  • Page 226: Eü Vastavusdeklaratsioon

    – 8 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesole...

  • Page 227: Tehnilised Andmed

    – 9 tehnilised andmed tüüp hd 901 b hd 1040 b mootor bensiinimootor honda gx 340 -- 1 silinder, 4 takti nominaalvõimsus 3600 1/min juures kw/ps 6,6/9 8/11 töö pöörete arv 1/min 3300±100 3150 kütusepaak l 6 6,5 kütus -- bensiin, pliivaba * * seade sobib kütusele e10 kaitse liik ipx5 veevõtuühendus ju...

  • Page 228: Turinys

    – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- ninkui. Nurodymai apie sudedamąsias medžia- gas (reach) aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis ras...

  • Page 229: Saugos Reikalavimai

    – 2 prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per- skaitykite saugos nurodymus nr. 5.951- 949.0! Laikykitės nacionalinių teisės normų dėl skysčių purkštuvų. Laikykitės nacionalinių teisės normų dėl nelaimingų atsitikimų prevencijos. Skysčių purkštuvai privalo būti regulia- riai tikrinami, o patikrų rezultata...

  • Page 230: Naudojimo Pradžia

    – 3 apsauginis vožtuvas atsidaro sugedus re- dukciniam vožtuvui. Apsauginis vožtuvas nustatytas ir užplom- buotas gamykloje. Juos nustato tik klientų aptarnavimo tarnyba. Viršijus didžiausią leistiną temperatūrą, ap- sauginis termostatas išjungia variklį. Pastebėję transportavimo metu apga- dintas d...

  • Page 231: Valdymas

    – 4 siurbimo žarną (ne mažesnio skers- mens nei 3/4“) su filtru (priedas) prijun- kite prie vandens tiekimo movos. Valymo priemonių dozavimo vožtuvą nustatykite į padėtį „0“. Prieš naudojimą iš prietaiso išleiskite orą. Atsukite čiaupą. Vadovaudamiesi variklio gamintojo naudojimo instrukcijos reikal...

  • Page 232: Transportavimas

    – 5 darbo slėgį ir debitą reguliuokite siurblio galvos slėgio ir debito reguliatoriumi: debito reguliavimo vožtuvą pasukus lai- krodžio rodyklės kryptimi, padidėja dar- binis slėgis ir debitas. Debito reguliavimo vožtuvą pasukus prieš laikrodžio rodyklę, sumažėja dar- binis slėgis ir debitas. 몇 Įspė...

  • Page 233: Laikymas

    – 6 atsargiai sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant lai- kyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose. Su savo tiekėju galite susitarti dėl nuolati- nės saugos priežiūros ar sudaryti techninės priežiūros sutartį. Kilus klausimams, pasi- konsult...

  • Page 234: Garantija

    – 7 – po ilgesnės cirkuliacijos aukšto slėgio siurblio apsauginis termostatas išjungė prietaisą palaukite, kol prietaisas atvės ir vėl jį įjunkite. Taip pat žr. „darbo nutrauki- mas“. – per mažas variklio darbinis apsukų kie- kis patikrinkite variklio darbinį apsukų kiekį (žr. Skyrių „techniniai duo...

  • Page 235: Eb Atitikties Deklaracija

    – 8 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į...

  • Page 236: Techniniai Duomenys

    – 9 techniniai duomenys tipas hd 901 b hd 1040 b variklis benzininis variklis honda gx 340 -- 1 cilindro, 4 taktų nominalioji galia, esant 3600 1/min. Kw/aj 6,6/9 8/11 darbinis apsukų kiekis 1/min 3300±100 3150 degalų bakas l 6 6,5 degalų rūšis -- bešvinis benzinas * * Įrenginys pritaikytas naudoti ...

  • Page 237: Satura Rādītājs

    – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Informācija par sastāvdaļām (reach) aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dīsiet: www.Kaercher.Com/reach 1 augst...

  • Page 238: Drošības Norādījumi

    – 2 pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību nr. 5.951- 949.0! Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde- vēja izdotos normatīvos aktus par šķid- ruma smidzinātājiem. Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde- vēja izdotos normatīvos aktus par ne- gadījumu novēršanu. Šķidrumu smidz...

  • Page 239: Ekspluatācijas Uzsākšana

    – 3 ja rokas smidzināšanas pistole ir slēgta, at- veras pārplūdes vārsts un augstspiediena sūknis ūdeni sūknē atpakaļ uz sūkņa sūk- šanas pusi. Tā novērš pieļaujamā darba spiediena pārsniegšanu. Pārplūdes vārsts ir rūpnīcā iestatīts un no- plombēts. Iestatīšanu drīkst veikt tikai klientu serviss. Dr...

  • Page 240: Apkalpošana

    – 4 briesmas nekad nesūknējiet ūdeni no dzeramā ūdens tvertnes. Nekad nesūknējiet šķīdinā- tāju saturošus šķidrumus, kā krāsas atšķai- dītāju, benzīnu, eļļu vai nefiltrētu ūdeni. Ierīces blīves nav izturīgas pret šķīdinātā- jiem. Izsmidzināts šķīdinātājs ir ātri uzlies- mojošs, eksplozīvs un indīgs....

  • Page 241: Transportēšana

    – 5 noregulējiet darba spiedienu un plūsmas daudzumu ar spiediena un daudzuma re- gulēšanas slēdzi uz sūkņa galvas. Pagriežot daudzuma regulēšanas vārstu pulksteņrādītāja virzienā, palielinās darba spiediens un padeves daudzums. Pagriežot daudzuma regulēšanas vār- stu pretēji pulksteņrādītāja virzie...

  • Page 242: Glabāšana

    – 6 uzmanību savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- jot ņemiet vērā aparāta svaru. Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. Jūs varat vienoties ar savu tirgotāju par re- gulāru tehnisko inspekciju veikšanu vai noslēgt tehniskās apkopes līgumu. Lūdzu konsultējieties par šo jautājumu. 몇 brīdināj...

  • Page 243: Garantija

    – 7 ievērojiet norādījumus motora ražotāja lie- tošanas instrukcijā! – pēc ilgākas cirkulācijas augstspiediena sūkņa drošības termostats ir izslēdzis aparātu. Ļaut aparātam atdzist, pēc tam atkal ie- slēgt. Skatīt arī nodaļu "darba pārtrauk- šana". – pārāk mazs motora apgriezienu skaits pārbaudīt mo...

  • Page 244: Ek Atbilstības Deklarācija

    – 8 ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis p...

  • Page 245: Tehniskie Dati

    – 9 tehniskie dati tips hd 901 b hd 1040 b motors benzīna motors honda gx 340 -- 1 cilindrs, 4-taktu nominālā jauda pie 3600 1/min kw/ps 6,6/9 8/11 darba apgriezienu skaits 1/min 3300±100 3150 degvielas tvertne l 6 6,5 degviela -- benzīns, bezsvina * * aparāts ir piemērots degvielai e10 aizsardzība ...

  • Page 248

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.