Karcher HD 1050 B Cage Manual

Other manuals for HD 1050 B Cage: Manual

Summary of HD 1050 B Cage

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com hd 1050 b hd 1050 de 59661260 04/13 deutsch 3 english 12 français 21 italiano 31 nederlands 41 español 50 português 60 Ελληνικά 70 dansk 80 norsk 89 svenska 98 suomi 107 magyar 116 Čeština 125 slovenščina 134 polski 143 româneşte 153 türkçe 162 Русский 171 sloven...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Inhaltsverzeichnis

    – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. – vor erster inbetriebnahme sicherheits- hinweise nr. 5.951-949.0 unbedingt le- sen! – bei transportschaden sofort hä...

  • Page 4: Symbole Auf Dem Gerät

    – 2 13 Ölmessstab (motor) 14 reinigungsmittel-dosierventil 15 reinigungsmittel-saugschlauch mit filter 16 motor 17 hochdruckpumpe 18 batterie * 19 hebel motor stop * * nur hd 1050 de – bedienelemente für den reinigungs- prozess sind gelb. – bedienelemente für die wartung und den service sind hellgra...

  • Page 5: Sicherheitseinrichtungen

    – 3 zündflamme haben oder funken erzeu- gen können. – leicht entzündbare gegenstände und materialien vom schalldämpfer fernhal- ten (mindestens 2 m). – motor nicht ohne schalldämpfer betrei- ben und diesen regelmäßig kontrollie- ren, reinigen und nötigenfalls erneuern. – motor nicht in wald-, busch-...

  • Page 6: Bedienung

    – 4 hochdruckschlauch und strahlrohr mit der handspritzpistole verbinden. Verschraubung des strahlrohrs hand- fest anziehen. Düse so auf das strahlrohr montieren, dass die markierungskerbe oben ist. Überwurfmutter handfest anziehen. Hochdruckschlauch am hochdruckan- schluss des gerätes montieren. An...

  • Page 7

    – 5 kann der fahrzeugreifen/das reifen- ventil durch den hochdruckstrahl be- schädigt werden. Das erste anzeichen einer beschädigung ist die verfärbung des reifens. Beschädigte fahrzeugrei- fen sind eine gefahrenquelle. – asbesthaltige und andere materialien, die gesundheitsgefährdende stoffe ent- h...

  • Page 8: Transport

    – 6 reinigungsmittel-dosierventil auf „0“ stellen. Gerät bei geöffneter handspritzpistole mindestens 1 minute klarspülen. Hebel der handspritzpistole loslassen. Hinweis: wenn der hebel der handspritz- pistole losgelassen wird, läuft der motor mit leerlaufdrehzahl weiter. Bei längeren unterbrechungen...

  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    – 7 hochdruckschlauch auf beschädigung überprüfen (berstgefahr). Beschädig- ten hochdruckschlauch unverzüglich austauschen. Ölstand kontrollieren. Bei milchigem Öl (wasser im Öl), sofort kundendienst aufsuchen. Sieb im wasseranschluss reinigen. Filter am reinigungsmittel-saug- schlauch reinigen. Öl ...

  • Page 10: Garantie

    – 8 reinigungsmittel-saugschlauch mit fil- ter prüfen/reinigen. – rückschlagventil im anschluss des reini- gungsmittel-saugschlauches verklebt rückschlagventil im anschluss des reinigungsmittel-saugschlauches rei- nigen/erneuern. – reinigungsmittel-dosierventil ist ge- schlossen oder undicht/verstop...

  • Page 11: Technische Daten

    – 9 technische daten hd 1050 b hd 1050 de motor typ -- honda gx 390, 1-zylinder, 4- takt yanmar l 100 ae, 1-zy- linder, 4-takt nennleistung bei 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 betriebsdrehzahl 1/min 3300±100 3300±100 kraftstofftank l 6,5 5,5 kraftstoff -- benzin, bleifrei diesel schutzart ipx5 wasse...

  • Page 12: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – before first start-up it is definitely nec- essary to read the operating instruc- tions and safety indications nr. 5.951- 949.0! – in ca...

  • Page 13: Symbols On The Machine

    – 2 13 oil dip (engine) 14 dosage valve for detergent 15 detergent suction hose with filter 16 motor 17 high pressure pump 18 battery * 19 lever for motor stop * * only hd 1050 de – the operating elements for the cleaning process are yellow. – the controls for the maintenance and service are light g...

  • Page 14: Safety Devices

    – 3 – do not start the engine without the si- lencer; check, clean and replace, if re- quired, the silencer at regular intervals. – do not use the engine in forest, bushes or grassy areas without fitting a spark receiver at the exhaust. – except for setting jobs, do not run the engine when the air f...

  • Page 15: Operation

    – 4 install the nozzle on the spray pipe in such a way that the marking is on the top. Tighten covering nut firmly. Connect the high pressure hose to the high pressure connection point of the machine. For connection values refer to technical specifications connect the supply hose (minimum length 7.5...

  • Page 16

    – 5 danger switch the appliance off prior to replacing nozzle and activate hand spray gun until device is pressureless. Open the water supply. Start the engine according to the oper- ating instructions of the engine manu- facturer. Press the lever on the hand spray gun. Select round or flat spray us...

  • Page 17: Transport

    – 6 for hd 1050 b: set the appliance switch at the engine to off and close the fuel supply valve. For hd 1050 de: press the regulator lever at the engine to "stop" till the engine comes to a halt and turn off the fuel tap. Shut off water supply. Activate hand spray gun until device is pressure-less....

  • Page 18: Troubleshooting

    – 7 oil change. Oil change: ready a catch bin for appr. 1 liter oil. Turn out the oil drain screw. Drain the oil in a collection basin. Turn out the oil drain screw. Slowly fill in new oil until the "max" marking on the oil sight glass. Note: air pockets must be able to leak out. For oil type refer ...

  • Page 19: Warranty

    – 8 the warranty terms published by our com- petent sales company are applicable in each country. We will repair potential fail- ures of the appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or de- fects in fabrication. – only use accessorie...

  • Page 20: Technical Specifications

    – 9 technical specifications hd 1050 b hd 1050 de motor type -- honda gx 390, 1 cyl- inder, 4-stroke yanmar l 100 ae, 1 cyl- inder, 4-stroke maximum torque at 3600 rpm kw/hp 9,5/12,9 6,6/9 operating speed 1/min 3300±100 3300±100 fuel tank l 6,5 5,5 fuel -- petrol, unleaded diesel type of protection ...

  • Page 21: Table Des Matières

    – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécuri...

  • Page 22: Des Symboles Sur L'Appareil

    – 2 7 dispositif de démarrage manuel 8 réservoir d'huile 9 arrivée d'eau avec tamis 10 raccord haute pression 11 manomètre 12 reposoir de tube d'acier 13 jauge (moteur) 14 vanne de dosage du détergent 15 flexible d'aspiration du détergent avec filtre 16 moteur 17 pompe haute pression 18 batterie * 1...

  • Page 23: Dispositifs De Sécurité

    – 3 sé, mais installer l'appareil dans en autre lieu et éviter toute formation d'étincelles. – ne pas garder, renverser ou utiliser car- burant prêt de feu ou des appareil comme des poêles, des chaudières, des chauffe-eau etc., qui ont une veil- leuse ou qui provoquent d'étincelles. – maintenir des ...

  • Page 24: Utilisation

    – 4 contrôler le niveau d'huile du moteur. Ne pas mettre l'appareil en service, si le ni- veau d'huile est descendu au-dessous de "min". En cas de besoin, rajouter de l'huile. Raccorder le tuyau à haute pression et le tube d'acier avec le pistolet de projec- tion. Serrer le raccord vissé de la lance...

  • Page 25

    – 5 (danger d'accident par l'utilisation non conforme de l'appareil). – le jet à haute pression provoque, à l'uti- lisation de l'appareil, un niveau sonore très haut. Danger de trouble auditif. À l'utilisation de l'appareil utiliser absolu- ment un protecteur d'oreille approprié. – le jet d'eau de l...

  • Page 26: Transport

    – 6 respecter les consignes de sécurité figu- rant sur les détergents. Des détergents de kärcher garantissent un travail sans défauts. Veuillez-vous conseil- ler ou demander notre catalogue ou notre bulletins d'information sur des produits de nettoyage. Plonger le flexible d’aspiration du dé- tergen...

  • Page 27: Entreposage

    – 7 attention risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Cet appareil doit uniquement être entrepo- sé en intérieur. Vous pouvez accorder avec votre commer- çant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseil- lez...

  • Page 28: Garantie

    – 8 nettoyer/échanger l'injecteur. – le filtre au raccordement d'eau est sale. Nettoyer le filtre. – présence d'air dans le système purger l'appareil. – le débit de l'alimentation en eau est trop faible contrôler le débit de l'alimentation en eau (voir la section caractéristiques techniques). – les ...

  • Page 29

    – 9 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives europée...

  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    – 10 caractéristiques techniques hd 1050 b hd 1050 de moteur type -- honda gx 390, 1 cylindre, 4 temps yanmar l 100 ae, 1 cylindre, 4 temps puissance nominale max. 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 nombre de tours normal t/min 3300±100 3300±100 réservoir de carburant l 6,5 5,5 carburant -- essence, sa...

  • Page 31: Indice

    – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor- ma di sicurezza n. 5.951-949.0! –...

  • Page 32: Chio

    – 2 9 collegamento dell'acqua con filtro 10 attacco alta pressione 11 manometro 12 alloggio della lancia 13 astina di livello dell'olio (motore) 14 valvola di dosaggio detergente 15 tubo flessibile di aspirazione detergen- te con filtro 16 motore 17 pompa alta pressione 18 batteria * 19 leva arresto...

  • Page 33: Dispositivi Di Sicurezza

    – 3 – non conservare, spandere accidental- mente o usare il carburante nelle vici- nanze di fiamme libere o apparecchi come forni, caldaie o riscaldatori d’ac- qua da cui potrebbero sprigionarsi scin- tille o fiamme pilota. – materiali e oggetti facilmente infiamma- bili vanno tenuti a una distanza ...

  • Page 34: Uso

    – 4 collegare il tubo flessibile alta pressio- ne e la lancia alla pistola a spruzzo. Stringere a mano l'avvitamento della lancia. Montare l’ugello sulla lancia in modo che la tacca di riferimento sia rivolta verso l’alto. Stringere a mano il dado di serraggio. Collegare il tubo flessibile alta pres...

  • Page 35

    – 5 – il getto d’acqua proveniente dall’ugello alta pressione causa un contraccolpo della pistola. Se la lancia è ad angolo, il getto può inoltre provocare un momen- to torcente. Per questo motivo è consi- gliabile tener saldamente in mano sia la pistola che la lancia. – non puntare mai il getto alt...

  • Page 36: Trasporto

    – 6 consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il nostro catalogo o le schede informative specifiche per i detergenti. Appendere il tubo flessibile di aspirazio- ne detergente in un contenitore con so- luzione detergente. Impostare l'ugello su "chem". Impostare la valvola di dosaggio deter- gente s...

  • Page 37: Supporto

    – 7 attenzione pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione. Questo apparecchio può essere conserva- to solo in ambienti interni. Presso il vostro rivenditore potrete concor- dare regolari controlli preventivi o stipulare un contratto di man...

  • Page 38: Garanzia

    – 8 – il numero di giri del motore è troppo basso verificate il numero di giri del motore (vedi dati tecnici). – impostare l'ugello su "chem" impostare l'ugello su "alta pressione. – l’ugello è ostruito e/o eroso pulire/sostituire l'ugello. – filtro collegamento acqua sporco pulire il filtro. – pres...

  • Page 39: Dichiarazione Di Conformità

    – 9 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate alla mac...

  • Page 40: Dati Tecnici

    – 10 dati tecnici hd 1050 b hd 1050 de motore modello -- honda gx 390, 1 cilindro, 4 tempi yanmar l 100 ae, 1 ci- lindro, 4 tempi potenza nominale: 3600 1/min kw/cv 9,5/12,9 6,6/9 numero giri di esercizio 1/min 3300±100 3300±100 serbatoio carburante l 6,5 5,5 carburante -- benzina, senza piombo dies...

  • Page 41: Inhoudsopgave

    – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – voor de eerste inbedrijfstelling veilig- heidsinstructies nr. 5.951-949.0 in elk geval lezen! – bij transportschade onmiddellijk de ...

  • Page 42: Symbolen Op Het Apparaat

    – 2 7 handstartinrichting 8 oliereservoir 9 wateraansluiting met zeef 10 hogedrukaansluiting 11 manometer 12 spuitstukhouder 13 oliepeilstok (motor) 14 reinigingsmiddel-doseerapparaat 15 reinigingsmiddel-zuigslang met filter 16 motor 17 hogedrukpomp 18 accu * 19 hendel motor stop * * alleen hd 1050 ...

  • Page 43: Veiligheidsinrichtingen

    – 3 – brandstof niet bewaren, morsen of ge- bruiken in de buurt van open vuur of toestellen zoals ovens, verwarmingske- tels, waterverwarmers, enz. Die een ontstekingsvlam hebben of vonken kun- nen vormen. – licht ontvlambare voorwerpen en mate- rialen uit de buurt van de geluiddemper houden (min. 2...

  • Page 44: Bediening

    – 4 hogedrukslang en spuitstuk verbinden met het handspuitpistool. Schroefverbinding van de staalbuis handvast aandraaien. Sproeier zodanig op het spuitstuk mon- teren dat de markering bovenaan is. Wartelmoer stevig aanspannen. Hogedrukslang aan de hogedrukaan- sluiting van het apparaat monteren. Aa...

  • Page 45

    – 5 veroorzaken. Daarom spuitstuk en pi- stool stevig met de handen vasthouden. – nooit waterstraal op personen, dieren, het apparaat zelf of elektrische compo- nenten richten. – voertuigbanden/bandventielen mogen uitsluitend gereinigd worden vanop een minimum spuitafstand van 30 cm. An- ders kan de...

  • Page 46: Vervoer

    – 6 – vuil losmaken: reinigingsmiddel zuinig verdelen en 1...5 minuten laten inwerken, maar niet laten drogen. – vuil verwijderen: losgekomen vuil met hogedrukstraal af- spoelen. Reinigingsmiddel-doseerapparaat op „0“ stellen. Apparaat bij geopend handspuitpistool minimum 1 minuut schoonspoelen. Hef...

  • Page 47: Onderhoud

    – 7 met uw handelaar kunt u een regelmatige veiligheidsinspectie afspreken of een on- derhoudscontract afsluiten. Gelieve ons advies te vragen. Instructie:in het onderstaande onder- houdsschema zijn alleen de onderhouds- werkzaamheden aan de hogedrukpomp vermeld. De onderhoudswerkzaamheden voor de m...

  • Page 48: Garantie

    – 8 – toevoerleidingen naar de pomp ondicht alle toevoerleidingen naar de pomp controleren. – lucht in het systeem apparaat ontluchten. – sproeier is ingesteld op „hogedruk“ sproeier op „chem“ stellen. – reinigingsmiddel-zuigslang met filter ondicht of verstopt reinigingsmiddel-zuigslang met filter ...

  • Page 49: Technische Gegevens

    – 9 technische gegevens hd 1050 b hd 1050 de motor type -- honda gx 390, 1-ci- linder, 4-takt yanmar l 100 ae, 1-ci- linder, 4-takt nominaal vermogen bij 3600 1/min kw/pk 9,5/12,9 6,6/9 nominaal toerental 1/min 3300±100 3300±100 brandstoftank l 6,5 5,5 brandstof -- benzine, loodvrij diesel beveiligi...

  • Page 50: Índice De Contenidos

    – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949.0!...

  • Page 51: Símbolos En El Aparato

    – 2 7 mecanismo de inicio manual 8 recipiente de aceite 9 conexión de agua con filtro 10 conexión de alta presión 11 manómetro 12 soporte de la lanza dosificadora 13 varilla (motor) 14 válvula dosificadora de detergente 15 manguera de detergente con filtro 16 motor 17 bomba de alta presión 18 baterí...

  • Page 52: Dispositivos De Seguridad

    – 3 aparato a otro lugar para evitar que se formen chispas. – no conserve no derrame ni use com- bustible cerca del fuego o de aparatos como hornos, calderas, calentadores de agua, etc., que tengan una llama o que puedan causar chispas. – mantenga al menos una separación de 2 metros entre los objeto...

  • Page 53: Manejo

    – 4 conecte la manguera de alta presión y la lanza dosificadora con la pistola pul- verizadora manual. Apretar con la mano la rosca de la lanza dosificadora. Monte las boquillas de tal forma en la lanza dosificadora que la muesca de la marca se encuentre arriba. Apriete bien la tuerca de racor. Mont...

  • Page 54

    – 5 giro. Por lo tanto, sujete firmemente la lanza dosificadora y la pistola. – nunca apunte con el chorro de agua hacia personas, animales, hacia el mis- mo aparato o componentes eléctricos. – no limpie los neumáticos ni las válvulas de los neumáticos a una distancia me- nor de 30° cm. De lo contra...

  • Page 55: Transporte

    – 6 o nuestra hoja informativa sobre detergen- tes. Cuelgue la manguera de detergente en un depósito que contenga una solución de detergente. Coloque la boquilla en la posición "chem". Coloque la válvula de dosificación del detergente en la concentración desea- da. – disolución de la suciedad rociar...

  • Page 56: Almacenamiento

    – 7 precaución ¡peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. Acuerde una inspección regular de seguri- dad con su distribuidor o cierre un contrato de mantenimiento. Solicite el asesoramien- to oportuno. Indicació...

  • Page 57: Garantía

    – 8 coloque la boquilla en la posición "pre- sión alta". – la boquilla está obstruida o desgastada limpie la boquilla o cámbiela – el filtro de la conexión de agua está su- cio limpiar el filtro. – aire en el sistema purgar el aparato. – la cantidad de abastecimiento de agua es escasa verifique la c...

  • Page 58: Declaración De Conformidad

    – 9 por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondient...

  • Page 59: Datos Técnicos

    – 10 datos técnicos hd 1050 b hd 1050 de motor modelo -- honda gx 390, 1 cilindro, 4 tiem- pos yanmar l 100 ae, 1 cilin- dro, 4 tiempos potencia nominal de 3600 1/min kw/hp 9,5/12,9 6,6/9 cantidad de revoluciones 1/min 3300±100 3300±100 depósito de combustible l 6,5 5,5 combustible -- gasolina, sin ...

  • Page 60: Índice

    – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atent...

  • Page 61: Símbolos No Aparelho

    – 2 13 vareta indicadora do nível do óleo (motor) 14 válvula de dosagem do detergente 15 mangueira de aspiração do detergente com filtro 16 motor 17 bomba de alta pressão 18 bateria * 19 alavanca de paragem do motor * * apenas hd 1050 de – os elementos de comando para o pro- cesso de limpeza são ama...

  • Page 62: Equipamento De Segurança

    – 3 caldeiras, esquentadores, etc., que possuam uma chama piloto ou que possam produzir faíscas. – manter afastados do silenciador objec- tos e materiais inflamáveis (mín. 2m). – não utilizar o motor sem silenciador e, regularmente, controlar, limpar e, se necessário, substituí-lo. – não utilizar o ...

  • Page 63: Manuseamento

    – 4 ligar a mangueira de alta pressão com a lança e a pistola pulverizadora manu- al. Apertar manualmente a união roscada da lança. Montar o bocal na lança de forma que a marca com o entalhe fique na parte de cima. Apertar bem a porca de capa. Ligar a mangueira de alta pressão na li- gação de alta p...

  • Page 64

    – 5 mento angular suplementar. Por isso, segurar bem, com as mãos, a lança com a pistola. – nunca dirigir o jacto de água contra pessoas, animais, para o próprio apare- lho, nem para componentes eléctricos – pneus de veículos/válvulas dos pneus só podem ser lavados a uma distância de aspersão de 30 ...

  • Page 65: Transporte

    – 6 os detergentes kärcher garantem o traba- lhar sem perturbações. Por favor, informe- se pedindo o nosso catálogo ou as nossas folhas de informação sobre detergentes. Pendurar a mangueira de aspiração do detergente num recipiente com o pro- duto. Regular o bocal em "chem". Colocar a válvula de dos...

  • Page 66: Armazenamento

    – 7 durante o transporte em veículos, pro- teger o aparelho contra deslizes e tom- bamentos, de acordo com as directivas em vigor. Atenção perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o arma- zenamento. Este aparelho só pode ser armazenado em espaços fechados e cobertos...

  • Page 67: Garantia

    – 8 observar os avisos e indicações no manual de instruções do fabricante do motor! – rotação de operação do motor dema- siado baixa testar a rotação de operação do motor (ver dados técnicos). – o bocal está ajustado em "chem" ajustar o bocal em "alta pressão". – bocal entupido/lavado limpar / subst...

  • Page 68: Declaração De Conformidade

    – 9 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso...

  • Page 69: Dados Técnicos

    – 10 dados técnicos hd 1050 b hd 1050 de motor tipo -- honda gx 390, 1 cilindro, 4 tem- pos yanmar l 100 ae, 1 cilin- dro, 4 tempos potência nominal a 3600 1/min kw/cv 9,5/12,9 6,6/9 rotações de serviço 1/min 3300±100 3300±100 depósito de combustível l 6,5 5,5 combustível -- gasolina, sem chumbo gas...

  • Page 70: Γιών

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. – Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.951-949.0! – Σε περίπτ...

  • Page 71: Νονισμούς

    – 2 8 Δοχείο λαδιού 9 Σύνδεση νερού με φίλτρο 10 Σύνδεση υψηλής πίεσης 11 Μανόμετρο 12 Αποθήκευση σωλήνα εκτόξευσης 13 Ράβδος ένδειξης στάθμης λαδιού (κινη- τήρας) 14 Βαλβίδα ρύθμισης δόσης απορρυπα- ντικού 15 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης απορρυπαντικού με φίλτρο 16 Κινητήρας 17 Αντλία υψηλής πίεση...

  • Page 72

    – 3 ελέγχου θα πρέπει να καταγράφονται και να φυλάσσονται. Κίνδυνος – Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή καθαρι- σμού με υψηλή πίεση, όταν έχει χυθεί καύσιμο. Να μεταφερθεί η συσκευή σε ασφαλές μέρος και να αποφευχθεί κάθε σχηματισμός σπινθήρων. – Να μη φυλάγονται, χύνονται ή χρησιμο- ποιούνται καύσιμα κο...

  • Page 73: Χειρισμός

    – 4 Στο hd 1050 b: Γεμίζετε το ρεζερβουάρ με αμόλυβδη βενζίνη. Μη χρησιμοποιείτε μίγμα καυσίμων για 2χρονους κινητήρες. Στο hd 1050 de: Γεμίστε τη δεξαμενή καυσίμων με καύ- σιμο ντίζελ. Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού στο δοχείο λαδιού. Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λει- τουργία, αν η στάθμη λαδιού εί...

  • Page 74

    – 5 μολογήσει το σωλήνα ψεκασμού. Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε την καλή έδραση του σωλήνα ψεκασμού. Η κοχλιωτή σύνδεση του σωλήνα ψεκασμού πρέπει να σφίξει καλά με το χέρι. Κίνδυνος – Στήστε το μηχάνημα σε σταθερό έδαφος. – Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής καθαρισμού υψηλής πίεσης από παιδιά. (Κ...

  • Page 75

    – 6 Ρυθμίστε την πίεση εργασίας και την προωθούμενη ποσότητα, περιστρέφο- ντας το ρυθμιστή πίεσης/ποσότητας στο πιστολέτο (+/-). Κίνδυνος Κατά τη ρύθμιση της πίεσης/ποσότητας, φροντίστε να μην χαλαρώσει η κοχλιωτή σύνδεση του σωλήνα ψεκασμού. 몇 Προειδοποίηση Ακατάλληλα απορρυπαντικά μπορεί να προκαλ...

  • Page 76: Μεταφορά

    – 7 몇 Προειδοποίηση Κίνδυνος ζημιών! Παγωμένο νερό μπορεί να καταστρέψει τμήματα της συσκευής. Φυλάτε το μηχάνημα τον χειμώνα σε θερ- μαινόμενο χώρο ή το αδειάστε το. Όταν δεν πρόκειται να τεθεί σε λειτουργία για μεγάλο χρονικό διάστημα, διοχετεύστε αντιπηκτικό στο μηχάνημα. Ξεβιδώστε τον εύκαμπτο σ...

  • Page 77

    – 8 Αλλαγή λαδιού: Ετοιμάστε ένα δοχείο συλλογής για πε- ρίπου 1 λίτρο λάδι. Ξεβιδώστε τη βίδα εκροής λαδιού. Αδειάστε το λάδι στο δοχείο συλλογής λαδιού. Βιδώστε τη βίδα εκροής λαδιού. Συμπληρώστε αργά λάδι μέχρι την έν- δειξη "max" του υαλοδείκτη λαδιού. Υπόδειξη: Πρέπει να είναι δυνατή η διαφυ- γ...

  • Page 78: Εγγύηση

    – 9 – Εμπλοκή βαλβίδας αντεπιστροφής στη σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα απορ- ρυπαντικού. Καθαρίστε/αντικαταστήστε τη βαλβίδα αντεπιστροφής στη σύνδεση του εύκα- μπτου σωλήνα απορρυπαντικού. – Η βαλβίδα δοσολογίας απορρυπαντι- κού είναι κλειστή η παρουσιάζει διαρ- ροή/εμπλοκή Ανοίξτε τη βαλβίδα δοσολο...

  • Page 79

    – 10 Τεχνικά χαρακτηριστικά hd 1050 b hd 1050 de Κινητήρας tύπος -- honda gx 390, μονοκύλινδρος, 4-χρονος yanmar l 100 ae, μονοκύλινδρος, 4- χρονος Ονομ. ισχύς στις 3600 σ.α.λ. Kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 Στροφές λειτουργίας 1/min 3300±100 3300±100 Δεξαμενή καυσίμων l 6,5 5,5 Καύσιμα -- βενζίνη, αμόλυ- βδη...

  • Page 80: Indholdsfortegnelse

    – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – inden første ibrugtagelse skal betje- ningsvejledningen og sikkerhedshen- visningerne nr. 5.951-949.0 læses! – ved transportskader skal forhandleren i...

  • Page 81: Symboler På Apparatet

    – 2 – betjeningselementer til rengøringspro- cessen er bul. – betjeningselementer til vedligeholdelse og service er lysegrå. Højtryksstråler kan være farlige, hvis de ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke rettes mod per- soner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod højtryksrenseren. Ifølge de gælde...

  • Page 82: Sikkerhedsanordninger

    – 3 en forhøjelse af motorens omdrejnings- tal. – forbrændingsfare! Rør ikke ved varme støddæmper, cylinder eller køleribben. – hold hænder og føder fjern fra dele som bevæger sig eller roterer. – forgiftningsfare! Maskinen må ikke bru- ges i lukkede rum. – ikke egnede brændstoffer må ikke bru- ges,...

  • Page 83: Betjening

    – 4 tilslutningsværdier, se venligst tekniske data. Tilslut tilløbsslangen (min. Længde 7,5 m, min. Diameter 3/4 ") på maskinens vandtilslutning og på vandtilløbet (f.Eks. Vandhanen). Åbn for vandtilløbet. Bemærk: tilførselsslangen leveres ikke med. Risiko du må aldrig indsuge vand fra en drikke- va...

  • Page 84

    – 5 vælg rund- og fladstråle igennem bevægel- sesfri omstilling: luk håndsprøjtepistolen. Drej strålerøret til højre eller venstre for at indstille den ønskede stråletype. Bemærk: for at forhindre skader på grund af en for høj tryk, bør højtryksstrålen altid først rettes imod genstanden fra en langt...

  • Page 85: Transport

    – 6 몇 advarsel risiko for beskadigelse. Frosnet vand i ma- skinen kan ødelægge maskinens parter. Renseren skal opbevares i et frostfrit rum om vinteren. Ved længere driftspauser an- befales det at pumpe frostbeskyttelsesmid- del igennem maskinen. Vandtilførselsslangen og højtryksslan- gen skrues fra...

  • Page 86: Hjælp Ved Fejl

    – 7 몇 advarsel fare for personskader på grund af en util- sigtet start af maskinen. Før arbejder på maskinen skal tændrørstikket fjernes. Forbrændingsfare! Rør ikke ved varme støddæmper, cylinder eller køleribben. Hold øje med motorproducentens betje- ningsvejledning! – motorens omdrejningstal for l...

  • Page 87: Eu-Overensstemmelseser-

    – 8 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring...

  • Page 88: Tekniske Data

    – 9 tekniske data hd 1050 b hd 1050 de motor type -- honda gx 390, 1-cy- linder, 4-takt yanmar l 100 ae, 1- cylinder, 4-takt nominel ydelse ved 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 drifts-omdrejningstal 1/min 3300±100 3300±100 benzintank l 6,5 5,5 benzin -- benzin, blyfri diesel kapslingsklasse ipx5 vand...

  • Page 89: Innholdsfortegnelse

    – 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. – det er tvingende nødvendig å lese sik- kerhetsinstruksene nr. 5.951-949.0 før maskinen settes i drift! – informer straks forhandleren ve...

  • Page 90: Symboler På Maskinen

    – 2 – betjeningselementer for rengjørings- prosessen er gule. – betjeningselementer for vedlikehold og service er lysegråe. Høytrykkstråler kan være farlige ved feil bruk. Strålen må ikke ret- tes mot personer, dyr, elektrisk ut- styr som er på, eller høytrykksvaskeren selv. I henhold til gjeldende ...

  • Page 91: Sikkerhetsinnretninger

    – 3 – stikk aldri hender og føtter inn mellom bevegelige deler. – forgiftningsfare! Må aldri brukes i luk- kede rom. – keine ungeeigneten brennstoffe ver- wenden, da sie gefährlich sein können. Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å beskytte brukeren og må ikke settes ut av drift eller omgås. – nå...

  • Page 92: Betjening

    – 4 monter sugeslange (diameter minst ¾”) med filter (tilleggsutstyr) på vanntilkob- lingen. Innstill rengjøringsmiddeldoseringsven- tilen på ”0”. Luft maskinen før det tas i bruk. Åpne vannkranen. Start motoren iht. Bruksanvisningen fra motorprodusenten. For lufting av maskinen; skru av dysen og la...

  • Page 93

    – 5 merk: til å begynne med må høytrykks- strålen rettes mot rengjøringsobjektet fra lengere avstand, for å unngå skader pga. For høyt trykk. Arbedistrykk og matemengde stilles inn på høytrykkpistolen ved å dreie på trykk-/mengderegulatoren (+/-). Fare ved regulering av trykk/volum innstillingen, pa...

  • Page 94: Transport

    – 6 forsiktig! Fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- port. Skyv apparatet med skyvebøylen. Ved transport i kjøretøyer skal appara- tet sikres mot å skli eller velte etter de til enhver tid gjeldende regler. Forsiktig! Fare for personskader og materielle...

  • Page 95: Garanti

    – 7 – filter i vanntilkoblingen tilsmusset. Rengjør filter. – luft i systemet luft maskinen. – vanntilførsel er for liten kontroller vanntilførselsmengden (se tekniske data). – tilførselledning til pumpen er utett eller tilstoppet. Kontroller samtlige tilførselledninger til pumpen. – lekkasje fra pu...

  • Page 96: Eu-Samsvarserklæring

    – 8 vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen si...

  • Page 97: Tekniske Data

    – 9 tekniske data hd 1050 b hd 1050 de motor type -- honda gx 390, 1 sylinder, 4-takt yanmar l 100 ae, 1 sylinder, 4-takt nominell effekt ved 3600 o/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 driftsturtall o/min. 3300±100 3300±100 drivstofftank l 6,5 5,5 drivstoff -- bensin, blyfri diesel beskyttelsestype ipx5 vannti...

  • Page 98: Innehållsförteckning

    – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – före första ibruktagning måste säker- hetsanvisningar nr. 5.951-949.0 läsas! – informera inköpsstället omgående vid transportskador....

  • Page 99: Symboler På Apparaten

    – 2 – manöverelement för rengöringsproces- sen är gula. – manöverelement för underhåll och ser- vice är ljusgrå. Högtrycksstrålar kan vid felaktig användning vara farliga. Strålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själ- va aggregatet. Enligt gällande föreskrif...

  • Page 100: Säkerhetsanordningar

    – 3 säkerhetsanordningar är avsedda att skyd- da användaren och får inte deaktiveras el- ler kringås i sin funktion. – Är handsprutan stängd öppnas över- strömningsventilen och högtryckspum- pen leder vattnet tillbaka till sugsidan på pumpen. På detta sätt förhindras över- skridning av tillåtet arbe...

  • Page 101: Handhavande

    – 4 anslut sugslang (diameter minst 3/4“) med filter (tillbehör) till vattenförsörj- ningen. Ställ doseringsventilen för rengörings- medel på "0“. Lufta aggregatet före användning. Öppna vattenförsörjning. Starta motorn enligt motortillverkarens bruksanvisning. Vid luftning av aggregatet skruvas mun...

  • Page 102

    – 5 anmärkning: rikta alltid strålen först på stort avstånd från objektet som ska rengö- ras, för att förhindra att skador uppkommer på grund av för högt tryck. Ställ in arbetstryck och matningsmängd på handsprutan genom att vrida på tryck/mängdreglaget (+/-) . Fara se vid inställning av tryck-/och ...

  • Page 103: Transport

    – 6 anmärkning: beakta föreskrifter från till- verkaren av frostskyddsmedlet. Pumpa i handeln förekommande frost- skyddsmedel genom aggregatet. På detta sätt uppnås även ett visst skydd mot rost. Varning risk för person och egendomsskada! Ob- servera vid transport maskinens vikt. Skjut maskinen med ...

  • Page 104: Garanti

    – 7 beakta anvisningar i motortillverkarens bruksanvisning! – motorns drivvarvtal är för lågt. Kontrollera motorns drivvarvtal (se tek- niska data). – munstycke är inställt på "chem“ ställ in munstycke på "högtryck“. – munstycke tätt/urtvättat rengör/byt ut munstycke. – filter vid vattenanslutningen...

  • Page 105: Försäkran Om Eu-Överens-

    – 8 härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förkla...

  • Page 106: Tekniska Data

    – 9 tekniska data hd 1050 b hd 1050 de motor typ -- honda gx 390, 1-cy- linder, 4-takt yanmar l 100 ae, 1- cylinder, 4-takt märkeffekt vid 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 varvtal vid drift 1/min 3300±100 3300±100 drivmedeltank l 6,5 5,5 drivmedel -- bensin, blyfri diesel skydd ipx5 vattenanslutning ...

  • Page 107: Sisällysluettelo

    – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – turvaohje nro 5.951-949.0 on ehdotto- masti luettava ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa! – jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit- tömästi yh...

  • Page 108: Laitteessa Olevat Symbolit

    – 2 11 painemittari 12 ruiskuputken säilytysteline 13 Öljyn mittatikku (moottori) 14 puhdistusaineen annosteluventtiili 15 puhdistusaineen imuletku ja suodatin 16 moottori 17 korkeapainepumppu 18 akku * 19 moottori-stop -vipu * * vain hd 1050 de – puhdistusprosessin käyttöelimet ovat keltaisia. – hu...

  • Page 109: Turvalaitteet

    – 3 sitä sytytysliekin tai kipinää aiheuttavien laitteiden läheisyydessä. – pidä helposti syttyvät esineet ja materi- aalit etäällä äänenvaimentimesta (vä- hintään 2 m). – Älä käytä moottoria ilman äänenvai- menninta ja tarkasta vaimennin sään- nöllisesti. Puhdista ja vaihda tarvittaessa uuteen. – Ä...

  • Page 110: Käyttö

    – 4 yhdistä korkeapaineletku ja ruiskuputki käsiruiskupistooliin. Kiristä ruiskuputken liitos käsivoimin. Asenna suutin ruiskuputkeen siten, että sen merkkilovi on ylöspäin. Kiristä lukkomutteri tiukalle käsin. Aseta korkeapaineletku laitteen korkea- paineliitäntään. Katso liitäntäarvot teknisistä t...

  • Page 111

    – 5 tuneet ajoneuvon renkaat ovat vaaralli- sia. – asbestia tai muita sellaisia materiaale- ja, jotka sisältävät terveydelle vaaralli- sia aineita, ei saa ruiskuttaa. – käytä sopivia suojavaatteita suojautu- aksesi ruiskuavalta vedeltä. – tarkasta, että kaikki liitosletkut ovat hy- vin kiinnitettyin...

  • Page 112: Kuljetus

    – 6 päästä suihkupistoolin vipu irti. Huomautus:kun käsiruiskupistoolin liipai- sin päästetään irti, moottori jatkaa käynti- ään tyhjäkäynnillä. Moottori sammuteen pitempien (use- amman minuutin) taukojen ajaksi. Huuhdo laitetta vesijohtovedellä avaamalla käsiruiskupistooli vähintään 2-3 minuutin aj...

  • Page 113: Häiriöapu

    – 7 tarkista öljymäärä. Jos öljy on maitomaista (vettä öljyssä), ota yhteys asiakaspalveluun puhdista vesiliitännän sihti. Puhdista puhdistusaineen imuletkun suodatin. Vaihda öljy. Öljyn vaihtaminen: varaa öljynvaihtoa varten valmiiksi noin 1 litran vetoinen säiliö. Ruuvaa öljynlaskutulppa ulos. Las...

  • Page 114: Takuu

    – 8 avaa puhdistusaineen annosteluventtii- li tai tarkasta/puhdista. Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa. Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- tä mahdollisesti aiheutuvat vir...

  • Page 115: Tekniset Tiedot

    – 9 tekniset tiedot hd 1050 b hd 1050 de moottori tyyppi -- honda gx 390, 1-sylinteri, 4- tahti yanmar l 100 ae, 1-sylinteri, 4-tahti nimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 käyttökierrosluku 1/min 3300±100 3300±100 polttoainesäiliö l 6,5 5,5 polttoaine -- lyijytön, bensii- ni di...

  • Page 116: Tartalomjegyzék

    – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. – az első üzembevétel előtt mindenkép- pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. Biz- tonsági utasításokat! – szállítási sérü...

  • Page 117: Szimbólumok A Készüléken

    – 2 11 manométer 12 sugárcső tartó 13 olajmérő pálca (motor) 14 tisztítószer-adagoló szelep 15 tisztítószer-szívócső szűrővel 16 motor 17 nagynyomású szivattyú 18 akkumulátor * 19 motor stop kar * * csak hd 1050 de – a tisztítási folyamat kezelő elemei sár- gák. – a karbantartás és szerviz kezelő el...

  • Page 118: Biztonsági Berendezések

    – 3 – gyúlékony tárgyakat vagy anyagokat tartson távol a hangtompítótól (legalább 2 m). – a motort ne üzemeltesse hangtompító nélkül, és ezt rendszeresen ellenőrizze, tisztítsa és szükség esetén újítsa fel. – a motort ne használja erdős, bokros, vagy füves területen, anélkül, hogy a ki- pufogó ne le...

  • Page 119: Használat

    – 4 a magasnyomású tömlőt és a sugár- csövet kösse össze a kézi szórópisztol- lyal. A sugárcső csavarzatát kézzel meg- húzni. A szórófejet szerelje a sugárcsőre, úgy hogy a jelölési rovátka felül legyen. A borítóanyát kézzel húzza meg. A magasnyomású tömlőt a berendezés magasnyomású csatlakozására s...

  • Page 120

    – 5 – a vízsugarat soha ne irányítsa szemé- lyek, állatok, maga a készülék vagy elektromos alkatrészek felé. – jármű abroncsokat/abroncs szelepeket csak legalább 30 cm-es szórási távol- ságból szabad tisztítani. Különben a jármű abroncs/abroncs szelep megsé- rülhet a magasnyomású sugár által. A sérü...

  • Page 121: Szállítás

    – 6 a tisztítószer szívócsövet lógassa be egy tisztítószert tartalmazó tartályba. Állítsa a szórófejet „chem“-re. Állítsa be a tisztítószer adagoló szele- pet a kívánt töménységre. – szenny oldása: takarékosan permetezze fel a tisztító- szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne hagyja megszáradni. –...

  • Page 122

    – 7 motoron is karbantartási munkákat kell el- végezni a motor gyártójának használati utasításában megadottaknak megfelelően. 몇 figyelem! Sérülésveszély véletlenül beinduló készü- lék által. A készüléken történő munka előtt húzza le a gyújtógyertya dugóját. Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a for...

  • Page 123: Garancia

    – 8 – a szórófej „magasnyomás“-ra van állít- va Állítsa a szórófejet „chem“-re. – a szűrős tisztítószer-szívócső szivárog vagy el van záródva ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító- szer-szívócsövet. – a visszacsapó szelep a tisztítószer-szí- vócső végén beragadt tisztítsa meg/cserélje ki a viss...

  • Page 124: Műszaki Adatok

    – 9 műszaki adatok hd 1050 b hd 1050 de motor típus -- honda gx 390, 1 henger, 4 ütem yanmar l 100 ae, 1 henger, 4 ütem névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 Üzemi fordulatszám 1/min 3300±100 3300±100 Üzemanyag tartály l 6,5 5,5 Üzemanyag -- benzin, ólom- mentes dízel védelmi ...

  • Page 125: Obsah

    – 1 před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. – před prvním uvedením do provozu bez- podmínečně čtěte bezpečnostní poky- ny č. 5.951-949.0! – při přepravních škodách ihned infor- mujt...

  • Page 126: Symboly Na Zařízení

    – 2 10 přípojka vysokého tlaku 11 manometr 12 odkládací plocha pro rozprašovací trubku 13 měrka oleje (motor) 14 ventil na dávkování čisticích prostředků 15 sací hadice na čisticí prostředek s fil- trem 16 motor 17 vysokotlaké čerpadlo 18 baterie * 19 páčka zastavení motoru * * pouze u hd 1050 de – ...

  • Page 127: Bezpečnostní Zařízení

    – 3 – motor neprovozujte bez zvukové izola- ce a pravidelně ho kontrolujte, čistěte a v potřebném případě vyměňte. – motor nepoužívejte v zalesněné, křovi- naté nebo zatravněné krajině bez toho, aby byl výfuk vybaven lapačem jisker. – motor nepoužívejte kromě seřizování s vyjmutým vzduchovým filtrem...

  • Page 128: Obsluha

    – 4 pevně nasuňte převlečnou matici. Vysokotlakou hadici namontujte na vy- sokotlakou přípojku přístroje. Hodnoty přípojky viz technické údaje. Připojte přívodní hadici (min. Délka 7,5 m, min. Průměr 3/4“) k vodní přípojce zařízení a k přívodu vody (například vo- dovodnímu kohoutku). Otevřete přívod...

  • Page 129

    – 5 otevřete přívod vody. Motor spusťte podle návodu k obsluze od výrobce motoru. Stiskněte páku na stříkací pistoli. Bezdotekovým přepínáním volte kulatý nebo plochý paprsek: zavřete ruční stříkací pistoli. Rozprašovací trubkou otáčejte doprava nebo doleva a nastavte tak požadovaný typ rozprašování...

  • Page 130: Přeprava

    – 6 u hd 1050 de: stiskněte páčku regulátoru na motoru do polohy "stop" tak, aby se motor za- stavil a zavřete palivový ventil. Zavřete vodovodní přívod. Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří- stroj není bez tlaku. Ruční stříkací pistoli zajistěte pomocí pojistné západky proti neúmyslnému otev...

  • Page 131: Pomoc Při Poruchách

    – 7 vyměňte olej: připravte záchytnou nádobu na ca. 1 li- tr. Vyšroubujte olejový výpustní šroub. Vypusťte olej v záchytné nádobě. Našroubujte olejový výpustní šroub. Nový olej pomalu nalijte až ke značce „max“ na olejoměrce. Upozornění: vzduchové bubliny musejí mít možnost uniknout. Druh oleje a do...

  • Page 132

    – 8 – smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Ori- ginální příslušenství a originální ná- hradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. – výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad- ních díků najdete na konci návodu k ob- sluze. – další informace...

  • Page 133: Technické Údaje

    – 9 technické údaje hd 1050 b hd 1050 de motor typ -- honda gx 390, jednoválcový, čtyřtaktní yanmar l 100 ae, jed- noválcový, čtyř- taktní výkonnost 3600/min kw/hp 9,5/12,9 6,6/9 provozní počet otáček 1/min. 3300±100 3300±100 nádrž na pohonné hmoty l 6,5 5,5 pohonná látka -- benzín, bezo- lovnatý di...

  • Page 134: Vsebinsko Kazalo

    – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.951-949.0! – v primeru transportnih poškodb takoj obvestit...

  • Page 135: Simboli Na Napravi

    – 2 – upravljalni elementi za proces čiščenja so rumeni. – upravljalni elementi za vzdrževanje in servisiranje so svetlo sivi. Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni uporabi nevarni. Curka ne smete usmerjati na osebe, živali, aktivno električno opremo ali na samo napravo. V skladu z veljavnimi ...

  • Page 136: Varnostne Priprave

    – 3 – nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vro- čega dušilnika zvoka, zilindra ali hladil- nih reber. – nikoli ne držite rok ali nog v bližini giba- jočih ali vrtečih delov. – nevarnost zastrupitve! Naprave ne smete uporabljati v zaprtih prostorih. – ne uporabljajte neprimernih goriv, ker so lahko nev...

  • Page 137: Uporaba

    – 4 nevarnost nikoli ne sesajte vode iz posode s pitno vo- do. Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo topila kot je razredčilo, bencin, olje ali nefil- trirana voda. Tesnila naprave niso odporna na topila. Razpršena topila so izjemno vne- tljiva, eksplozivna in strupena. Sesalno cev (premer najmanj...

  • Page 138

    – 5 opozorilo: visokotlačni curek vedno naj- prej usmerite iz velike razdalje na objekt, ki ga želite očistiti, da bi tako preprečili po- škodbe zaradi premočnega pritiska. Delovni tlak in pretok nastavite z obra- čanjem regulatorja tlaka/količine na roč- ni brizgalni pištoli (+/-). Nevarnost pri na...

  • Page 139: Transport

    – 6 dovodno cev za vodo in visokotlačno cev odvijte. Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da se črpalka in cevi izpraznejo. Opozorilo: upoštevajte navodila za upora- bo proizvajalca sredstva proti zmrzovanju. Skozi napravo črpajte standardno sred- stvo proti zamrznitvi. Tako se doseže tudi določena ...

  • Page 140: Garancija

    – 7 upoštevajte opozorila v navodilu za obrato- vanje proizvajalca motorja! – obratovalno število obratov motorja je prenizko preverite obratovalno število obratov motorja (glejte tehnične podatke). – Šoba je nastavljena na "chem" Šobo nastavite na "visok tlak". – Šoba je zamašena/izprana očistite/z...

  • Page 141: Es-Izjava O Skladnosti

    – 8 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. 5.957-559 podpisniki ravnajo po navodilih in s poob...

  • Page 142: Tehnični Podatki

    – 9 tehnični podatki hd 1050 b hd 1050 de motor tip -- honda gx 390, 1 cilinder, 4-tak- tni yanmar l 100 ae, 1 ci- linder, 4-taktni nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 obratovalno število obratov 1/min 3300±100 3300±100 rezervoar za gorivo l 6,5 5,5 gorivo -- bencin, neo- svinčen ...

  • Page 143: Spis Treści

    – 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. – przed pierwszym uruchomieniem nale- ży koniecznie przeczytać zasady bez- pieczeństwa nr 5.951-94...

  • Page 144: Symbole Na Urządzeniu

    – 2 9 przyłącze wody z sitem 10 przyłącze wysokiego ciśnienia 11 manometr 12 uchwyt na rurkę strumieniową 13 miernik poziomu oleju (silnik) 14 zawór dozujący środka czyszczącego 15 wąż ssący do środka czyszczącego z filtrem 16 silnik 17 pompa wysokociśnieniowa 18 akumulator * 19 dźwignia stop silnik...

  • Page 145: Zabezpieczenia

    – 3 – nie przechowywać, nie rozlewać ani nie używać paliwa w pobliżu otwartego og- nia lub urządzeń takich, jak piece, kotły grzewcze, podgrzewacze wody itp., które mogą wytwarzać iskry lub ogień zapalny. – Łatwopalne przedmioty i materiały trzymać z dala od tłumika (prezynajmniej 2 m). – nie używać...

  • Page 146: Obsługa

    – 4 połączyć wąż wysokociśnieniowy i lan- cę z pistoletem natryskowym. Mocno dokręcić złącze śrubowe lancy. Zamontować dyszę w taki sposób na lancy, aby żebrowanie znajdowało się na górze. Mocno dokręcić nakrętkę kołpakową. Zamontować wąż wysokociśnieniowy na przyłączu wysokociśnieniowym urzadzenia....

  • Page 147

    – 5 dodatkowo powodować powstanie mo- mentu obrotowego. Dlatego należy mocno trzymać w dłoniach lancę i pisto- let. – nigdy nie kierować strumienia wody osoby, zwierzęta, samo urządzenie lub podzespoły elektryczne. – opony pojazdów/zawory opon można czyścić tylko przy zachowaniu minimal- nego odstęp...

  • Page 148: Transport

    – 6 logu lub broszury z informacjami o naszych środkach czyszczących. Zawiesić wąż ssący środka czyszczą- cego w zbiorniku ze środkiem czysz- czącym. Ustawić dyszę w położeniu „chem“. Ustawić zawór dozujący środek czysz- czący na żądane stężenie. – rozpuszczanie brudu: natrysnąć niewielką ilość środ...

  • Page 149: Przechowywanie

    – 7 uwaga niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu. Urządzenie może być przechowywane je- dynie w pomieszczeniach wewnętrznych. Po konsultacji ze sprzedawcą mogą państwo ustalić regularne inspekcje bezpieczeństwa lub zawrzeć umowę o kon...

  • Page 150: Gwarancja

    – 8 oczyścić filtr. – system zapowietrzony odpowietrzyć urządzenie – za mały przepływ na dopływie wody sprawdzić przepływ wody na dopływie (patrz dane techniczne). – przewody dopływowe do pompy nie- szczelne lub zapchane sprawdzić wszystkie przewody dopły- wowe do pompy. – nieszczelna pompa wskazówk...

  • Page 151: Deklaracja Zgodności Ue

    – 9 niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia...

  • Page 152: Dane Techniczne

    – 10 dane techniczne hd 1050 b hd 1050 de silnik typ -- honda gx 390, 1-cylindrowy, 4- suwowy yanmar l 100 ae, 1-cy- lindrowy, 4-su- wowy moc znamionowa przy 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 robocza liczba obrotów 1/min 3300±100 3300±100 zbiornik paliwa l 6,5 5,5 paliwo -- benzyna, bezo- łowiowa dies...

  • Page 153: Cuprins

    – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. – Înainte de prima utilizare citiţi neapărat măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0! –...

  • Page 154: Simboluri Pe Aparat

    – 2 11 manometru 12 suport pentru lance 13 jojă ulei (motor) 14 ventil de dozare pentru detergent 15 furtun de aspiraţie a detergentului, cu filtru 16 motor 17 pompă de înaltă presiune 18 baterie* 19 manetă stop motor * * numai hd 1050 de – elementele de comandă pentru procesul de curăţare sunt de c...

  • Page 155: Dispozitive De Siguranţă

    – 3 – Ţineţi departe de amortizoare obiectele şi materialele inflamabile (la o distanţă de cel puţin 2 m). – nu folosiţi motorul fără amortizor şi ve- rificaţi-l periodic, curăţaţi-l şi dacă este nevoie, înlocuiţi-l. – nu folosiţi motorul în zone de pădure, respectiv zone cu arbuşti sau cu iarbă, fă...

  • Page 156: Utilizarea

    – 4 conectaţi furtunul sub presiune şi lan- cea cu pistolul manual de stropit. Strângeţi îmbinarea înşurubată a lancei. Montaţi duza pe lance în aşa fel încât decupajul de marcare să fie în sus. Strângeţi piuliţa olandeză. Montaţi furtunul de înaltă presiune pe ra- cordul de înaltă presiune al apara...

  • Page 157

    – 5 fi deteriorate de jetul sub presiune. Pri- mul semn de deteriorare este modifica- rea culorii anvelopei. Anvelopele deteriorate reprezintă un potenţial peri- col. – nu este permisă stropirea materialelor cu conţinut de azbest sau a altor mate- riale care conţin substanţe nocive. – utilizatorul t...

  • Page 158: Transport

    – 6 comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de curăţat în poziţia „0”. Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu pis- tolul manual de stropit deschis. Eliberaţi maneta pistolului. Indicaţie:când maneta pistolului manual de stropit este eliberată, motorul funcţio- nează mai departe cu turaţia de mers în g...

  • Page 159: Remedierea Defecţiunilor

    – 7 몇 avertisment pericol de rănire din cauza pornirii acciden- tale a aparatului. Înainte de a efectua lu- crări la aparat scoateţi fişa bujiei. Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele, cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi. Verificaţi dacă furtunul sub presiune prezintă deteriorări (per...

  • Page 160: Garanţie

    – 8 – aer în sistem scoateţi aerul din aparat. – duza este în poziţia „presiune înaltă”. Reglaţi duza în poziţia „chem”. – furtunul de aspirare a detergentului, cu filtru, nu este etanş sau este înfundat verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a detergentului, cu filtru. – supapa de refulare din ra...

  • Page 161: Date Tehnice

    – 9 date tehnice hd 1050 b hd 1050 de motorul tip -- honda gx 390, 1 cilindru, 4 timpi yanmar l 100 ae, 1 ci- lindru, 4 timpi putere nominală la 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 turaţia 1/min 3300±100 3300±100 rezervor de carburant l 6,5 5,5 carburant -- benzină fără plumb diesel protecţie ipx5 racor...

  • Page 162: İçindekiler

    – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – İlk kullanımdan önce, 5.951-949.0 nu- maralı güvenlik uyarılarını mutlaka oku- yun! – nakliye hasarlarını...

  • Page 163: Cihazdaki Semboller

    – 2 11 manometre 12 Çelik boru yuvası 13 yağ ölçüm çubuğu (motor) 14 temizlik maddesi dozaj valfı 15 filtreli temizlik maddesi emme hortumu 16 motor 17 yüksek basınç pompası 18 akü * 19 motoru durdurma kolu * * sadece hd 1050 de – temizlik prosesinin kullanım elemanları sarıdır. – bakım ve servis ku...

  • Page 164: Güvenlik Tertibatları

    – 3 trol edin, temizleyin ve gerekirse yenileyin. – egzozun bir kıvılcım tutucu ile donatıl- mamış olması durumunda, ağaç, çalı ya da ot bulunan arazilerde motoru kul- lanmayın. – ayar çalışmaları dışında, hava filtresi çıkartılmışken ya da emme ağzının üzerindeki kapak olmadan motoru ça- lıştırmayı...

  • Page 165: Kullanımı

    – 4 püskürtme borusunun vidalı bağlantısı- nı elinizle sıkın. Memeyi, işaret çentiği yukarıda olacak şekilde püskürtme borusuna takın. Üst somunu elinizle sıkın. Yüksek basınç hortumunu cihazın yük- sek basınç bağlantısına takın. Bağlantı değerleri için teknik bilgiler bölü- müne bakın. Besleme hort...

  • Page 166

    – 5 tehlike meme değişiminden önce cihazı kapatın ve cihaz basınçsız duruma gelene kadar el püskürtme tabancasını çalıştırın. Su beslemesini açın. Motoru, motor üreticisinin kullanım kıla- vuzuna uygun olarak çalıştırın. El tabancasının koluna basın. Temassız şekilde değiştirerek yuvarlak ya da yass...

  • Page 167: Taşıma

    – 6 tuz içeren suyla (deniz suyu) çalışmadan sonra, el püskürtme tabancası açıkken cihazı en az 2-3 dakika musluk suyuyla yıkayın. Hd 1050 b'de: motordaki cihaz düğmesini "off" konu- muna getirin ve yakıt vanasını kapatın. Hd 1050 de'de: motor durana kadar motordaki ayar ko- lunu "stop" konumuna bas...

  • Page 168: Arızalarda Yardım

    – 7 yağ değişimi: yaklaşık 1 litre yağa uygun bir toplama kabını hazırda bulundurun. Yağ tapasını sökün. Yağı toplama kabına boşaltın. Yağ tapasını vidalayın. Yeni yağı, yağ kontrol camındaki "max" işaretine kadar yavaşça doldurun. Not: hava kabarcıkları dışarı çıkabilmelidir. Yağ cinsi ve dolum mik...

  • Page 169: Garanti

    – 8 her ülkede, yetkili distribütörümüzün belir- lemiş ve yayınlamış olduğu garanti koşulla- rı geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda ortaya çıkan ve sebebi malzeme veya üretim hatası olan arızaları ücretsiz onarıyoruz. – sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanı...

  • Page 170: Teknik Bilgiler

    – 9 teknik bilgiler hd 1050 b hd 1050 de motor tip: -- honda gx 390, 1 silindir, 4 za- manlı yanmar l 100 ae, 1 si- lindir, 4 zamanlı 3600 devir/dakikada nominal güç kw/bg 9,5/12,9 6,6/9 Çalışma devri d/dk 3300±100 3300±100 yakıt deposu l 6,5 5,5 yakıt -- benzin, kurşun- suz dizel koruma şekli ipx5 ...

  • Page 171: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле- дующего владельца. – Перед первым вводом в эксплуата- цию обязательно прочтите указания по технике без...

  • Page 172: Нию

    – 2 Внимание! Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к легким травмам или повлечь матери- альный ущерб. 1 Шланг высокого давления 2 Ручной пистолет-распылитель 3 Струйная трубка 4 Регулировка давления/количества 5 Строенная форсунка 6 Топливный бак 7 Устройство ручного з...

  • Page 173: Сности

    – 3 Необходимо соблюдать соответству- ющие национальные законодатель- ные нормы по работе с жидкостными струйными установками. Необходимо соблюдать соответству- ющие национальные законодатель- ные нормы по технике безопасности. Необходимо регулярно проверять работу жидкостных струйных устано- вок и ...

  • Page 174

    – 4 Проверять уровень масла в насосе высокого давления по масломерно- му стеклу. Не эксплуатировать аппарат, если уро- вень масла опустился ниже отметки „min“. При необходимости долить масло (см. технические данные). Соблюдать раздел „Указания по без- опасности“! В hd 1050 de: Подключение аккумулято...

  • Page 175: Управление

    – 5 нефильтрованную воду. Уплотнения в приборе не являются стойкими к дей- ствию растворителей. Туман, образу- ющийся из растворителей, легковоспламеняем, взрывоопасен и ядовит. Подключить всасывающий шланг (минимальный диаметр 3/4“) с филь- тром (доп. оборудование) к водо- снабжению. Дозирующий кла...

  • Page 176

    – 6 Опасность Перед заменой форсунок следует от- ключить прибор, а ручным пистоле- том-распылителем оперировать, пока в устройстве не появится напор. Открыть поступление воды. Запустить мотор в соответствии с ин- струкцией по эксплуатации произво- дителя мотора. Нажать рычаг ручного пистолета- распы...

  • Page 177: Хранение

    – 7 Дозирующий клапан моющего сред- ства установить на „0“. Промыть аппарат при открытом кла- пане пистолета-распылиталя мини- мум 1 минуту. Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя. Указание: Когда рычаг ручного пистоле- та-распылителя отпускается, двигатель продолжает работать на холостых об...

  • Page 178: Живание

    – 8 Вы всегда можете договориться с вашим торговым представителем о регулярном проведении технического осмотра или заключить договор техобслуживания. Обращайтесь к нам за консультацией! Указание: В ниже приведенном плане технического обслуживания указаны только даты проведения работ по техни- ческом...

  • Page 179: Гарантия

    – 9 Очистить/заменить форсунку. – Засорился фильтр на подаче воды Чистка фильтра. – Воздух в системе Удалить воздух из аппарата. – Подаваемое количество воды слиш- ком низкое Проверить объем подачи воды (см. раздел "Технические данные"). – Питающие линии насоса негерметич- ны или засорены Проверить ...

  • Page 180: Ес

    – 10 Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нам...

  • Page 181

    – 11 Технические данные hd 1050 b hd 1050 de Мотор Тип -- honda gx 390, 1-цилиндро- вый, 4-х такто- вый yammar l 100 ae, 1-цилин- дровый, 4-х так- товый Номинальная мощность при 3600 об/мин кВт/л.с. 9,5/12,9 6,6/9 Рабочее число оборотов 1/мин 3300±100 3300±100 Топливный бак л 6,5 5,5 Топливо -- неэт...

  • Page 182: Obsah

    – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bez- pečnostné pokyny č. 5.951-949.0! ...

  • Page 183: Symboly Na Prístroji

    – 2 12 odkladací priestor trysky 13 olejová mierka (motor) 14 dávkovací ventil čistiaceho prostriedku 15 nasávacia hadica čistiaceho prostried- ku s filtrom 16 motor 17 vysokotlaké čerpadlo 18 batéria * 19 páčka motor stop * * iba hd 1050 de – ovládacie prvky pre čistiaci proces sú žlté. – ovládacie...

  • Page 184: Bezpečnostné Prvky

    – 3 – tento motor nepoužívajte v lesnom, krovinatom alebo trávnatom teréne, bez toho, aby nebol výfuk vybavený lapa- čom iskier. – okrem nastavovacích prác nenechajte motor bežať so zloženým vzduchovým filtrom alebo bez krytu nad sacím nát- rubkom. – na regulačných pružinách, tiahlach re- gulátora a...

  • Page 185: Obsluha

    – 4 namontujte trysku na rozstrekovaciu rúrku tak, aby bol označovací zárez ho- re. Nástrčnú maticu pevne rukou dotiahni- te. Namontujte vysokotlakovú hadicu na vysokotlakovú prístroja. Pripojovacie hodnoty nájdete v technických údajoch. Pripojte prívodnú hadicu na prípojku vody prístroja (minimálna...

  • Page 186

    – 5 – vždy dbajte na pevné skrutkové spoje- nia všetkých pripojených hadíc. – páka ručnej striekacej pištole sa ne- smie pri prevádzke zaistiť. Nebezpečenstvo prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ručnú striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak. Otvorte prívod vody. Naš...

  • Page 187: Transport

    – 6 uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Upozornenie:ak uvoľníte páku ručnej striekacej pištole, beží motor ďalej pri voľ- nobežných otáčkach. V prípade dlhších prerušení prevádzky (viac minút) vypnite motor. Po prevádzke s vodou obsahujúcou soľ (morská voda), preplachujte prístroj najme- nej 2...

  • Page 188: Pomoc Pri Poruchách

    – 7 skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či nie je poškodená (nebezpečie prasknu- tia). Poškodenú vysokotlakovú hadicu neodkladne vymeňte. Skontrolujte hladinu oleja. Ak je olej mliečne zafarbený (voda v oleji), okamžite vyhľadajte servisnú službu. Vyčistite sitko vo vodnej prípojke. Vyčistite filter ...

  • Page 189: Záruka

    – 8 – tryska je nastavená na "vysoký tlak" nastavte trysku na "chem". – nasávacia hadica čistiaceho prostried- ku s filtrom nie je utesnená alebo je upchatá. Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu hadicu čistiaceho prostriedku a filter. – spätný ventil v prípojke nasávacej hadi- ce čistiaceho prostr...

  • Page 190: Technické Údaje

    – 9 technické údaje hd 1050 b hd 1050 de motor typ -- honda gx 390, 1 valcový, 4 taktný yanmar l 100 ae, 1 val- cový, 4 taktný menovitý výkon pri 3600 ot/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 prevádzkové otáčky 1/min 3300±100 3300±100 palivová nádrž l 6,5 5,5 palivo -- benzín, bezo- lovnatý dieselový druh krytia...

  • Page 191: Pregled Sadržaja

    – 1 prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. – prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.951-949.0! – u slučaju oštećenja pri transportu od- mah obav...

  • Page 192: Simboli Na Aparatu

    – 2 – komandni elementi za proces čišćenja su žuti. – komandni elementi za održavanje i ser- vis su svijetlo sivi. Visokotlačni mlazovi mogu pri nestručnom rukovanju biti opa- sni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu električnu opre- mu ili na sam uređaj. Sukladno važećim propi...

  • Page 193: Sigurnosni Uređaji

    – 3 – opasnost od opeklina! Ne dodirujte vre- le prigušivače buke, cilindre i rebra hladnjaka. – nikada ne stavljajte ruke ili noge u blizi- nu pokretnih ili rotirajućih dijelova. – opasnost od trovanja! Stroj se ne smije koristiti u zatvorenim prostorijama. – nemojte rabiti neprikladna goriva, jer ...

  • Page 194: Rukovanje

    – 4 opasnost nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoa- ra s vodom za piće. Nikada nemojte usisa- vati tekućine koje sadrže otapala, kao npr. Razrjeđivače za lakove, benzin, ulje ili nefil- triranu vodu. Brtvila u uređaju nisu otporna na kemijska otapala. Raspršena magla ota- pala je lako zapaljiva,...

  • Page 195

    – 5 bezkontaktnim prebacivanjem možete bi- rati između okruglog ili plosnatog mlaza: zatvorite ručnu prskalicu. Cijev za prskanje okrenite prema lijevo ili desno, kako biste podesili željenu vr- stu mlaza. Napomena: visokotlačni mlaz prvo treba usmjeriti s veće udaljenosti na predmet koji se čisti, ...

  • Page 196: Transport

    – 6 pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se stroj u potpunosti ne rastlači. Sigurnosnom blokadom osigurajte ruč- nu prskalicu od nehotičnog otvaranja. Odvijte dovodno crijevo sa stroja. 몇 upozorenje opasnost od oštećenja! Voda koja se smr- zava u stroju može uništiti dijelove istog. Stroj preko zime ...

  • Page 197: Otklanjanje Smetnji

    – 7 uvijte vijak za ispuštanje ulja. Novo ulje polako napunite do oznake "max" na kontrolnom oknu. Napomena: pobrinite se za neometano is- puštanje mjehurića zraka. Za vrstu ulja i količinu punjenja pogle- dajte tehničke podatke. 몇 upozorenje opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim uređajem. Izvuci...

  • Page 198: Ez Izjava O Usklađenosti

    – 8 izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. 5.9...

  • Page 199: Tehnički Podaci

    – 9 tehnički podaci hd 1050 b hd 1050 de motor tip -- honda gx 390, 1-cilindrični, 4- taktni yanmar l 100 ae, 1-ci- lindrični, 4-taktni nazivna snaga pri 3600 1/min kw (ks) 9,5/12,9 6,6/9 broj okretaja pri radu 1/min 3300±100 3300±100 spremnik goriva l 6,5 5,5 gorivo -- bezolovni ben- zin diesel zaš...

  • Page 200: Pregled Sadržaja

    – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.951-949.0! – u slučaju oštećenja pri transportu odmah obaves...

  • Page 201: Simboli Na Aparatu

    – 2 12 deo za odlaganje cevi za prskanje 13 Šipka za merenje nivoa ulja (motor) 14 ventil za doziranje deterdženta 15 crevo za usisavanje deterdženta sa filterom 16 motor 17 visokopritisna pumpa 18 akumulator* 19 poluga za zaustavljanje motora * * samo hd 1050 de – komandni elementi za proces čišćen...

  • Page 202: Sigurnosni Elementi

    – 3 – motor ne sme raditi bez prigušivača buke, a istog treba redovito proveravati, čistiti i po potrebi zameniti novim. – motor se ne sme koristiti na terenu po kojem ima šumskog rastinja, grmlja ili trave, a da mu se na izduvnu cev prethodno ne dogradi hvatač varnica. – osim pri radovima na podeša...

  • Page 203: Rukovanje

    – 4 montirajte mlaznicu na cev za prskanje tako da se urez za označavanje nalazi gore. Rukom čvrsto zategnite slepu maticu. Montirajte crevo visokog pritiska na priključak visokog pritiska uređaja. Za priključne vrednosti pogledajte tehničke podatke. Priključite dovodno crevo (minimalne dužine 7,5 m...

  • Page 204

    – 5 – stalno pazite na dobru pričvršćenost zavrtnih spojeva svih priključnih creva. – poluga ručne prskalice tokom rada ne sme biti uklještena. Opasnost pre zamene mlaznica isključite uređaj i pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se iz uređaja u potpunosti ne ispusti pritisak. Otvorite dovod vode. Po...

  • Page 205: Transport

    – 6 pustite polugu ručne prskalice. Napomena: kada se poluga ručne prskalice pusti, motor nastavlja da radi u praznom hodu. Pri dužim prekidima u radu (od više minuta) isključite motor. Nakon rada sa slanom (morskom) vodom uređaj treba isprati običnom vodom u trajanju od najmanje 2-3 minuta uz otvor...

  • Page 206: Otklanjanje Smetnji

    – 7 proverite nivo ulja. Ukoliko je ulje beličasto (voda u ulju), odmah o tome obavestite servisnu službu. Očistite mrežicu u priključku za vodu. Očistite filter na crevu za usisavanje deterdženta. Zamenite ulje. Zamena ulja: pripremite prihvatnu posudu za otprilike 1 litar ulja. Izvijte zavrtanj za...

  • Page 207: Garancija

    – 8 očistite/zamenite povratni ventil u priključku creva za usisavanje deterdženta. – ventil za doziranje deterdženta je zatvoren ili nije zaptiven ili je začepljen otvorite ili proverite/očistite ventil za doziranje deterdženta. Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati uređaj. ...

  • Page 208: Tehnički Podaci

    – 9 tehnički podaci hd 1050 b hd 1050 de motor tip -- honda gx 390, 1-cilindrični, 4- taktni yanmar l 100 ae, 1- cilindrični, 4- taktni nominalna snaga pri 3600 1/min kw (ks) 9,5/12,9 6,6/9 broj obrtaja pri radu 1/min 3300±100 3300±100 rezervoar goriva l 6,5 5,5 gorivo -- bezolovni benzin dizel step...

  • Page 209: Съдържание

    – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. – Преди първото пускане в експлоата- ция непременно прочетете Упътва- нето за експлоатация № 5.951-949.0! – При транспор...

  • Page 210: Ние

    – 2 7 Ръчно приспособление за стартиране 8 Резервоар за маслото 9 Връзка за вода с цедка 10 Извод за високо налягане 11 Манометър 12 Поставка за стоманената тръба 13 Маслоизмерителна пръчка (мотор) 14 Дозиращ вентил почистващо средство 15 Маркуч за всмукване на почистващо средство с филтър 16 Двигат...

  • Page 211

    – 3 Опасност – Уредите за почистване с високо на- лягане да не се използват, когато е изсипано гориво, а уреда да се из- несе на подходящо место и да се из- бегне каквото и да било искрообразуване. – Горивата да не се съхраняват, из- сипват или използват в близост до открит огън или уреди като печки...

  • Page 212

    – 4 При hd 1050 b: Напълнете резервоара за гориво с безоловен бенин. Не използвайте 2-тактова смес. При hd 1050 de: Напълнете резервоара за гориво с дизелово гориво. Проверка на нивото на маслото на мотора. Уреда да не се използва, ако нивото на маслото е спаднало под „min“. При необходимост долейте...

  • Page 213: Обслужване

    – 5 Опасност Опасност от експлозия! Не пръскайте възпламеняеми течно- сти. Опасност Опасност от нараняване! Никога не из- ползвайте уреда без тръба за разпръс- кване. Преди всяко използване проверявайте здравината на закрепва- не на тръбата за разпръскване. За- винтването на тръбата за разпръскване ...

  • Page 214

    – 6 Указание: Струята под високо налягане да се насочи първо от по-голямо раз- стояние към обекта за почистване, за да се предотвратят повреди поради твърде високо налягане. Работното налягане и дебита да се настроят посредством завъртане на регулирането на налягането/количе- ството на пистолета за ...

  • Page 215: Tранспoрт

    – 7 При hd 1050 de: Натиснете лоста за регулиране на двигателя на „СТОП“, докато двига- телят спре и затворете кранчето за горивото. Затворете входа за водата. Задействайте пистолета за пръскане на ръка, докато уреда остане без на- лягане. Осигурете пистолета за ръчно пръ- скане с предпазната спирач...

  • Page 216

    – 8 Да се почисти цедката към захранва- нето с вода. Да се почисти филтъра на всмуква- щия маркуч почистващо средство. Да се смени маслото. Смяна на маслото: Да се подготви приемен съд за при- бл. 1 литър. Да се развие винта за изпускане на маслото.  Маслото да се изпусне в приемния съд. Да се зави...

  • Page 217: Гаранция

    – 9 Възвратният клапан във връзката на маркуча за засмукване на почиства- що средство да се почисти/смени. – Дозиращият вентил за почистващо средство е затворен или нехермети- чен/запушен Да се отвори дозиращия вентил за почистващо средство или да се про- вери/почисти. Ако повредата не може да бъде ...

  • Page 218

    – 10 Технически данни hd 1050 b hd 1050 de Мотор Тип -- honda gx 390, 1-цилиндров 4- тактов yanmar l 100 ae, 1-ци- линдров 4-та- ктов kfцинална мощност от 3600 1/мин kw (ps) 9,5/12,9 6,6/9 Работни обороти 1/мин 3300±100 3300±100 Резервоар за гориво л 6,5 5,5 Гориво -- бензин, безоло- вен Дизел Вид з...

  • Page 219: Sisukord

    – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. – enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951- 949.0! – transpordil tekkinud vigastuste...

  • Page 220: Seadmel Olevad Sümbolid

    – 2 12 joatoru hoiukoht 13 Õlimõõtvarras (mootor) 14 puhastusvahendi doseerimisventiil 15 filtriga puhastusvahendi imemisvoolik 16 mootor 17 kõrgsurvepump 18 aku * 19 hoob mootor stopp * * ainult hd 1050 de – puhastusprotsessi juhtelemendid on kollased. – hoolduse ja teeninduse juhtelemendid on hele...

  • Page 221: Ohutusseadised

    – 3 – Ärge kasutage mootorit metsas, võsas või rohuga kaetud pinnal, kui väljalasketakt ei ole varustatud sädemepüüdjaga. – välja arvatud seadistustööde puhul ärge laske mootoril töötada, kui puudub õhufilter või imitutsi kate. – Ärge reguleerige kalibreerimisvedrusid, regulaatori varbmehhanismi ega...

  • Page 222: Käsitsemine

    – 4 vee juurdevool avada. Märkus: pealevooluvoolik ei kuulu tarne- komplekti. Oht Ärge kunagi võtke vett joogiveepaagist. Ärge kunagi võtke selliseid lahusteid sisal- davaid vedelikke nagu värvilahustid, ben- siin, õli või filtreerimata vesi. Seadme tihendid ei talu lahusteid. Lahustite pihusta- mis...

  • Page 223

    – 5 märkus: suunake kõrgsurvejuga alati es- malt suuremalt kauguselt puhastatavale objektile, et vältida liiga kõrgest survest tin- gitud kahjustusi. Reguleerige töösurvet ja kogust, keera- tes pesupüstoli juures surve/veekoguse reguleerimise lülitit (+/-). Oht rõhku / kogust reguleerides jälgige, e...

  • Page 224: Transport

    – 6 de korral soovitame pumbata seadmest läbi jäätumiskaitsevahendit. Kruvige vee juurdevoolu voolik ja kõrg- survevoolik maha. Laske masinal maks. 1 minut töötada, kuni pump ja voolikud on tühjad. Märkus: pidage silmas jäätumiskaitseva- hendi tootja käsitsemiseeskirju. Pumbake seadmest läbi kauband...

  • Page 225: Garantii

    – 7 järgige mootori tootja kasutusjuhendis ole- vaid juhiseid! – mootori töö pöörete arv liiga madal kontrollida mootori töö pöörete arvu (vaata tehnilised andmed). – düüs on seatud asendisse „chem“ seadke düüs asendisse „kõrgsurve“. – düüs on ummistunud/läbi pestud puhastage/uuendage düüs. – veevõt...

  • Page 226: Eü Vastavusdeklaratsioon

    – 8 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesole...

  • Page 227: Tehnilised Andmed

    – 9 tehnilised andmed hd 1050 b hd 1050 de mootor tüüp -- honda gx 390, 1 si- linder, 4 takti yanmar l 100 ae, 1 si- linder, 4 takti nominaalvõimsus 3600 1/min juures kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 töö pöörete arv 1/min 3300±100 3300±100 kütusepaak l 6,5 5,5 kütus -- bensiin, pliivaba diisel kaitse liik ipx5 ...

  • Page 228: Turinys

    – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- ninkui. – prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per- skaitykite saugos nurodymus nr. 5.951- 949.0! – pastebėj...

  • Page 229: Simboliai Ant Prietaiso

    – 2 10 aukšto slėgio jungtis 11 manometras 12 krovinio vamzdžio laikiklis 13 alyvos lygio matuoklis (variklio) 14 valymo priemonių dozavimo vožtuvas 15 valymo priemonës siurbimo þarna su filtru 16 variklis 17 aukšto slėgio siurblys 18 baterija * 19 variklio sustabdymo svirtis * * tik hd 1050 de – va...

  • Page 230: Saugos Įranga

    – 3 – neeksploatuokite variklio nuėmę oro fil- trą arba įsiurbiamojo vamzdžio uždan- gą, nebent norėdami nustatyti prietaisą. – nenustatinėkite spyruoklinių reguliatorių, reguliuojamųjų svirčių ir kitų dalių, kurios gali padidinti variklio apsukų kiekį. – pavojus nudegti! Nelieskite įkaitusių duslin...

  • Page 231: Valdymas

    – 4 jungties dydžius rasite skyriuje „techniniai duomenys“. Tiekimo žarną (bent 3,5 m ilgio ir bent 3/4“ skersmens) sujunkite su prietaiso vandens mova ir vandentiekio mova (pvz., vandens čiaupu). Atsukite čiaupą. Pastaba: tiekimo žarna netiekiama kartu su prietaisu. Pavojus jokiu būdų nesiurbkite v...

  • Page 232

    – 5 atsukite čiaupą. Vadovaudamiesi variklio gamintojo naudojimo instrukcijos reikalavimais, paleiskite variklį. Paspauskite rankinio purškimo pistole- to svertą. Bekontakčiu perjungimu pasirinkite apskri- tą arba plokščią srovę: uždarykite rankinį purkštuvą. Norėdami nustatyti pageidaujamą sro- vės...

  • Page 233: Transportavimas

    – 6 hd 1050 de: variklio reguliatorių paspauskite į padėtį „stop" (sustabdyti), kol variklis sustos ir užsukite degalų čiaupą. Užsukite čiaupą. Paleiskite rankinį purškimo pistoletą ir palaukite, kol prietaiso nebeveiks slė- gis. Apsauginiu fiksatoriumi užtikrinkite, kad neatsivertų rankinis purškim...

  • Page 234: Pagalba Gedimų Atveju

    – 7 pakeiskite alyvą: paruoškite gaudyklę maždaug 1 litrui alyvos. Išsukite alyvos išleidimo varžtą. Išleiskite alyvą į gaudyklę. Įsukite alyvos išleidimo varžtą. Į alyvos baką iki žymės „max“ įpilkite naujos alyvos. Pastaba: oro burbulai turi išsiskirti. Tinkamos alyvos rūšys ir reikalingas kiekis ...

  • Page 235: Garantija

    – 8 kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinka- mos medžiagos ar gamybos defektai. – leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- tintus prie...

  • Page 236: Techniniai Duomenys

    – 9 techniniai duomenys hd 1050 b hd 1050 de variklis tipas -- honda gx 390, 1 cilindro, 4 tak- tų yanmar l 100 ae, 1 ci- lindro, 4 taktų nominalioji galia, esant 3600 1/min. Kw/aj 9,5/12,9 6,6/9 darbinis apsukų kiekis 1/min 3300±100 3300±100 degalų bakas l 6,5 5,5 degalų rūšis -- bešvinis benzi- na...

  • Page 237: Satura Rādītājs

    – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. – pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību nr. 5.951- 949.0! – par transportēšanas bojājumie...

  • Page 238: Simboli Uz Aparāta

    – 2 11 manometrs 12 smidzinātājcaurules novietne 13 eļļas mērstienis (motoram) 14 tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārsts 15 tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene ar filtru 16 motors 17 augstspiediena sūknis 18 akumulators * 19 motora apturēšanas svira * * tikai hd 1050 de – tīrīšanas procesa vadības elem...

  • Page 239: Drošības Iekārtas

    – 3 – nedarbiniet motoru bez trokšņu slāpē- tāja un veiciet tam regulāru pārbaudi, tī- rīšanu un vajadzības gadījumā to atjaunojiet. – neizmantojiet motoru mežā, krūmos vai zālē, neaprīkojot izpūtēju ar dzirksteļu uztvērēju. – izņemot regulēšanas darbus, nedarbi- niet motoru ar noņemtu gaisa filtru ...

  • Page 240: Apkalpošana

    – 4 cieši ar roku pievelciet smidzināšanas caurules skrūvsavienojumu. Sprauslu uz strūklas uzgaļa uzmontējiet tā, lai marķējuma rieva atrastos augš- pusē. Cieši ar roku pievelciet uzmavuzgriezni. Uzmontēt augstspiediena šļūteni apa- rāta augstspiediena pieslēgvietai. Pieslēguma lielumus skatīt tehni...

  • Page 241

    – 5 bīstami pirms sprauslas nomaiņas izslēdziet apa- rātu un spiediet rokas smidzinātājpistoli, līdz aparātā vairs nav spiediena. Attaisiet ūdens padeves krānu. Iedarbiniet motoru atbilstoši motora ra- žotāja lietošanas instrukcijai. Darbināt rokas smidzinātājpistoles svi- ru. Izvēlēties apaļo vai p...

  • Page 242: Transportēšana

    – 6 pēc darba ar sāļu ūdeni (jūras ūdens) vis- maz 2–3 minūtes skalot aparātu pie atvēr- tas rokas smidzinātājpistoles ar ūdensvada ūdeni. Modelim hd 1050 b: pārslēdziet aparāta slēdzi uz motora uz "off" un aizgrieziet degvielas padeves vārstu. Modelim hd 1050 de: spiediet motora regulatora sviru "s...

  • Page 243: Mu Gadījumā

    – 7 iztīrīt ūdens pieslēguma sietu. Tīrīt tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūte- nes filtru. Mainīt eļļu. Nomainiet eļļu: sagatavojiet trauku apm. 1 litram eļļas. Izskrūvēt eļļas nolaišanas skrūvi. Nolaist eļļu savākšanas tvertnē. Ieskrūvējiet eļļas izlaides skrūvi. Lēni iepildiet svaigu eļļu līdz eļļas...

  • Page 244: Garantija

    – 8 katrā valstī ir spēkā mūsu kompetentās pārdošanas sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Iespējamos ierīces traucēju- mus garantijas laikā novērsīsim bez mak- sas, ja iemesls ir materiāla vai ražotāja kļūda. – drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- tos piederumus un rezerves daļas. Ori- ...

  • Page 245: Tehniskie Dati

    – 9 tehniskie dati hd 1050 b hd 1050 de motors tips -- honda gx 390, 1-cilindra, 4- taktu yanmar l 100 ae, 1-ci- lindra, 4-taktu nominālā jauda pie 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 darba apgriezienu skaits 1/min 3300±100 3300±100 degvielas tvertne l 6,5 5,5 degviela -- benzīns, nesa- tur svinu dīzeļd...

  • Page 246: Перелік

    – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. – Перед першим використанням на виробництві обов’язково прочитайте вказівки з техніки безпеки ...

  • Page 247

    – 2 1 Рукав високого тиску 2 Ручний розпилювач 3 Вихлопне сопло 4 Регулювання тиску/кількості 5 3-елементна форсунка 6 Паливний бак 7 Пристрій ручного запуску 8 Масляний бак 9 Підведення води з фільтром 10 З’єднання високого тиску 11 Манометр 12 Місце вихлопного сопла 13 Покажчик рівня мастила (мото...

  • Page 248

    – 3 Необхідно дотримуватися відповідних національних законодавчих норм по роботі з рідинними струминними установками. Необхідно дотримуватися відповідних національних законодавчих норм по техніці безпеки. Необхідно регулярно перевіряти роботу рідинних струминних установок і результати перевірки офор...

  • Page 249

    – 4 Дотримуватись розділу "Вказівки з техніки безпеки"! Для hd 1050 de: Підключити акумулятор. Перед експлуатацією прочитати посібник з експлуатації виробника пристрою і особливо прийняти до уваги вказівки щодо безпеки. Для hd 1050 b: Паливний бак заправити неетилованим бензином. Не використовувати ...

  • Page 250: Експлуатація

    – 5 Обережно! Небезпека вибуху! Не розпиляти горючі рідини. Обережно! Небезпека травмування! Ніколи не використовувати пристрій без встановленої струминної трубки. Перевірити надійність фіксації струминної трубки перед кожним застосуванням. Слід міцно затягти гвинтове з'єднання струминної трубки. Об...

  • Page 251

    – 6 Вказівка: Щоб уникнути пошкоджень унаслідок високого тиску, спочатку завжди скеровуйте струмінь високого тиску на оброблюваний предмет з великої відстані. Встановіть робочий тиск та продуктивність насосу шляхом повороту регулятора тиску/кількості на ручному розпилювачі (+/-). Обережно! Під час р...

  • Page 252: Зберігання

    – 7 Для hd 1050 de: Перевести важіль регулювальника двигуна в положення „stop" та утримувати його до зупинення двигуна, потім закрутити кран подачі палива. Закрийте подачу води. Увімкніть пістолет-розпилювач, доки прилад не звільниться від тиску. Заблокувати пістолет-розпилювач за допомогою запобіжн...

  • Page 253: Неполадок

    – 8 Очистити сітчастий фільтр елементу підключення подачі води. Очистити фільтр у всмоктувальному шлангові миючого засобу. Заміна мастила. Заміна мастила: Приготуйте мастилозбірник обсягом 1 літр. Відкрутіть різьбову пробку олієзливного отвору. Спустіть олію з контейнера. Прикрутіть пробку маслозлив...

  • Page 254: Гарантія

    – 9 – Залипнув зворотний клапан на сполучному елементі шлангу подачі миючих засобів. Почистіть/замініть зворотний клапан на сполучному елементі шлангу подачі миючих засобів. – Дозувальний клапан мийного засобу закритий або негерметичний/ засмічений Відкрити або перевірити/прочистити дозувальний клап...

  • Page 255

    – 10 Технічні характеристики hd 1050 b hd 1050 de Двигун Тип -- honda gx 390, 1 чотирьохтактови й циліндр yanmar l 100 ae, 1 чотирьохтактов ий циліндр Номінальна потужність при 3600 1/хв кВт/КС 9,5/12,9 6,6/9 Робоча кількість обертів 1/хв. 3300±100 3300±100 Паливний бак л 6,5 5,5 Паливо -- Неетилова...

  • Page 256

    – 1 ೼ᙼ㄀ϔ⃵Փ⫼ᙼⱘ䆒໛ࠡˈ䇋 ܜ䯙䇏ᑊ䙉ᅜᴀ᪡԰䇈ᯢкॳ ӊˈЎ᮹ৢՓ⫼៪݊Ҫ᠔᳝㗙Փ⫼ᮍ֓䇋 ཹ୘ֱㅵᴀ䇈ᯢкDŽ – ㄀ϔ⃵Փ⫼ࠡˈ䇋ࡵᖙ䆺䯙㓪োЎ ⱘᅝܼᦤ⼎ʽ – བ᳝䖤䕧ᤳണ䇋ゟे䗮ⶹ䳊ଂଚDŽ – ᠧᓔࣙ㺙ᯊẔᶹࣙ㺙ݙⱘ⠽ӊDŽ ݙ䚼ᴤ᭭ᦤ⼎5($&+ ᳔ᮄⱘݙ䚼ᴤֵ᭭ᙃ䇋ᙼ೼བϟ䫒᥹Ёᶹ ᡒ˖ zzzndhufkhufrp5($&+ ॅ䰽 ेࠏᓩথ࿕㚕ⱘॅ䰽ˈ㟈Փ䑿ԧϹ䞡Ӹᆇ ៪⅏ѵDŽ 몇 䄺ਞ ┰㮣ⱘॅ䰽ᚙމˈৃ㛑㟈Փ䑿ԧϹ䞡Ӹᆇ ៪⅏ѵDŽ ⊼ᛣ ┰㮣ⱘॅ䰽ᚙމˈৃ㛑㟈Փ䑿ԧ䕏ᖂӸᆇ ៪ᤳӸDŽ 催य़䕃ㅵ ᠟ᣕ஋ᵾ ஋ㅵ य़࡯ ⫼䞣䇗ᭈ㺙㕂 ϝ༈஋ఈ ➗᭭㔤 ᠟䍋ࡼ㺙㕂 ⊍ㆅ ...

  • Page 257

    – 2 ḍ᥂Ⳍ݇⊩㾘ˈ㢹≵᳝㋏㒳ߚ⾏ ఼ˈϡ㛑Փ⫼䆹䆒໛Ⳉ᥹Ң佂∈㋏ 㒳կ∈DŽ䇋Փ⫼߃偄݀ৌࠊ䗴ⱘড় 䗖ⱘ㋏㒳ߚ⾏఼DŽ៪Փ⫼ヺড় (1%$ ⱘড়䗖ⱘ㋏㒳ߚ⾏఼DŽ ⊼ᛣ ㋏㒳ߚ⾏㺙㕂ᘏᰃ䖲᥹կ∈ˈ㗠ϡ㽕Ⳉ᥹ 䖲᥹Ҿ఼ 催य़⏙⋫ᴎ⫼Ѣ⏙⋫˖ᴎ఼ǃ≑䔺ǃᓎㄥ ⠽ǃᎹ݋ǃ᠓ሟゟ䴶ǃ䴆ৄǃುᵫ䆒໛ㄝDŽ – ҙৃՓ⫼ϡ৿⏙⋕ࠖⱘ催य़∈᷅⏙⋫᠓ ሟゟ䴶ǃ䴆ৄǃುᵫ䆒໛ㄝDŽ – ᇍѢ乑೎∵䗍៥Ӏ᥼㤤∵൶⏙䰸఼԰Ў ⡍⅞ⱘ䕙ࡽᎹ݋DŽ ॅ䰽 ফӸॅ䰽ʽབᵰՓ⫼೼ࡴ⊍キ៪㗙݊ᅗॅ 䰽ऎඳЁˈ߭㽕⊼ᛣⳌᑨⱘᅝܼ㾘㣗DŽ  ⊼ᛣ৘೑݇Ѣ⎆ԧ஋ᇘ఼ⱘ㾘ᅮDŽ  ⊼ᛣ৘೑ⱘџᬙ乘䰆᥾ᮑ㾘ᅮDŽᖙ乏ᇍ ⎆ԧ஋ᇘ఼䖯㸠ᅮᳳẔᶹᑊ...

  • Page 258

    – 3 ⊼ᛣ Ā ᅝܼᦤ⼎ ā ϔ㡖ʽ  䩜ᇍ+''(˖ 䖲᥹⬉∴DŽ  䇗䆩ࠡ䯙䇏থࡼᴎࠊ䗴ଚⱘ᪡԰䇈ᯢк ᑊϨᇸ݊㽕⊼ᛣᅝܼᦤ⼎DŽ  䩜ᇍ+'%˖ ৥➗᭭㔤Ёࡴܹ᮴䪙≑⊍DŽ ϡՓ⫼ঠކ⿟⏋ড়➗᭭DŽ  䩜ᇍ+''(˖ ৥➗᭭ㆅݙ⊼ܹ᷈⊍➗᭭DŽ  Ẕᶹথࡼᴎⱘ⊍ԡDŽ བᵰ⊍ԡ䰡ࠄ Ā ᳔Ԣ⊍ԡ ā ҹϟˈ߭ϡ 㽕Փ⫼䆒໛DŽ  䳔㽕ᯊ䞡ᮄࡴ⊍DŽ  ᇚ஋ᇘ䕃ㅵ੠஋ᇘㅵϢ᠟ᣕᓣ஋ᵾⳌ 䖲DŽ  ⫼᠟ᢻ㋻஋ᇘㅵⱘ㶎ᷧ䖲᥹ӊDŽ  ஋ఈᅝ㺙㟇஋ᇘㅵϞˈᷛ䆄㔎ষᳱϞDŽ  ⫼᠟ᢻ㋻䫕㋻㶎ᐑDŽ  ᇚ催य़䕃ㅵ㺙䜡೼䆒໛ⱘ催य़᥹༈ϞDŽ ᥹ষ᭄᥂খ㾕ᡔᴃখ᭄DŽ  䆒໛∈ㅵϞⱘ䖯∈ㅵ ˄㟇ᇥ䭓 pˈ...

  • Page 259

    – 4 ണⱘ佪㽕ᕕܚህᰃ䕂㚢ব㡆DŽফᤳⱘ䔺 䕚䕂㚢ᰃᇐ㟈ॅ䰽ⱘḍ⑤ПϔDŽ – ϡৃކ⋫৿⷇ẝ੠݊Ҫ᳝ᤳҎԧعᒋॳ ᭭ⱘᴤ᭭DŽ – Ў䙓ܡ᪡԰Ҏਬ㹿∈஋⑙ࠄˈ乏こ᠈ড় 䗖ⱘ䰆ᡸ᳡DŽ – 㒣ᐌ⊼ᛣ᠔᳝䖲᥹䕃ㅵᰃ৺ᢻ⠶೎DŽ – ᠟ᣕᓣ஋ᵾⱘ᪡㒉ᴚϡৃवԣDŽ ॅ䰽 ᳈ᤶ஋ఈࠡᑨ݇ᮁ䆒໛ᑊ᪡㒉᠟ᣕᓣ஋ᵾˈ Ⳉࠄ䆒໛᮴य़࡯DŽ  ᠧᓔ䖯∈䯔DŽ  ḍ᥂থࡼᴎࠊ䗴ଚⱘ᪡԰䇈ᯢкਃࡼথ ࡼᴎDŽ  ݇䯁᠟ᣕᓣ஋ᵾⱘ᥻ࠊᴚDŽ 䞛⫼䴲᥹㾺ᓣ䕀ᤶᮍᓣ䗝ᢽ೚ᔶ∈᷅៪᠕ ᑇ∈᷅˖  ݇䯁᠟ᣕᓣ஋ᵾDŽ  Ꮊেᮟ䕀஋ᇘㅵ䇗ᭈ᠔䳔∈᷅㉏ൟDŽ ᦤ⼎˖ྟ㒜佪ܜҢ䕗䖰ⱘ䎱⾏Ϟᇚ催य़∈ ᴳᇍޚ᠔䳔⋫⍸ⱘ⠽ԧˈҹܡ಴य़࡯䖛催 㗠ѻ...

  • Page 260

    – 5  Փ⫼ֱ䰽वᠷ䫕ԣ᠟ᣕᓣ஋ᵾˈ䰆ℶᛣ ໪ᠧᓔDŽ  Ң䆒໛Ϟᢻϟ䖯∈䕃ㅵDŽ 몇 䄺ਞ ᤳണॅ䰽ʽ䆒໛Ё㒧ބⱘ∈ৃᤳണ䆒໛䳊 䚼ӊDŽ ހᄷᇚ䆒໛ֱㅵ೼ϔϾկᱪⱘ᠓䯈ݙ៪㗙 ᥦぎDŽ བᵰ䭓ᯊ䯈Ёᮁ䖤㸠ˈ߭ᓎ䆂⫼⋉ ᇚ䰆ޏࠖᢑࠄ䆒໛ЁDŽ  ᢻϟ䖯∈䕃ㅵ੠催य़䕃ㅵDŽ  䅽䆒໛䖤㸠᳔䭓ߚ䩳ˈⳈ㟇⋉੠∈ㅵ ᥦぎDŽ ᦤ⼎˖⊼ᛣ䰆ޏࠖࠊ䗴ଚⱘ᪡԰㾘㣗DŽ  䗮䖛⋉ᢑᐌ⫼ⱘ䰆ޏࠖࠄ䆒໛䞠DŽ ⬅ℸѺ䖒ࠄϔᅮⱘ䰆㜤㱔԰⫼DŽ ⊼ᛣ ফӸ੠ᤳണॅ䰽ʽ䖤䕧ᯊ㽕⊼ᛣ䆒໛ⱘ䞡 䞣DŽ  ᥼ࡼ䆒໛᥼ᴚDŽ  ⫼䔺䕚䖯㸠䖤䕧ᯊ ḍ᥂৘䗖⫼ޚ߭⹂ ֱ䆒໛ϡӮ⒥צ੠ؒ㽚DŽ ⊼ᛣ ফӸ੠ᤳണॅ䰽ʽᄬᬒᯊ㽕⊼ᛣ䆒໛ⱘ䞡 䞣...

  • Page 261

    – 6  ஋༈䇗㟇 Ā 催य़ āDŽ – ஋ఈฉา Ꮖ⋫ޔ  ⏙⋫ ᳈ᤶ஋ఈDŽ – ∈᥹ষϞⱘ䖛Ⓒ఼㛣∵  ⏙⋫䖛Ⓒ఼DŽ – ㋏㒳Ёᄬ೼ぎ⇨  ᇍ䆒໛䖯㸠ᥦ⇨DŽ – 䖯∈䞣໾ᇥ  Ẕᶹ䖯∈䞣 ˄খⳟᡔᴃখ᭄˅DŽ – 䗮৥⋉ⱘ䖯∈ㅵ䘧ϡᆚᇕ៪㗙ฉาDŽ  ẔᶹᭈϾࠄ⋉ⱘ䖯∈ㅵ䘧DŽ – ⋉ϡᆚᇕ ᦤ⼎˖ܕ䆌 Ⓢ ߚ䩳DŽ  ᳈Ϲ䞡ⱘϡᆚᇕ䇋ᡒᅶ᳡DŽ – 䗮৥⋉ⱘ䖯∈ㅵ䘧ϡᆚᇕ  ẔᶹᭈϾࠄ⋉ⱘ䖯∈ㅵ䘧DŽ – ㋏㒳Ёᄬ೼ぎ⇨  ᇍ䆒໛䖯㸠ᥦ⇨DŽ – ஋ఈ䇗ᭈࠄ Ā 催य़ ā  ஋༈䇗㟇 Ā&+(0āDŽ – ᏺ䖛Ⓒ఼ⱘ⏙⋕ࠖ਌ܹ䕃ㅵϡᆚᇕ៪ฉ า  Ẕᶹ⏙⋫ᏺ䖛Ⓒఈⱘ⋫⍸ࠖᢑ਌䕃ㅵDŽ ...

  • Page 262

    – 7 ѻક㾘Ḑ খ᭄ +'% +''( ⬉ᴎ ൟো +rqgd *; ˈ ऩ㔌ˈކ⿟ $(ˈऩ㔌ˈ ކ⿟ ߚ䩳䕀䗳ϟⱘ乱ᅮࡳ⥛ n:36 䖤㸠䕀䗳 ߚ䩳 f f ➗᭭㔤 o ➗᭭ ≑⊍ˈ᮴䪙 ᷈⊍ 䰆ᡸㄝ㑻 ,3; ∈᥹༈ 䖯∈⏽ᑺ ˄᳔催˅ e& ⌕䞣 ˄᳔ᇣ˅ okoplq կ∈ ˄᳔໻˅ 03dedu 䖯∈䕃ㅵ䭓ᑺ ˄᳔ⷁ˅ p 䖯∈䕃ㅵⳈᕘ ˄᳔ᇣ˅ 㣅ᇌ Ңᓔষᆍ఼ⱘ਌∈催ᑺ e& p ⋉ Ꮉ԰य़࡯ 03dedu 䕧䗕䞣 okoplq ஋ఈ໻ᇣ ᳔໻Ꮉ԰䍙य़ ˄ᅝܼ䯔˅ 03dedu ⊍䞣ˉ⋉ o ⊍㉏ˉ⋉ ᴎ⊍ : 䅶䋻ো˖ 䅶䋻ো˖ ⋫⍸ࠖ਌প okoplq ᠟ᣕ஋ᵾⱘডކ࡯ ...

  • Page 263

    ﻂﻐﺿ ﻦﻣ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا طﺮﻔﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا (نﺎﻣﻷا مﺎﻤﺻ) لﺎﻜﺳﺎﺑ ﺎﺠﻴﻣ (رﺎﺑ) 25 ) 250 ( 25 ) 250 ( ﺖﻳﺰﻟا ﺔﻴﻤﻛ - ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺮﺘﻟ 0,35 0,35 ﺖﻳﺰﻟا ﻒﻨﺻ - ﺔﺨﻀﻤﻟا كﺮﺤﻤﻟا ﺖﻳز 15w40 ﺐﻠﻄﻟا ﻢﻗر 6.288050.0 ﺐﻠﻄﻟا ﻢﻗر 6.288050.0 ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻂﻔﺷ ﺔﻋﺎﺳ/ﺮﺘﻟ (ﺔﻘﻴﻗد/ﺮﺘﻟ) 0 ... 50 ) 0 ... 0,8 ( 0 ... 50 ) 0 ... 0,8 ( شﺮﻟا سﺪﺴﻣ داﺪﺗرا ة...

  • Page 264

    ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا hd 1050 b hd 1050 de كﺮﺤﻤﻟا زاﺮﻄﻟا -- honda gx 390 ، ،ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷا يدﺎﺣأ طاﻮﺷﻷا ﻲﻋﺎﺑر yanmar l 100 ae ، ،ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷا يدﺎﺣأ طاﻮﺷﻷا ﻲﻋﺎﺑر ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻤﺳﻻا ةرﺪﻘﻟا 3600 ﺔﻘﻴﻗد/ﺔﻔﻟ ﻮﻠﻴﻛ نﺎﺼﺣ/تاو 9,5 / 12,9 6,6 / 9 ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻔﻟ دﺪﻋ 1 ﺔﻘﻴﻗد / 3300 ± 100 3300 ± 100 دﻮﻗﻮﻟا ناﺰﺧ ﺮﺘﻟ 6,5 5,5 دﻮﻗﻮﻟا -- ﻦﻣ ٍلﺎ...

  • Page 265

    (ﺔﻌﻗﺮﻗ) ﻂﺒﺧ ﺎﻬﻨﻋ رﺪﺼﻳ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺎﻬﺑ ﺔﺨﻀﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا داﺪﻣﻹا تﻼﺻو ﺐﻳﺮﺴﺗ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا ﻖﻓﺪﺘﻟا كﻼﺳأ ﻊﻴﻤﺟ ﺺﺤﻓا .ﺔﺨﻀﻤﻟﺎﺑ مﺎﻈﻨﻟا ﻲﻓ ءاﻮﻫ .ءاﻮﻬﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﻂﻔﺷ ﻢﺘﻳ ﻻ ﻂﻐﻀﻟا" ﻊﺿو ﻰﻠﻋ طﻮﺒﻀﻣ ﺚﻔﻨﻤﻟا "ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ ﺚﻔﻨﻤﻟا ﻂﺒﺿا " يﻮﺘﺴﻤﻟا ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا chem ." ﺮﺘﻠﻔﺑ دوﺰﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻂﻔﺷ مﻮﻃﺮﺧ دوﺪﺴ...

  • Page 266

    ﴼﻳﺮﻬﺷ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ﺔﻠﺻو .ءﺎﻤﻟا ةدﺎﻣ ﻂﻔﺷ مﻮﻃﺮﺧ ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺪﻌﺑ 500 ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﻨﺳ ﻞﻛ ،ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻋﺎﺳ .ﺖﻳﺰﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﺨﻀﻣ :ﺖﻳﺰﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺪﺣاو ﺮﺘﻟ ﻲﻟاﻮﺤﻟ ﻊﻴﻤﺠﺗ ناﺰﺧ داﺪﻋﺈﺑ ﻢﻗ .ﺖﻳﺰﻟا ﻦﻣ .ﺖﻳﺰﻟا ﻒﻳﺮﺼﺗ رﺎﻤﺴﻣ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ ءﺎﻋو ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺖﻳﺰﻟا فﺮﺼﺑ ﻢﻗ .ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا ﺮﻀﺗ...

  • Page 267

    ﺪﻤﺠﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺮﻳﺬﺤﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ !رﺮﻀﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ءاﺰﺟأ ﺾﻌﺑ فﻼﺗإ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺞﻠﺜﻤﻟا ءﺎﻤﻟا .زﺎﻬﺠﻟا ﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻆﻔﺣ ﺐﺠﻳ ءﺎﺘﺸﻟا ﻲﻓ ﻪﺑ نﺎ تاﺮﺘﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .زﺎﻬﺠﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗ وأ ﺔﺌﻓﺪﺗ ةدﺎﻣ ﺦﻀﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﺔﻠﻳﻮﻄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ .زﺎﻬﺠﻟا لﻼﺧ ﺪﻤﺠﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺣ ءﺎﻤﻟا ﻒﻳﺮﺼﺗ مﻮﻃﺮﺧو ءﺎﻤﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹا مﻮﻃﺮﺧ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ .ﻲﻟﺎ...

  • Page 268

    :دﺎﺷرإ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻰﻠﻋ ﴼﻤﺋاد صﺮﺣا ﺔﻳاﺪﺒﻟا ﻲﻓ داﺮﻤﻟا ءﻲﺸﻟا ﻰﻟإ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا عﺎﻌﺷ ثوﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ ﻚﻟذو ةﺮﻴﺒﻛ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻦﻣ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ .ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﻊﻔﺗﺮﻤﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ راﺮﺿأ ﺿ ﻂﺒﺿ ﻖﻓﺪﺘﻟا لﺪﻌﻣو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐ ﻦﻣ ﻖﻓﺪﺘﻟا ﺔﻴﻤﻛو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ ﻂﺒﺿا سﺪﺴﻤﺑ ﺔﻴﻤﻜﻟا/ﻂﻐﻀﻟا ﻢﻈﻨﻣ ةرادإ لﻼﺧ /+) يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا - .( ﺮﻄﺧ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا ﺔﻴﻤﻜﻟا/ﻂﻐﻀﻟا ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿ ﺪﻨ...

  • Page 269

    ﺔﺒﻟﻮﻠﻤﻟا ﺔﻠﺻﻮﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ .ﴽﺪﻴﺟ ﻪﺗﺎﺒﺛ ﻣ ثﺎﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧﻸﻟ .ﻂﺑﺮﻟا ﺔﻤﻜﺤ ﺮﻄﺧ .ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺔﻴﺿرأ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ عﻮﻗو ﺮﻄﺧ) .لﺎﻔﻃﻷا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻢﻴﻠﺴﻟا ﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءاﺮﺟ ﻦﻣ ثداﻮﺣ .(زﺎﻬﺠﻠﻟ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا عﺎﻌﺷ يدﺆﻳ ﺮﻄﺧ .زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻟﺎﻋ ءﺎﺿﻮﺿ ﺴﻟا ﺔﺳﺎﺤﺑ راﺮﺿأ ع...

  • Page 270

    .كﺮﺤﻤﻟا ﺖﻳز ىﻮﺘﺴﻣ ﺺﺤﻓا ىﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺨﻧا اذإ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ . ﻰﻧدﻷا ﺪﺤﻟا ﺔﻣﻼﻋ ﻞﻔﺳأ ﺖﻳﺰﻟا .موﺰﻠﻟا ﺪﻨﻋ ﺖﻳﺰﻟا ءﻞﻣ ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗ بﻮﺒﻧﻷاو يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺚﻔﻨﻤﻟاو ثﺎﻔﻨﻟا 1. 2. بﻮﺒﻧﻷاو ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻂﺑﺮﺑ ﻢﻗ .ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا سﺪﺴﻤﺑ ثﺎﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧﻷا ﻂﺑر ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ ﻂﺑر ﻢﻜﺣأ .ثﺎﻔﻨﻟا ثﺎﻔﻨﻟا بﻮﺒﻧﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﻫﻮﻔﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ...

  • Page 271

    كﺮﺤﻤﻟا ةرادإ ﺐﻨﺠﺗ تﻮﺼﻟا ﺪﻤﺨﻣ نوﺪﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗو ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺼﺤﻓ ﻊﻣ .ﺮﻣﻷا مﺰﻟ اذإ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳاو ةﺮﻋﻮﻟا ﻲﺿارﻷا ﻲﻓ كﺮﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﻨﺠﺗ ﺔﻴﺒﺸﻌﻟا ﻲﺿارﻷا وأ لﺎﻏدﻷا وأ تﺎﺑﺎﻐﻟﺎﺑ ةدوﺰﻣ مدﺎﻌﻟا ةرﻮﺳﺎﻣ نﻮﻜﺗ نأ نود .رﺮﺸﻟا ﺢﻣﺎﻜﺑ اًﺮﺋاد كﺮﺤﻤﻟا كﺮﺗ ﺐﻨﺠﺗ - ﺪﻨﻋ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ ﻂﺒﻀﻟا لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ - نﺎﻛ اذإ ءاﻮﻬﻟا ﺮﺘﻠﻓ بﻮﺒﻧأ ﻰﻠﻋ ءﺎﻄﻏ كﺎﻨﻫ ...

  • Page 272

    ﻲﻧﻮﻠﻟا ﺰﻴﻴﻤﺘﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ .ﺮﻔﺻأ نﻮﻟ تاذ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ .ﺢﺗﺎﻓ يدﺎﻣر نﻮﻟ تاذ ﺔﻣﺪﺨﻟاو زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدراﻮﻟا زﻮﻣﺮﻟا نﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻌﺷأ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺮﻴﻄﺧ عﺎﻌﺸﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ .ﻢﺋﻼﻣ ﺮﻴﻏ وأ ﺊﻃﺎﺧ ةﺰﻬﺟﻷا وأ تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا وأ صﺎﺨﺷﻷا ﻰﻠﻋ .ﻪﺴﻔﻧ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻰﺘﺣ ...

  • Page 273

    ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﻖﺣﻻ ماﺪﺨﺘﺳا يأ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻞﻴﻟﺪﻟﺎ .ﻖﺣﻻ مﺪﺨﺘﺴﻣ يﻷ وأ ةﺮﻣ لوﻷ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻲﻓ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﻢﻗر ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ةءاﺮﻗ ﺐﺠﻳ 5.951949 ! ﻞﻘﻨﻟا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻧ تﺎﻴﻔﻠﺗ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ يرﺎﺠﺘﻟا ﻞﻴﻛﻮﻟا غ...

  • Page 276

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.