Karcher HD 1050 B Cage Manual

Other manuals for HD 1050 B Cage: Manual

Summary of HD 1050 B Cage

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage 59661220 04/13 deutsch 5 english 16 français 26 italiano 37 nederlands 48 español 59 português 70 Ελληνικά 81 dansk 93 norsk 103 svenska 113 suomi 123 magyar 133 Čeština 144 slovenščina 154 polski 164 româneşte 175 tür...

  • Page 2

    6 3 2 1 7 5 4 10 8 9 hd 801 b cage 2.

  • Page 3

    Hd 1050 b cage 3.

  • Page 4

    5 3 4 2 1 7 14 6 8 15 19 11 12 18 13 10 9 16 17 hd 1050 de cage 4.

  • Page 5: Inhaltsverzeichnis

    – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Bei transportschaden sofort händler infor- mieren. 1 hochdruckschlauch 2 handspritzpistole 3 strahlrohr 4 Ölbehälter ...

  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    – 2 vor erster inbetriebnahme sicherheitshin- weise nr. 5.951-949.0 unbedingt lesen! Gefahr für eine unmittelbar drohende gefahr, die zu schweren körperverletzungen oder zum tod führt. 몇 warnung für eine möglicherweise gefährliche situa- tion, die zu schweren körperverletzungen oder zum tod führen k...

  • Page 7: Umweltschutz

    – 3 – jeweilige nationale vorschriften des gesetzgebers für flüssigkeitsstrahler beachten. – jeweilige nationale vorschriften des gesetzgebers zur unfallverhütung be- achten. Flüssigkeitsstrahler müssen re- gelmäßig geprüft und das ergebnis der prüfung schriftlich festgehalten werden. Die verpackung...

  • Page 8

    – 4 Ölstand im Ölbehälter kontrollieren. Gerät nicht in betrieb nehmen, wenn der Ölstand unter „min“ abgesunken ist. Bei bedarf Öl nachfüllen (siehe techni- sche daten). Ölstand der hochdruckpumpe am Ölschauglas kontrollieren. Gerät nicht in betrieb nehmen, wenn der Ölstand unter „min“ abgesunken is...

  • Page 9: Bedienung

    – 5 wasserzulauf öffnen. Motor entsprechend der betriebsanlei- tung des motorenherstellers starten. Zur entlüftung des gerätes düse ab- schrauben und gerät so lange laufen lassen, bis das wasser blasenfrei aus- tritt. Gerät ausschalten und düse wieder aufschrauben. Gefahr – gerät auf einen festen un...

  • Page 10

    – 6 hinweis hochdruckstrahl immer zuerst aus größe- rer entfernung auf zu reinigendes objekt richten, um schäden durch zu hohen druck zu vermeiden. An diesem gerät sind wasserdruck und - menge fest eingestellt und können nicht verändert werden. Dieses gerät ist mit einer servopress-vor- richtung aus...

  • Page 11: Transport

    – 7 hebel der handspritzpistole loslassen. Hinweis wenn der hebel der handspritzpistole los- gelassen wird, wird die drehzahl des mo- tors und die lärmemission abgesenkt. Nach dem betrieb mit salzhaltigem wasser (meerwasser) gerät mindestens 2–3 minu- ten bei geöffneter handspritzpistole mit leitung...

  • Page 12: Störungen

    – 8 hd 1050 b, hd 1050 de: neues Öl langsam bis zur mitte der Öl- standsanzeige einfüllen. Hinweis luftblasen müssen entweichen können. Ölsorte und füllmenge siehe techni- sche daten. Wartungsarbeiten am motor entsprechend den angaben in der betriebsanleitung des motorenherstellers ausführen. Gefahr...

  • Page 13: Ersatzteile

    – 9 – pumpe undicht hinweis zulässig sind 3 tropfen/minute. Bei stärkerer undichtigkeit gerät durch kundendienst prüfen lassen. – zulaufleitungen zur pumpe undicht sämtliche zulaufleitungen zur pumpe prüfen. – luft im system gerät entlüften. – düse ist auf „hochdruck“ eingestellt düse auf „chem“ ste...

  • Page 14: Eg-Konformitätserklärung

    – 10 hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abge...

  • Page 15: Technische Daten

    – 11 technische daten typ hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motor honda yanmar gx 160 1 zylinder 4 takt gx 390, 1 zylinder, 4 takt l 90 oder l 100 ae-de 1 zylinder, 4 takt nennleistung bei 3600 1/min kw/ps 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 betriebsdrehzahl 1/min 3300 3300±100 kraftstofftank l ...

  • Page 16: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. In case of transport damage inform vendor immediately 1 high pressure hose 2 hand spray gun 3 spray lance 4 oil tank 5 fuel tank 6 nozzle ...

  • Page 17: For Your Safety

    – 2 before first start-up it is definitely necessary to read the operating instructions and safe- ty indications nr. 5.951-949.0! Danger immediate danger that can cause severe injury or even death. 몇 warning possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death. Caution possibl...

  • Page 18: Environmental Protection

    – 3 the packaging material can be re- cycled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling. Old appliances contain valuable ma- terials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Batteries and accu...

  • Page 19: Operation

    – 4 follow the instructions given in the sec- tion "safety notes"! Read the operating instructions of the engine manufacturer before start-up and follow the safety instructions care- fully. Fill the fuel tank with the required fuel (see technical data). Do not use 2-speed mixture. Check oil level of...

  • Page 20

    – 5 – never direct the water jet on to persons, animals, the appliance itself or electrical components. – vehicle tyres/ tyre valves may be cleaned only with a minimum spray dis- tance of 30 cm. Otherwise, the high pressure spray can cause damage to the vehicle tyre/ tyre valve. The discolouring of ...

  • Page 21

    – 6 몇 warning unsuitable detergents can cause damage to the appliance and to the object to be cleaned. Use only those detergents that have been approved by kärcher. Observe the dosage and other instructions provided with these detergents. For considerate treatment of the environment use detergent ec...

  • Page 22: Transport

    – 7 caution risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it. Grab the appliance by the handle, lift it up and push to transport it across long- er distances. When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guide- lines from slipping and tippi...

  • Page 23: Faults

    – 8 note observe handling instructions of the anti- freeze agent manufacturer. Pump in conventional frost protection agents through the appliance. A certain corrosion protection is achieved with this as well. Danger risk of injury if the machine is left running in an unattended state. Remove the spa...

  • Page 24: Spare Parts

    – 9 – only use accessories and spare parts which have been approved by the man- ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper- ated safely and trouble free. – at the end of the operating instructions you will find a selected list...

  • Page 25: Specifications

    – 10 specifications type hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motor honda yanmar gx 160, 1 cylinder, 4- stroke gx 390, 1 cylinder, 4-stroke l 90 or l 100 ae-de 1 cylinder, 4-stroke maximum torque at 3600 rpm kw/hp 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 operating speed 1/min 3300 3300±100 fuel tank l 3...

  • Page 26: Table Des Matières

    – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport. 1 flexible haute pression 2 ...

  • Page 27: Pour Votre Sécurité

    – 2 – les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. – les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair. Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité n° 5.951-949.0 ! Danger pour un danger immédiat...

  • Page 28: Protection De L’Environne-

    – 3 – ne laisser pas fonctionner le moteur par la pipe d'aspiration sans filtre d'air ou sans couverture, seulement en cas des travaux de réglage. – ne pas faire des réglages aux ressorts de réglage, aux barres de réglage ou à des autres pièces que peuvent provo- quées une augmentation de la rotatio...

  • Page 29: Mise En Service

    – 4 lorsque la poignée-pistolet est fermée, le clapet de décharge s'ouvre et la pompe à haute pression renvoie l'eau au côté d'aspi- ration de la pompe. Avec cela, un dépasse de la pressions de service admissible est évité. Le clapet de décharge est réglé et plombé d'usine. Seul le service après-ven...

  • Page 30: Utilisation

    – 5 raccorder la conduite d'alimentation (longueur minimale 7,5 m, diamètre mi- nimum 3/4") au raccord pour l'arrivée d'eau de l'appareil et à l'alimentation en eau (ex. Un robinet). Ouvrir l'alimentation d'eau. Remarque la conduite d'alimentation n'est pas com- prise dans la livraison. Danger ne ja...

  • Page 31

    – 6 ouvrir l'alimentation d'eau. Démarrer le moteur en rapport avec le mode d'emploi du constructeur du moteur. Actionner la manette de la poignée-pis- tolet. Sélectionner jet bâton ou jet plat, commu- tant le boîtier: fermer la poignée-pistolet. Tourner le boîtier pour régler le type de jet souhait...

  • Page 32: Transport

    – 7 – dissoudre la saleté : pulvériser le détergent avec parcimonie puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes sans toutefois le laisser sécher. – eliminer la saleté : retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression. Positionner la vanne de dosage du dé- tergent sur "0". Rincer l'apparei...

  • Page 33: Entreposage

    – 8 attention risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Cet appareil doit uniquement être entrepo- sé en intérieur. Vous pouvez accorder avec votre commer- çant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseil- lez...

  • Page 34: Pannes

    – 9 remarque respecter les consignes d'utilisation du fa- bricant du produit antigel. Pomper produit antigel d'usage par l'ap- pareil. Cette opération permet en outre de bénéfi- cier d'une certaine protection anticorrosion. Danger risque de blessure dû au démarrage in- tempesrif de l'appareil. Débra...

  • Page 35: Pièces De Rechange

    – 10 – utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'em...

  • Page 36: Données Techniques

    – 11 données techniques type hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage moteur honda yanmar gx 160, 1 cylindre, 4 cycles gx 390, 1 cylindre, 4 cycles l 90 ou l 100 ae-de 1 cylindre, 4 cycles puissance nominale max. 3600 1/min kw/ps 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 nombre de tours normal t/min 3300 330...

  • Page 37: Indice

    – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Eventuali danni da trasporto vanno comu- nicati immediatamente al proprio rivendito- re. 1 tubo flessibile alta pr...

  • Page 38: Per La Vostra Sicurezza

    – 2 – gli elementi di comando per il processo di pulizia sono gialli. – gli elementi di comando per la manu- tenzione ed il service sono grigio chia- ro. Prima di procedere alla prima messa in fun- zione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.951-949.0! Pericolo per un rischio imminente c...

  • Page 39: Protezione Dell’Ambiente

    – 3 – non lasciare mai in funzione il motore dopo aver tolto il filtro aria o il coperchio posto sopra il condotto di aspirazione, a meno di non dover eseguire lavori di re- golazione del motore. – non eseguire interventi di regolazione su molle di regolazione, tiranti di regola- zione o altre parti...

  • Page 40: Dispositivi Di Sicurezza

    – 4 i dispositivi di sicurezza servono alla prote- zione dell'utente e non devono essere di- sattivati o impiegati per scopi diversi da quelli indicati. Quando la pistola a spruzzo è chiusa, la valvola di troppopieno si apre, facendo ri- fluire l’acqua verso il lato di aspirazione del- la pompa alta...

  • Page 41: Uso

    – 5 avvertenza il tubo flessibile di alimentazione non è in dotazione. Pericolo non aspirare mai acqua da contenitori d’ac- qua potabile. Non aspirare mai liquidi con- tenenti solventi come diluenti per vernici, benzina, olio o acqua non filtrata. Le guar- nizioni dell'apparecchio non sono resistent...

  • Page 42

    – 6 aprire l'alimentazione di acqua. Avviare il motore attenendosi alle istru- zioni per l’uso fornite dalla casa produt- trice del motore. Attivare la leva della pistola a spruzzo. Selezionare getto piatto o circolare ruotan- do l'alloggiamento: chiudere la pistola a spruzzo. Ruotare l'alloggiament...

  • Page 43: Trasporto

    – 7 – sciogliere lo sporco: spruzzare misuratamente il detergente e lasciarlo agire per 1-5 minuti. Non la- sciare che il prodotto asciughi sulla su- perficie. – togliere lo sporco: sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta pressione. Impostare la valvola di dosaggio deter- gente su "0". Sciacq...

  • Page 44: Supporto

    – 8 attenzione pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione. Questo apparecchio può essere conserva- to solo in ambienti interni. Presso il vostro rivenditore potrete concor- dare regolari controlli preventivi o stipulare un contratto di man...

  • Page 45: Guasti

    – 9 avvertenza osservare le disposizioni fornite dal produt- tore dell'antigelo. Distribuire un prodotto antigelo com- merciale all'interno dell'apparecchio azionando la pompa. Ciò assicura anche una certa protezione anticorrosione. Pericolo pericolo di lesioni causato dall'azionamen- to accidentale...

  • Page 46: Ricambi

    – 10 – la valvola di dosaggio detergente non è a tenuta stagna o è ostruita aprire o controllare/pulire la valvola di dosaggio detergente. Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- zio di assistenza clienti per un controllo. – impiegare esclusivamente accessori e ri- cambi autorizzati dal produtto...

  • Page 47: Dati Tecnici

    – 11 dati tecnici modello hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motore honda yanmar gx 160, 1 cilindro, 4 fasi gx 390, 1 cilindro, 4 tempi l 90 o l 100 ae-de 1 ci- lindro, 4 tempi potenza nominale: 3600 1/min kw/cv 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 numero giri di esercizio 1/min 3300 3300±100 serb...

  • Page 48: Inhoudsopgave

    – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Bij transportschade onmiddellijk de hande- laar op de hoogte brengen. 1 hogedrukslang 2 handspuitpistool 3 staalbuis 4 oliereservoir 5...

  • Page 49: Voor Uw Veiligheid

    – 2 voor de eerste inbedrijfstelling veiligheids- instructies nr. 5.951-949.0 in elk geval le- zen! Gevaar voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- lijke letsels. 몇 waarschuwing voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kunnen leiden tot ernstige...

  • Page 50: Zorg Voor Het Milieu

    – 3 – overeenkomstige nationale voorschrif- ten van de wetgever voor stralers van vloeistoffen in acht nemen. – overeenkomstige nationale voorschrif- ten van de wetgever inzake ongevallen- preventie in acht nemen. Stralers van vloeistoffen moeten regelmatig gecon- troleerd worden en het resultaat va...

  • Page 51: Ingebruikneming

    – 4 몇 gevaar verwondingsgevaar! Apparaat, toevoerlei- dingen, hogedrukslang en aansluitingen moeten in een perfecte toestand zijn. In- dien de toestand niet perfect is, mag het apparaat niet gebruikt worden. De batterij wordt in opgeladen toestand ge- leverd. Oliepeil in het oliereservoir controlere...

  • Page 52: Bediening

    – 5 reinigingsmiddel-doseerapparaat op „0“ stellen. Apparaat voor de werking ontluchten. Watertoevoer openen. Motor overeenkomstig de gebruiksaan- wijzing van de motorfabrikant starten. Voor de ontluchting van het apparaat de sproeier losschroeven en het appa- raat laten draaien tot het water zonder...

  • Page 53

    – 6 waarschuwing hogedrukstaal altijd eerst van grotere af- stand op het te reinigen object richten, om schade door te hoge druk te vermijden. Op dit apparaat zijn de waterdruk en de wa- terhoeveelheid vast ingesteld en kunnen niet veranderd worden. Dit apparaat is met een servopress uitge- rust. We...

  • Page 54: Vervoer

    – 7 waarschuwing wanneer de hendel van het handspuitpi- stool losgelaten wordt, wordt het toerental van de motor en de geluidsemissie vermin- derd. Na de werking met zouthoudend water (zeewater) het apparaat minimum 2–3 mi- nuten met een geopend handspuitspistool met leidingwater schoonspoelen. Appa...

  • Page 55: Storingen

    – 8 hd 1050 b, hd 1050 de: nieuwe olie langzaam tit het midden van de oliepeilindicatie vullen. Instructie luchtbellen moeten kunnen ontsnappen. Oliesoort en vulhoeveelheid zie techni- sche gegevens. Onderhoudswerkzaamheden aan de motor overeenkomstig de gegevens in de ge- bruiksaanwijzing van de mo...

  • Page 56: Reserveonderdelen

    – 9 – pomp ondicht instructie toegelaten zijn 3 druppels/minuut. Bij sterkere ondichtheid het apparaat door de klantendienst laten controleren. – toevoerleidingen naar de pomp ondicht alle toevoerleidingen naar de pomp controleren. – lucht in het systeem apparaat ontluchten. – sproeier is ingesteld ...

  • Page 57: Eg-Conformiteitsverklaring

    – 10 hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar ...

  • Page 58: Technische Gegevens

    – 11 technische gegevens type hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motor honda yanmar gx 160, 1 cilinder, 4 takt gx 390, 1 cilinder, 4-takt l 90 of l 100 ae-de 1 cilinder, 4-takt nominaal vermogen bij 3600 1/min kw/pk 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 nominaal toerental 1/min 3300 3300±100 brands...

  • Page 59: Índice De Contenidos

    – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. En caso de daños de transporte informe in- mediatamente al fabricante. 1 manguera de alta presión 2 pistola pulverizadora manual...

  • Page 60: Para Su Seguridad

    – 2 ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las ins- trucciones de seguridad n.° 5.951-949.0! Peligro para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte. 몇 advertencia para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesion...

  • Page 61: Protección Del Medio

    – 3 – respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes para eyecto- res de líquidos. – respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes de preven- ción de accidentes. Los eyectores de líquidos deben ser examinados regular- mente y tiene que guardarse una copia escrita de ...

  • Page 62: Puesta En Marcha

    – 4 몇 peligro peligro de lesiones el aparato, los tubos de alimentación, la manguera de alta presión y las conexiones deben estar en perfecto estado. Si no está en perfecto estado, no debe utilizarse. La batería se suministra cargada. Comprobar el nivel de aceite en el de- pósito de aceite. No use e...

  • Page 63: Funcionamiento

    – 5 configurar la regulación de presión y cantidad a "max" (no en la hd 801 b cage). Poner la válvula dosificadora en la posi- ción "0". Purgue el aire del aparato antes de su puesta en servicio. Abra el suministro de agua. Arranque el motor siguiendo las instruc- ciones de uso del fabricante del mo...

  • Page 64

    – 6 cerrar la pistola de pulverización ma- nual. Girar la carcasa de la boquilla hasta que coincida en símbolo deseado con la marca: elija entre chorro circular o chorro plano cambiando sin contacto. Girar hacia la izquierda o derecha la lanza dosificadora orientada 45º hacia abajo. Nota dirigir pim...

  • Page 65: Transporte

    – 7 suelte la palanca de la pistola pulveri- zadora manual. Nota si se suelta la palanca de la pistola pulveri- zadora de mano, el motor seguirá funcio- nando con la velocidad de funcionamiento. De esta forma, el agua circula dentro del agua y se calienta. Si la culata del cilindro de la bomba alcan...

  • Page 66: Conservación Y

    – 8 acuerde una inspección regular de seguri- dad con su distribuidor o cierre un contrato de mantenimiento. Solicite el asesoramien- to oportuno. Peligro riesgo de lesiones causadas por un apara- to en funcionamiento sin vigilancia. Antes de realizar trabajos en el aparato extraer el conector de bu...

  • Page 67: Averías

    – 9 peligro riesgo de lesiones causadas por un apara- to en funcionamiento sin vigilancia. Antes de realizar trabajos en el aparato extraer el conector de bujías. ¡peligro de quemaduras! No toque el amor- tiguador de sonido, los cilindros o las costi- llas de ventilación estando calientes. ¡tenga en...

  • Page 68: Piezas De Repuesto

    – 10 – sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rías del aparato. – podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuen...

  • Page 69: Datos Técnicos

    – 11 datos técnicos modelo hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motor honda yanmar gx 160, 1 cilindro, 4 ci- clos gx 390, 1 cilindro, 4 ciclos l 90 o l 100 ae-de 1 cilindro, 4 ciclos potencia nominal de 3600 1/min kw/hp 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 cantidad de revoluciones 1/min 3300 3300±10...

  • Page 70: Índice

    – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. No caso de danos provocados pelo trans- porte, informe imediatamente o revende- ...

  • Page 71: Para A Sua Segurança

    – 2 – os elementos de comando para o pro- cesso de limpeza são amarelos. – os elementos de comando para a ma- nutenção e o serviço são cinza claros. Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atenta- mente as indicações de segurança n.º 5.951-949.0! Perigo para um perig...

  • Page 72: Proteção Do Meio-Ambiente

    – 3 – perigo de queimaduras! Não tocar em silenciadores, cilindros ou alhetas de refrigeração muito quentes. Perigo de queimaduras. – não pôr as mãos ou pés na proximidade de componentes móveis ou rotativos. – perigo de envenenamento! O aparelho não pode funcionar em locais fechados. – respeitar as ...

  • Page 73: Colocação Em Funcionamento

    – 4 몇 perigo perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a mangueira de alta pressão e os acopla- mentos têm que se encontrar em estado impecável. Se tiver dúvidas quanto ao bom estado do aparelho não o utilize. A bateria é fornecida já carregada. Controlar o nível do óleo no depósito. Não coloque o apa...

  • Page 74: Manuseamento

    – 5 ligar a mangueira de aspiração (diâ- metro mínimo de 3/4“) com o filtro (acessório) na ligação da água. Ajustar a regulação da pressão e de dé- bito em "max" (excepto no modelo hd 801 b cage). Colocar a válvula doseadora do deter- gente em “0”. Purgar o ar do aparelho, antes deste entrar em func...

  • Page 75

    – 6 fechar a pistola pulverizadora manual. Rodar a estrutura do injector até que o símbolo desejado coincida com a mar- cação: seleccionar o jacto circular ou o jacto plano através de comutação sem con- tacto: rodar para a esquerda ou para a direita o tubo de injecção dirigido aprox. 45 º para baixo...

  • Page 76: Transporte

    – 7 soltar a alavanca da pistola pulveriza- dora manual. Aviso se a alavanca da pistola pulverizadora ma- nual for libertada, o motor continua a fun- cionar com as rotações de serviço. A água circula dentro da bomba e aquece. Quando o cilindro, na cabeça da bomba, atinge a temperatura máxima (80ºc),...

  • Page 77: Conservação E Manutenção

    – 8 pode acordar com o seu agente vendedor, uma inspecção regular de segurança ou assinar um contrato de manutenção. Por favor, peça informações sobre este tema. Perigo perigo de ferimentos motivado pela activa- ção inadvertida do aparelho. Retirar o co- nector da vela de ignição antes de realizar t...

  • Page 78: Avarias

    – 9 aviso respeitar as instruções de manipulação do fabricante do anticongelante. Bombear um líquido anticongelante co- mum pelo aparelho. Desse modo, obtém-se assim uma protec- ção contra corrosão. Perigo perigo de ferimentos motivado pela activa- ção inadvertida do aparelho. Retirar o co- nector d...

  • Page 79: Peças Sobressalentes

    – 10 – só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e peças de reposição originais - forne- cem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas. – no final das instruções de serviço en- contra uma lista d...

  • Page 80: Dados Técnicos

    – 11 dados técnicos tipo hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motor honda yanmar gx 160, 1 cilindro, 4 tempos gx 390, 1 cilindro, 4 tempos l 90 ou l 100 ae-de 1 cilindro, 4 tempos potência nominal a 3600 1/min kw/cv 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 rotações de serviço 1/min 3300 3300±100 depósit...

  • Page 81

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφορά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρόσωπό σας. 1 Ελαστικός σωλήνας υψη...

  • Page 82

    – 2 – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- ρισμού είναι κίτρινα. – Τα χειριστήρια για τη συντήρηση και το σέρβις είναι ανοικτά γκρίζα. Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.951-949.0! Κίνδυνος Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί- ος μπορεί να οδηγήσει σε σ...

  • Page 83

    – 3 – Να μην εκτελούνται αλλαγές ρυθμίσεων σε ελατήρια, ράβδους ρυθμίσεων ή άλλα εξαρτήματα, όταν αποτέλεσμα θα είναι η αύξηση των στροφών του κινητή- ρα. – Κίνδυνος εγκαυμάτων!! Μην αγγίζετε τους σιγαστήρες, τους κυλίνδρους ή τις περσίδες εξαερισμού, όταν η θερμοκρα- σία τους είναι πολύ υψηλή. – Κρ...

  • Page 84: Ενεργοποίηση

    – 4 Αν το πιστολέτο χειρός είναι κλειστό, ανοί- γει η βαλβίδα υπερχείλισης και η αντλία υψηλής πίεσης οδηγεί το νερό πίσω προς την πλευρά αναρρόφησης της αντλίας. Έτσι εμποδίζεται η υπέρβαση της επιτρε- πτής πίεσης εργασίας. Η βαλβίδα υπερπλήρωσης ρυθμίζεται και μολυβδοσφραγίζεται στο εργοστάσιο. Η ...

  • Page 85: Χειρισμός

    – 5 Συνδέστε έναν ελαστικό σωλήνα προ- σαγωγής (ελάχιστο μήκος 7,5 μέτρα, ελάχιστη διάμετρος 3/4") στη σύνδεση νερού του μηχανήματος και στην προ- σαγωγή νερού (π.χ. στην κάνουλα της βρύσης). Ανοίξτε την προσαγωγή νερού. Υπόδειξη Ο εύκαμπτος σωλήνας τροφοδοσίας δεν συμπεριλαμβάνεται στο υλικό που πα...

  • Page 86

    – 6 Ανοίξτε την προσαγωγή νερού. Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία σύμ- φωνα με τις οδηγίες χειρισμού του κα- τασκευαστή του κινητήρα. Χρησιμοποιήστε τη σκανδάλη του πι- στολέτου. Επιλογή στρογγυλής ή επίπεδης δέσμης με μετατόπιση του περιβλήματος: Κλείστε τo πιστολέτο χειρός. Μετατοπίστε το περίβλημ...

  • Page 87: Μεταφορά

    – 7 – Διάλυση ρύπων: Ψεκάστε μικρή ποσότητα απορρυπα- ντικού και αφήστε το να δράσει για 1...5 λεπτά χωρίς να στεγνώσει. – Αφαίρεση ρύπων: Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, ψεκάζοντας με ριπή υψηλής πίεσης. Ρυθμίστε τη βαλβίδα ρύθμισης δόσης απορρυπαντικού στο ”0”. Ξεπλύνετε καλά τη συσκευή για του...

  • Page 88: Αποθήκευση

    – 8 Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Με το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το μηχάνημα, μπορείτε να συμφωνήσετε τακτική επιθεώρηση ασφαλείας ή να συνά- ψετε συμβόλαιο ...

  • Page 89: Βλάβες

    – 9 Ξεβιδώστε τον εύκαμπτο σωλήνα τρο- φοδοσίας νερού και τον εύκαμπτο σω- λήνα υψηλής πίεσης. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει το πολύ για 1 λεπτό μέχρι να αδειάσουν η αντλία και οι σωληνώσεις. Υπόδειξη Λάβετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης του κατα- σκευαστή του αντιπηκτικού. Εισάγετε ένα προιόν αντιπα...

  • Page 90: Ανταλλακτικά

    – 10 – Το ακροστόμιο είναι ρυθμισμένο στη θέση "Υψηλής Πίεσης" Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) στη θέση ”chem”. – Διαρροή ή εμπλοκή στον ελαστικό σω- λήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού με φίλτρο Ελέγξτε/καθαρίστε τον ελαστικό σωλή- να αναρρόφησης απορρυπαντικού με φίλτρο. – Εμπλοκή βαλβίδας αντεπιστροφής...

  • Page 91: Ε.κ.

    – 11 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιή...

  • Page 92

    – 12 Τεχνικά χαρακτηριστικά tύπος hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage Κινητήρας honda yanmar gx 160, μο- νοκύλιν- δρος, 4- χρονος gx 390, μονοκύλιν- δρος, 4-χρονος l 90 ή l 100 ae-de μο- νοκύλιν- δρος, 4-χρονος Ονομ. ισχύς στις 3600 σ.α.λ. Kw/ps 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 Στροφές λειτουργ...

  • Page 93: Indholdsfortegnelse

    – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Ved transportskader skal forhandleren in- formeres omgående. 1 højtryksslange 2 håndsprøjtepistol 3 strålerør 4 oliebeholder 5 benzintank 6 mundstykke 7...

  • Page 94: Om Sikkerhed

    – 2 inden første ibrugtagelse skal betjenings- vejledningen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.951-949.0 læses! Risiko en umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død. 몇 advarsel en muligvis farlig situation, som kan føre til alvorlige personskader eller til død. Forsigt...

  • Page 95: Miljøbeskyttelse

    – 3 emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Udtjente apparater indeholder vær- difulde materialer, der kan og bør af- leveres til genbrug. Akku'er og batterier indeholder stoffer, der ikke må komme ud i naturen. Af...

  • Page 96: Betjening

    – 4 hold øje med afsnit "sikkerhedshenvis- ninger"! Før ibrugtagningen skal motorprodu- centens betjeningsvejledning læses og der skal især holdes øje med sikker- hedshenvisningerne. Fyld brændstoftanken med det fore- skrevne brændstof (se tekniske data). Brug ingen 2-takt blanding. Kontroller motor...

  • Page 97

    – 5 – ret vandstrålen aldrig imod personer, dyr, maskinen selv eller el-komponen- ter. – bildæk/bildækventiler må kun renses med en mindste sprøjteafstand på 30 cm. Ellers kan bildækket eller ventilen beskadiges igennem højtryksstrålen. Det første tegn på en skade er hvis dækket skifter farve. Bildæ...

  • Page 98: Transport

    – 6 – der må kun bruges rensemidler som er godkendt af maskinens producent. – kärcher-rensemidler garanterer for et uforstyrret arbejde. Søg venligst om råd og bestil vores katalog eller informati- onsblade til rensemidler. Før rm-sugeslangen ned i en beholder med rendemiddel. Stil dysen på "chem". ...

  • Page 99: Pleje Og Vedligeholdelse

    – 7 de kan aftale en regelmæssig sikkerheds- inspektion med deres forhandler eller aftale en vedligeholdelseskontrakt. Søg rådgiv- ning. Risiko fare for personskader på grund af en util- sigtet start af maskinen. Før arbejder på maskinen skal tændrørstikket fjernes. Forbrændingsfare! Rør ikke ved va...

  • Page 100: Reservedele

    – 8 hold øje med motorproducentens betje- ningsvejledning! – sikkerhedstermostaten på højtryks- pumpen har afbrudt maskinen efter længere kredsløbdrift. Maskinen skal køles ned, tænd maski- nen så igen. Se hertil også afsnit "afbry- de driften". – motorens omdrejningstal for lavt. Kontroller motoren...

  • Page 101: Eu-Overensstemmelseser-

    – 9 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring...

  • Page 102: Tekniske Data

    – 10 tekniske data type hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motor honda yanmar gx 160, 1 cylinder, 4- takt gx 390, 1 cylinder, 4-takt l 90 eller l 100 ae-de 1 cylinder, 4-takt nominel ydelse ved 3600 1/min kw/ps 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 drifts-omdrejningstal 1/min 3300 3300±100 benzinta...

  • Page 103: Innholdsfortegnelse

    – 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Informer straks forhandleren ved transport- skader. 1 høytrykksslange 2 høytrykkspistol 3 strålerør 4 oljebeholder 5 drivstofftank 6 dyse ...

  • Page 104: For Sikkerhetens Skyld

    – 2 det er tvingende nødvendig å lese sikker- hetsinstruksene nr. 5.951-949.0 før maski- nen settes i drift! Fare for en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. 몇 advarsel for en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. Forsiktig! F...

  • Page 105: Miljøvern

    – 3 materialet i emballasjen kan resirku- leres. Ikke kast emballasjen i hus- holdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering. Gamle apparater inneholder verdi- fulle materialer som kan resirkule- res. Disse bør leveres inn til gjenvinning. Akkumulatorene inne- holder stoffer som ikke må komm...

  • Page 106: Betjening

    – 4 følg avsnittet "sikkerhetsanvisninger"! Les motorprodusentens bruksanvisning før igangsetting, ta spesielt hensyn til sikkerhetsanvisningene. Fyll drivstofftanken med foreskrevet drivstoff (se tekniske data). Det må ikke brukes 2-taksbensin. Kontroller motorens oljenivå. Maskinen må ikke tas i b...

  • Page 107

    – 5 – rett aldri høytrykksstrålen mot perso- ner, dyr, selve maskinen eller elektriske komponenter. – bildekk/ventiler må kun rengjøres med en minsteavstand på 30cm. Hvis ikke kan dekk/ventiler skades av høytrykks- strålen. Første tegn på skade, er mis- farging av dekk. Skadede dekk kan forårsake ul...

  • Page 108: Transport

    – 6 – det må kun brukes rengjøringsmidler som er godkjent av maskinprodusenten. – med kärcher rengjøringsmidler er du garantert feilfritt arbeid. Snakk med din forhandler eller be om vår katalog eller informasjoner vedr. Rengjøringsmidler. Heng rengjøringsmiddelsugeslangen ned i en beholder med reng...

  • Page 109: Pleie Og Vedlikehold

    – 7 du kan avtale regelmessig sikkerhetsin- speksjon eller inngå en servicekontrakt med din forhandler. Spør din forhandler om råd og veiledning. Fare fare for skader dersom apparatet startes utilsiktet. Ta tennpluggkontakten av appa- ratet før du utfører arbeid på det. Fare for brannskader! Kom ald...

  • Page 110: Reservedeler

    – 8 ta hensyn til anvisningene i motorprodu- sentens bruksanvisning! – høytrykkspumpens sikkerhetstermo- stat har koblet ut apparatet etter lenge- re tids kretsløpdrift. La maskinen avkjøles, og start den der- etter på nytt. For dette, se avsnitt ”driftsavbrudd”. – turtall på motoren er for lavt kon...

  • Page 111: Eu-Samsvarserklæring

    – 9 vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen si...

  • Page 112: Tekniske Data

    – 10 tekniske data type hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motor honda yanmar gx 160, 1 sylinder, 4- takt gx 390, 1 sylinder, 4 takt l 90 eller l 100 ae-de 1 sylinder, 4 takt nominell effekt ved 3600 o/min kw/ps 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 driftsturtall o/min. 3300 3300±100 drivstofftank ...

  • Page 113: Innehållsförteckning

    – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Informera inköpsstället omgående vid transportskador. 1 högtrycksslang 2 handspruta 3 spolrör 4 oljebehållare 5 drivmedeltank 6 munsty...

  • Page 114: För Din Säkerhet

    – 2 före första ibruktagning måste säkerhets- anvisningar nr. 5.951-949.0 läsas! Fara för en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden. 몇 varning för en möjlig farlig situation som kan leda till svåra skador eller döden. Varning för en möjlig farlig situation som kan le...

  • Page 115: Miljöskydd

    – 3 emballagematerialen kan återvin- nas. Kasta inte emballaget i hus- hållssoporna utan för dem till återvinning. Kasserade apparater innehåller återvinningsbart material som bör gå till återvinning. Batterier, en- gångs och uppladdningsbara, inne- håller ämnen, som inte får komma ut i miljön. Över...

  • Page 116: Handhavande

    – 4 beakta avsnitt "säkerhetsanvisningar"! Läs motortillverkarens bruksanvisning före ibruktagning och beakta säkerhets- anvisningarna speciellt. Fyll på bränsletanken med det före- skrivna bränslet (se tekniska data). Använd inte tvåtaktsblandning. Kontrollera motorns oljenivå. Starta inte apparate...

  • Page 117

    – 5 – rikta aldrig vattenstrålen mot personer, djur, apparaten själv eller elektriska komponenter. – däck på fordon/däckventiler får endast rengöras med ett minsta sprutavstånd på 30 cm. Annars kan däcket/däckven- tilen skadas av högtrycksstrålen. Första tecknet på skada är missfärgning av däcket. S...

  • Page 118: Transport

    – 6 – endast av aggregatillverkaren godkän- da rengöringsmedel får användas. – kärcher-rengöringsmedel garanterar störningsfritt arbete. Fråga oss om råd eller beställ vår katalog, eller våra infor- mationsblad beträffande rengöringsme- del. Häng slangen för rengöringsmedel i en behållare med rengör...

  • Page 119: Förvaring

    – 7 varning risk för person och egendomsskada! Ob- servera maskinens vikt vid lagring. Denna maskin får endast lagras inomhus. Kom överrens med försäljningsstället om att regelbundna säkerhetskontroller ska genomföras eller välj ett servicekontrakt. Be om råd. Fara risk för skador vid oavsiktlig sta...

  • Page 120: Störningar

    – 8 fara risk för skador vid oavsiktlig start av maski- nen. Ta bort tändstiftshattar innan arbeten utförs på maskinen. Risk för brännskador! Vidrör inte heta ljud- dämpare, cylindrar eller kylelement. Beakta anvisningar i motortillverkarens bruksanvisning! – säkerhetstermostat på högtryckspum- pen ...

  • Page 121: Garanti

    – 9 i respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- pareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverk- ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till in...

  • Page 122: Tekniska Data

    – 10 tekniska data typ hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motor honda yanmar gx 160, 1 cylinder, 4 takt gx 390, 1 cylinder, 4 takt l 90 eller l 100 ae-de 1 cylinder, 4 takt märkeffekt vid 3600 1/min kw/ps 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 varvtal vid drift 1/min 3300 3300±100 drivmedeltank l 3,...

  • Page 123: Sisällysluettelo

    – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välittö- mästi yhteys jälleenmyyjään. 1 korkeapaineletku 2 käsiruiskupistooli 3 suihkuputki 4 Öljysäiliö 5 polttoaine...

  • Page 124: Turvallisuutesi Vuoksi

    – 2 turvaohje nro 5.951-949.0 on ehdottomasti luettava ennen laitteen ensimmäistä käyt- tökertaa! Vaara välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- maan. 몇 varoitus mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuole...

  • Page 125: Ympäristönsuojelu

    – 3 – kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor- keapainepesulaitteita koskevia kansal- lisia määräyksiä on noudatettava. – kunkin maan lainlaatijan säätämiä, työ- turvallisuutta koskevia kansallisia mää- räyksiä on noudatettava. Korkeapainepesulaitteet on tarkastetta- va säännöllisin väliajoin ja tark...

  • Page 126

    – 4 tarkasta öljysäiliön öljymäärä. Laitetta ei saa käyttää, jos öljyn pinta on laskenut alle "min" -merkin. Lisää tarvittaessa öljyä (katso tekniset tiedot). Tarkista korkeapainepumpun öljymää- rä öljymäärän tarkastusaukosta. Laitetta ei saa käyttää, jos öljyn pinta on laskenut alle "min" -merkin. ...

  • Page 127: Käyttö

    – 5 vaara – aseta laite kiinteälle alustalle. – korkeapainepesuria ei saa antaa lasten käytettäväksi. (kokemattoman käytön aiheuttama onnettomuusvaara). – korkeapainesuihku aiheuttaa laitteen käytön aikana korkean melutason. Kuu- lovammojen vaara. Laitetta käytettäes- sä on ehdottomasti käytettävä a...

  • Page 128

    – 6 tässä laitteessa vedenpaine ja -määrä on kiinteästi asetettu ja asetusta ei voi muut- taa. Tämä laite on varustettu servopress-lait- teella. Vedenpainetta ja -määrää sääde- tään portaattomasti käsiruiskupistoolin säätöpyörällä 몇 varoitus sopimattomat puhdistusaineet saattavat vahingoittaa laitet...

  • Page 129: Kuljetus

    – 7 vedä moottorin pysäytysvivusta kun- nes moottori pysähtyy. Sulje veden syöttöputki. Käytä käsiruiskua niin kauan, kunnes laitteessa ei enää ole painetta. Kiinnitä käsiruiskupistoolin vipu var- muuspidätyspinteellä, jolloin laite ei kyt- keydy käyttöön tahattomasti. Irrota veden tuloletku laittee...

  • Page 130: Häiriöt

    – 8 몇 varoitus vaurioitumisvaara! Jäätyvä vesi laitteessa saattaa vaurioittaa laitteen osia. Säilytä laite talvella pakkaselta suojattuna lämmitetyssä tilassa tai tyhjennä se. Jos laitteen käyttötauko on pitkä, on suositelta- vaa pumpata laitteeseen jäänestoainetta. Ruuvaa vedentuloletku ja korkeapa...

  • Page 131: Varaosat

    – 9 – puhdistusaineen annosteluventtiili on kiinni tai vuotaa tai on tukossa avaa puhdistusaineen annosteluventtii- li tai tarkasta/puhdista. Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa. – vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- osien käyttö on sallittua, jotka valmis...

  • Page 132: Tekniset Tiedot

    – 10 tekniset tiedot tyyppi hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage moottori honda yanmar gx 160, 1- sylinteri- nen, nelitah- ti gx 390, 1 sylinteri, 4-tahti l 90 tai l 100 ae-de 1 sylinteri, 4-tahti nimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kw/ps 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 käyttökierrosluku 1/m...

  • Page 133: Tartalomjegyzék

    – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Szállítási sérülések esetén azonnal tájé- koztassa a kereskedőt. 1 magasnyomású tömlő 2 kézi szórópisztoly 3 sugárcső...

  • Page 134

    – 2 az első üzembevétel előtt mindenképpen olvassa el az 5.951-949.0 sz. Biztonsági utasításokat! Balesetveszély azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. 몇 figyelem! Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Vigyázat ese...

  • Page 135: Környezetvédelem

    – 3 – vegye figyelembe az adott nemzeti tör- vényhozó folyadék sugárszóró beren- dezésekre vonatkozó előírásait. – vegye figyelembe az adott nemzeti tör- vényhozó balesetmegelőzésre vonat- kozó előírásait. A folyadék sugárszóró berendezéseket rendszeresen ellen- őrizni kell, és az ellenőrzés eredmén...

  • Page 136

    – 4 az akkumulátor feltöltött állapotban kerül szállításra. Ellenőrizze az olajszintet az olajtartályban. Ne üzemeltesse a készüléket, ha az olajszint a „min“ alá süllyedt. Szükség esetén töltsön utána olajat (lásd műszaki adatok). A magasnyomású szivattyú olajszintjét az olaj figyelőablakon kereszt...

  • Page 137: Használat

    – 5 nyissa ki a víztáplálót. Indítsa el a motort a gyártó kezelési út- mutatójának megfelelően. A készülék légtelenítéséhez csavarja le a szórófejet és addig hagyja menni a készüléket, amíg a víz buborékmente- sen jön ki. Kapcsolja ki a készüléket és csavarja vissza a szórófejet. Balesetveszély – Ál...

  • Page 138

    – 6 tudnivaló a nagynyomású sugarat előbb nagy távol- ságból kell a tisztítandó tárgyra irányítani, elkerülendő az esetleges túl nagy nyomás okozta károkat. Ezen a készüléken a víznyomás és víz- mennyiség rögzített beállítású és nem megváltoztatható. Ez a készülék egy servopress-berende- zéssel van ...

  • Page 139: Szállítás

    – 7 engedje el a kézi szórópisztoly karját. Tudnivaló ha elengedi a kézi szórópisztoly kapcsoló- karját, csökken a motor fordulatszáma és a zajkibocsátás. Só tartalmú vízzel (tengervíz) történő hasz- nálat után 2–3 percen át öblítse le vezeté- kes vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal. A készülék ka...

  • Page 140: Üzemzavarok

    – 8 megjegyzés a légbuborékoknak el kell tudni illanni. A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget lásd a műszaki adatoknál. A motor karbantartási munkáit a gyártó ke- zelési útmutatójának megfelelően kell elvé- gezni. Veszély sérülésveszély! Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt esetleges sérülésekre (pu...

  • Page 141: Alkatrészek

    – 9 – a szivattyú szivárog megjegyzés 3 csepp/perc a megengedett. A készülék erős szivárgásánál a szer- vizzel ellenőriztesse. – a szivattyú táplálóvezetéke szivárog ellenőrizze a szivattyú minden tápláló- vezetékét. – levegő a rendszerben légtelenítse a készüléket. – a szórófej „magasnyomás“-ra van...

  • Page 142: Ek Konformitási Nyiltakozat

    – 10 ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatko...

  • Page 143: Műszaki Adatok

    – 11 műszaki adatok típus hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motor honda yanmar gx 160 1 henger 4 ütem gx 390, 1 henger, 4 ütem l 90 vagy l 100 ae-de 1 henger, 4 ütem névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kw/ps 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 Üzemi fordulatszám 1/min 3300 3300±100 Üzemanyag...

  • Page 144: Obsah

    – 1 před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. Při přepravních škodách ihned informujte obchodníka. 1 vysokotlaká hadice 2 ruční stříkací pistole 3 proudová trubice 4 olejová nádržka 5...

  • Page 145: Pro Bezpečnost

    – 2 před prvním uvedením do provozu bezpod- mínečně čtěte bezpečnostní pokyny č. 5.951-949.0! Nebezpečí! Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. 몇 upozornění pro potencionálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k těžkým fyzickým zra- něním nebo ...

  • Page 146: Správné Používání

    – 3 – dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro proudové kapalinové čer- padlo. – dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro prevenci nehodovosti. Proudová kapalinová čerpadla je třeba pravidelně testovat a výsledky testů za- znamenávat písemně. Obalové materiály jsou recyklova-...

  • Page 147: Obsluha

    – 4 kontrolujte stav oleje vysokotlakého čerpadla na olejoměrce. Přístroj neprovozujte, když stav oleje poklesne pod „min“. Pokud je to zapotřebí, doplňte olej (viz technické údaje). Dbejte na část „bezpečnostní pokyny“! Před uvedením do provozu čtěte návod k obsluze od výrobce motoru, přede- vším b...

  • Page 148

    – 5 – vodním paprskem nikdy nemiřte na osoby, zvířata, přístroj ani elektro pří- stroje. – ráfky vozidel/ráfkové ventily můžete čistit při nejmenším odstupu 30 cm. Ji- nak může dojít k poškození rávků vozi- del/ráfkových ventilů vysokotlakým paprskem. První známkou poškození je změna barvy ráfků. Po...

  • Page 149

    – 6 몇 upozornění nevhodné čisticí prostředky mohou poško- dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí- vejte pouze čisticí prostředky schválené firmou kärcher. Řiďte se doporučeným dávkováním a pokyny, které jsou přiloženy k čisticím prostředkům. V zájmu šetrného přístupu k životnímu prostředí použí...

  • Page 150: Přeprava

    – 7 zatáhněte za páku pro zastavení moto- ru tak, aby se motor zastavil. Zavřete vodovodní přívod. Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří- stroj není bez tlaku. Ruční stříkací pistoli zajistěte pomocí pojistné západky proti neúmyslnému otevření. Odšroubujte z přístroje vodní přívodní hadici. Po...

  • Page 151: Poruchy

    – 8 몇 varování nebezpečí poškození! Voda zmrzlá v pří- stroji může části přístroje zničit. V zimě přístroj skladujte v zatepleném pro- storu nebo vyprázdněte. Při delších pře- stávkách v provozu doporučujeme do přístroje načerpat nemrznoucí směs. Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy- sokotlakou ha...

  • Page 152: Náhradní Díly

    – 9 – dávkovací ventil čistidla je zavřený nebo netěsný/ucpaný otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte dávkovací ventil čistidla. Pokud poruchu nelze odstranit, musí přístroj zkontrolovat zákaznická služba. – smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Ori- ginální příslušen...

  • Page 153: Technické Údaje

    – 10 technické údaje typ hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motor honda yanmar gx 160 jed- noválcový, čtyřtaktní gx 390, 1 válec, 4 takt l 90 nebo l 100 ae-de 1 válec, 4 takt výkonnost 3600/min kw/hp 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 provozní počet otáček 1/min. 3300 3300±100 nádrž na pohonné h...

  • Page 154: Vsebinsko Kazalo

    – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. V primeru transportnih poškodb takoj obve- stite trgovca. 1 visokotlačna cev 2 ročna brizgalna pištola 3 brizgalna cev 4 p...

  • Page 155: Za Vašo Varnost

    – 2 pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.951-949.0! Nevarnost za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. 몇 opozorilo za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo- dila do težkih telesnih poškodb ali smrti. Pozor za možno nevarno situacijo, k...

  • Page 156: Varstvo Okolja

    – 3 embalažo je mogoče reciklirati. Pro- simo, da embalaže ne odlagate med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v ponovno predelavo. Stare naprave vsebujejo dragocene reciklirne materiale, ki jih je treba odvajati za ponovno uporabo. Bate- rije in akumulatorske baterije vsebu- jejo snovi, ki ne sme...

  • Page 157: Uporaba

    – 4 upoštevajte poglavje "varnostna navo- dila"! Pred zagonom preberite navodilo za obratovanje proizvajalca motorja, pred- vsem pa upoštevajte varnostna navodi- la. Rezervoar za gorivo napolnite s predpi- sanim gorivom (glejte tehnične podatke). Ne uporabljajte 2-taktne mešanice. Preverite nivo olj...

  • Page 158

    – 5 – avtomobilske gume/ventili se smejo či- stiti le z minimalnim brizgalnim razmi- kom 30 cm. Sicer lahko visokotlačni curek poškoduje avtomobilske gume/ ventile. Prvi znak poškodbe je obarva- nje gume. Poškodovane avtomobilske gume predstavljajo vir nevarnosti. – materiali, ki vsebujejo azbest al...

  • Page 159: Transport

    – 6 – uporabljati se smejo le čistila, ki jih do- pušča proizvajalec naprave. – kärcher čistila zagotavljajo nemoteno delo. Prosimo, da se posvetujete z nami ali pa zatevajte naš katalog ali informa- cijske liste o čistilih. Sesalno cev za čistilo obesite v posodo s čistilom. Šobo nastavite na "chem...

  • Page 160: Skladiščenje

    – 7 pozor nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- vanju upoštevajte težo naprave. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih prostorih. S trgovcem se lahko dogovorite o rednem varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže- valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po- svetujete. Nevarnost nevarnost poškodb za...

  • Page 161: Motnje

    – 8 nevarnost nevarnost poškodb zaradi nehotenega za- gona naprave. Pred delom na napravi iz- vlecite vtič vžigalne svečke. Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vročega dušilnika zvoka, zilindra ali hladilnih reber. Upoštevajte opozorila v navodilu za obrato- vanje proizvajalca motorja! – varnostni te...

  • Page 162: Es-Izjava O Skladnosti

    – 9 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom...

  • Page 163: Tehnični Podatki

    – 10 tehnični podatki tip hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motor honda yanmar gx 160 1 ci- linder 4-tak- tni gx 390, 1 cilinder, 4-taktni l 90 ali l 100 ae-de 1 cilinder, 4-taktni nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kw/ps 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 obratovalno število obratov 1/min 3300 ...

  • Page 164: Spis Treści

    – 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. Ewentualne uszkodzenia transportowe na- leży niezwłocznie zgłosić sprzedawcy. 1 wąż wysokociśnieni...

  • Page 165: Bezpieczna Eksploatacja

    – 2 – elementy obsługi procesu czyszczenia są żółte. – elementy obsługi konserwacji i serwisu są jasnoszare. Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać zasady bezpieczeń- stwa nr 5.951-949.0! Niebezpieczeństwo przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciał...

  • Page 166: Ochrona Środowiska

    – 3 – nigdy nie wkładać rąk lub nóg w pobliże elementów ruchomych lub obrotowych. – niebezpieczeństwo zatrucia! Urządze- nia nie wolno używać w zamkniętych pomieszczeniach. – należy przestrzegać krajowych przepi- sów dotyczących strumienic cieczo- wych. – należy przestrzegać krajowych przepi- sów do...

  • Page 167: Uruchomienie

    – 4 몇 niebezpieczeństwo ryzyko obrażeń! Urządzenie, przewody zasilające, wąż wysokociśnieniowy i przy- łącza muszą być w nienagannym stanie. Jeżeli nie jest on poprawny, to sprzętu ta- kiego nie wolno używać. Akumulator dostarczany jest w stanie nała- dowanym. Skontrolować poziom oleju w zbiorniku o...

  • Page 168: Obsługa

    – 5 podłączyć wąż ssący (o średnicy przy- najmniej 3/4“) z filtrem (akcesoria) do przyłącza wody. Ustawić regulator ciśnienia i przepływu na „max“ (nie w hd 801 b cage). Ustawić zawór dozujący środek czysz- czący w pozycji „0“. Przed użyciem należy odpowietrzyć urządzenie. Otworzyć dopływ wody. Uruc...

  • Page 169

    – 6 zamknąć pistolet natryskowy. Obracać obudowę dyszy, aż żądany symbol będzie się zgadzać z oznacze- niem: wybór strumienia okrągłego lub pła- skiego poprzez przełączenie: rurę stalową ustawioną w dół pod ką- tem około 45° przekręcić w prawo lub w lewo. Wskazówka strumień wysokociśnieniowy należy ...

  • Page 170: Transport

    – 7 zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Wskazówka jeżeli dźwignia pistoletu natryskowego zo- stanie zwolniona, silnik pracuje dalej z ro- boczą prędkością obrotową. Dzięki temu woda krąży wewnątrz pompy i ogrzewa się. Jeżeli głowica cylindra na pompie osiągnie maksymalną dopuszczalna temperatur...

  • Page 171: Zakłócenia

    – 8 sprawdzić poziom oleju. W przypadku mlecznego oleju (woda w ole- ju) natychmiast odwiedzić serwis. Oczyścić sitko na przyłączu wody. Oczyścić filtr na wężu ssącym do środ- ka czyszczącego. Wymiana oleju: przygotować zbiornik do zebrania ok. 1 l oleju. Wykręcić śrubę spustową oleju. Spuścić olej ...

  • Page 172: Części Zamienne

    – 9 przestrzegać wskazówek zawartych w in- struckji obsługi producenta silnika! – termostat bezpieczeństwa na pompie wysokociśnieniowej wyłączył urządze- nie po dłuższym trybie obiegowym ochłodzić urządzenie, a następnie po- nownie włączyć. Patrz także fragment „przerwanie pracy“. – robocza liczba o...

  • Page 173: Gwarancja

    – 10 w każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwaran- cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę- dem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z do...

  • Page 174: Dane Techniczne

    – 11 dane techniczne typ hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage silnik honda yanmar gx 160, 1 cylinder, 4- suwowy gx 390, 1 cylinder 4-suwowy l 90 lub l 100 ae-de 1 cylinder, 4-suwowy moc znamionowa przy 3600 1/min kw/ps 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 robocza liczba obrotów 1/min 3300 3300±100 z...

  • Page 175: Cuprins

    – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. În cazul în care aparatul a fost deteriorat în timpul transportului, informaţi imedia...

  • Page 176

    – 2 – elementele de comandă pentru proce- sul de curăţare sunt de culoare galbe- nă. – elementele de comandă pentru întreţi- nere şi service sunt de culoare gri des- chis. Înainte de prima utilizare citiţi neapărat mă- surile de siguranţă nr. 5.951-949.0! Pericol pericol iminet, care duce la vătămăr...

  • Page 177: Protecţia Mediului

    – 3 – nu apropiaţi mâinile sau picioarele de părţile aflate în mişcare. – pericol de otrăvire! Nu este permisă uti- lizarea aparatului în spaţii închise. – respectaţi prevederile legale naţionale, privind dispozitivele cu jet de lichid. – respectaţi prevederile legale naţionale, privind prevenirea a...

  • Page 178: Punerea În Funcţiune

    – 4 몇 pericol pericol de accidentare! Aparatul, conducte- le de alimentare, furtunul de înaltă presiune şi racordurile trebuie să fie în stare impeca- bilă. Aparatul nu trebuie utilizat dacă nu se află într-o stare ireproşabilă. Bateria este livrată în stare încărcată. Controlaţi nivelul uleiului di...

  • Page 179: Utilizarea

    – 5 racordaţi furtunul de aspirare (cu dia- metrul de cel puţin 3/4”) la racordul de apă folosind filtrul (accesoriu). Setaţi reglarea presiunii şi a cantităţii la "max" (nu şi la hd 1050 de cage). Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de curăţat în poziţia „0”. Evacuaţi aerul înainte de a utiliza ...

  • Page 180

    – 6 observaţie la început îndreptaţi jetul de înaltă presiune spre obiectul care urmează să fie curăţat de la o distanţă mai mare, pentru a evita o eventuală deteriorare din cauza presiunii mari. La acest aparat presiunea şi cantitatea de apă sunt reglate fix şi nu pot fi schimbate. Acest aparat est...

  • Page 181: Transport

    – 7 după folosirea cu apă care conţine sare (apă de mare), clătiţi aparatul cel puţin 2-3 minute cu apă de la robinet, în timp ce pis- tolul manual de stropit este deschis. Reglaţi comutatorul aparatului de la motor în poziţia „off” şi închideţi robi- netul carburantului. Închideţi conducta de alime...

  • Page 182: Defecţiuni

    – 8 hd 1050 b, hd 1050 de: adăugaţi uleiul nou încet, până la mijlo- cul indicatorului pentru nivelul de ulei. Observaţie bulele de aer trebuie să aibă loc de ieşire. Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci- ficate la datele tehnice. Efectuaţi lucrările de întreţinere a motorului conform instrucţ...

  • Page 183: Piese De Schimb

    – 9 – pompa nu este etanşă observaţie valoarea permisă este de 3 picături pe mi- nut. Dacă neetanşeitatea este mai accentu- ată, aparatul trebuie dus la service pen- tru a fi verificat. – conductele de alimentare a pompei nu sunt etanşe verificaţi toate conductele de alimenta- re care duc spre pompă...

  • Page 184

    – 10 prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectu...

  • Page 185: Date Tehnice

    – 11 date tehnice tip hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motorul honda yanmar gx 160, 1 cilindri, 4 timpi gx 390, 1 cilindru, 4 timpi l 90 sau l 100 ae-de 1 cilindru, 4 timpi putere nominală la 3600 1/min kw/ps 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 turaţia 1/min 3300 3300±100 rezervor de carburant ...

  • Page 186: İçindekiler

    – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Nakliye hasarlarını hemen yetkili satıcıya bildirin. 1 yüksek basınç hortumu 2 el püskürtme tabancası 3 püs...

  • Page 187: Güvenliğiniz İçin

    – 2 İlk kullanımdan önce, 5.951-949.0 numaralı güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! Tehlike ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için. 몇 uyarı ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olası tehlikeli bir durum için. Dikkat hafif bedensel yaralanmalar ya...

  • Page 188: Çevre Koruma

    – 3 ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- rülebilir. Ambalaj malzemelerini evi- nizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gönderin. Eski cihazlarda, yeniden değerlen- dirme işlemine tabi tutulması gere- ken değerli geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Piller ve aküler çevr...

  • Page 189: Kullanımı

    – 4 "güvenlik uyarıları" bölümüne dikkat edin! Cihazı kullanmaya başlamadan önce, motor üreticisinin kullanım kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik uyarılarına dikkat edin. Yakıt deposuna öngörülen yakıt doldu- run (bkz. Teknik bilgiler). 2-zamanlı karışım kullanmayın. Motorun yağ seviyesini kontr...

  • Page 190

    – 5 – su huzmesini kesinlikle kişiler, hayvan- lar, cihazın kendisi ya da elektrikli yapı parçalarına yöneltmeyin. – araç lastikleri/lastik supapları, sadece 30 cm'lik minimum püskürme mesafe- sinden temizlenmelidir. Aksi takdirde, yüksek basınçlı püskürtme nedeniyle araç lastikleri/lastik supapları...

  • Page 191

    – 6 몇 uyarı uygun olmayan temizlik maddeleri cihaza ve temizlenecek cisimlere zarar verebilir. Sadece kärcher tarafından onaylanmış te- mizlik maddeleri kullanın. Temizlik madde- lerinin ekinde yer alan dozaj önerileri ve uyarıları dikkate alın. Çevreyi korumak için, temizlik maddesini tasarruflu bi...

  • Page 192: Taşıma

    – 7 motor durana kadar motoru durdurma kolunu çekin. Su beslemesini kapatın. Cihaz basınçsız duruma gelene kadar el püskürtme tabancasına basın. Emniyet kilidini kullanarak, el püskürt- me tabancasını farkında olmadan aç- maya karşı emniyete alın. Su besleme hortumunu cihazdan sö- kün. Dikkat yarala...

  • Page 193: Arızalar

    – 8 몇 uyarı hasar görme tehlikesi! Cihazın içinde do- nan su, cihazın parçalarına zarar verebilir. Cihazı kış aylarında ısıtmalı bir bölümde saklayın ya da boşaltın. Daha uzun çalışma molalarında, cihaza antifriz pompalanması önerilir. Su besleme hortumu ve yüksek basınç hortumunu sökün. Pompa ve ha...

  • Page 194: Yedek Parçalar

    – 9 – meme "yüksek basınç" konumuna ayarlanmış memeyi "chem" konumuna getirin. – filtreli temizlik maddesi emme hortumu sızdırıyor ya da tıkanmış filtreli temizlik maddesi emme hortu- munu kontrol edin/temizleyin. – temizlik maddesi emme hortumunun bağlantısındaki tek yönlü valf yapışmış temizlik ma...

  • Page 195: Teknik Bilgiler

    – 10 teknik bilgiler tip: hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motor honda yanmar gx 160, 1 silindir, 4 za- manlı gx 390, 1 silindirli, 4 zamanlı l 90 veya l 100 ae-de 1 silindirli, 4 zamanlı 3600 devir/dakikada nominal güç kw/bg 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 Çalışma devri d/dk 3300 3300±100 ...

  • Page 196: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле- дующего владельца. При повреждениях, полученных во вре- мя транспортировки, немедленно свя- житесь с п...

  • Page 197

    – 2 – Органы управления для процесса очистки желтого цвета. – Органы управления для техническо- го обслуживания и сервиса светло- серого цвета. Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно прочтите указания по тех- нике безопасности № 5.951-949.0! Опасность Для непосредственно грозящей опа- сности...

  • Page 198: Назначению

    – 3 – Не устанавливать мотор в лесной местности, в кустах или в траве, при этом не оборудовав его искроу- ловителем. – За исключением наладочных работ не запускать мотор при снятом воздушном фильтре или кожухе над воздухозаборником. – Не производить никаких смещений регулировочных пружин, рычажных с...

  • Page 199

    – 4 Для устойчивых загрязнений мы реко- мендуем в качестве дополнительного оборудования использовать фрезу для грязи. Опасность Опасность получения травм! При ис- пользовании на автозаправочных станциях или в других опасных зонах соблюдайте соответствующие прави- ла техники безопасности. Защитные пр...

  • Page 200

    – 5 Соедините шланг высокого давления и струйную трубку с ручным пистоле- том-распылителем. Форсунку установить на струйной трубке таким образом, чтобы марки- ровочная ометка находилась сверху. Плотно затяните руками накидную гайку. Подключить шланг высокого давления к соединению высокого давления. ...

  • Page 201: Управление

    – 6 Опасность – Установить аппарат на жестком основании. – Чистящую установку высокого дав- ления запрещается использовать детям. (Опасность несчастных случаев в результате ненадлежа- щего обращения с аппаратом). – Струя высокого давления при ис- пользовании аппарата создает вы- сокий уровень шума. ...

  • Page 202

    – 7 Указание Во избежание повреждений за счет вы- сокого давления сначала всегда на- правляйте струю высокого давления на обрабатываемый объект с большо- го расстояния. На данном устройстве давление и рас- ход воды зафиксированы и не регулиру- ются. Данный аппарат оснащен устройством servopress. Дав...

  • Page 203: Хранение

    – 8 Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя. Указание Когда рычаг пистолета-распылителя отпускается, двигатель продолжает работать на рабочих оборотах. За счет этого вода циркулирует внутри насоса и нагревается. Когда головка цилиндра на насосе достигает макси- мально допустимой температуры (...

  • Page 204: Обслуживание

    – 9 Вы всегда можете договориться с вашим торговым представителем о регулярном проведении технического осмотра или заключить договор техобслуживания. Обращайтесь к нам за консультацией! Опасность Опасность получения травмы от слу- чайно запущенного устройства. Перед началом работ с прибором снять на...

  • Page 205: Неполадки

    – 10 Опасность Опасность получения травмы от слу- чайно запущенного устройства. Перед началом работ с прибором снять нако- нечник провода к свече зажигания. Опасность ожога! Не прикасаться к го- рячему звукопоглотителю, цилиндрам или охлаждающим ребрам. Соблюдать указания в соответствии с инструкцие...

  • Page 206: Запасные Части

    – 11 – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, ис- пользование которых было одобрено изготовителем. Использование ориги- нальных принадлежностей и запча- стей гарантирует Вам надежную и бесперебойную работу прибора. – Выбор наиболее часто необходимых запчастей вы найдете ...

  • Page 207: Ес

    – 12 Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нам...

  • Page 208

    – 13 Технические данные Тип hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage Мотор honda yanmar gx 160, 1- цилиндро- вый, 4-х тактовый gx 390, 1-цилин- дровый, 4-тактовый l 90 или l 100 ae-de 1- цилиндро- вый, 4-тактовый Номинальная мощность при 3600 об/мин кВт/л.с. 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 Рабочее ...

  • Page 209: Obsah

    – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. V prípade poškodenia pri preprave ihneď o tom informujte predajcu. 1 vysokotlaková hadica 2 ručná striekacia...

  • Page 210: K Vašej Bezpečnosti

    – 2 pred prvým uvedením do prevádzky si bez- podmienečne musíte prečítat' bezpečnost- né pokyny č. 5.951-949.0! Nebezpečenstvo pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť. 몇 pozor v prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti. ...

  • Page 211: S Jeho Určením

    – 3 – dodržte príslušné národné predpisy zá- konodarcu platné pre trysky na kvapali- nu. – dodržte príslušné národné bezpečnost- né predpisy zákonodarcu. Trysky na kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a výsledok skúšky písomne zaznamenať. Obalové materiály sú recyklovateľ- né. Obalové materiály lásk...

  • Page 212: Obsluha

    – 4 skontrolujte stav oleja vysokotlakového čerpadla na olejoznaku. Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, akonáhle stav oleja poklesol pod "min". V prípade potreby olej doplňte (pozri technické údaje). Dodržte pokyny uvedené v odseku "bezpečnostné pokyny"! Pred uvedením do prevádzky si prečí- tajte n...

  • Page 213

    – 5 – prúd vody vystupujúci z vysokotlakej trysky spôsobuje spätný ráz pištole. Za- hnutá rozstrekovacia rúrka môže doda- točne spôsobiť otáčavý moment. Z tohto dôvodu držte rozstrekovaciu rúrku a pištoľ pevne v rukách. – nikdy nesmerujte prúd vody na osoby, zvieratá, na samotný prístroj alebo elekt...

  • Page 214

    – 6 na tomto prístroji sú tlak vody a mno žstvo fix- ne nastavené a nie je mož né ich zmeni ť. Tento prístroj je vybavený servotlakovým zariadením. Pracovný tlak a dopravované množ stvo sú plynule nastavované na re- gulačnom koliesku ručnej striekacej pištole. 몇 pozor nevhodné čistiace prostriedky m...

  • Page 215: Transport

    – 7 Ťahajte za páku na zastavenie motora, až kým sa motor nezastaví. Uzatvorte prívod vody. Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak. Ručnú striekaciu pištoľ zaistite proti ne- úmyselnému otvoreniu. Odskrutkujte hadicu prívodu vody od prístroja. Pozor nebezpečen...

  • Page 216: Poruchy

    – 8 몇 pozor nebezpečenstvo poškodenia! Časti prístro- ja môžu byť porušené vodou zamrznutou v prístroji. V zime čistič uložte do vykurovanej miest- nosti alebo ho vypustite. Pri dlhších pre- vádzkových prestávkach sa doporučuje prístrojom prečerpať ochranný prostriedok proti mrazu. Hadicu pre prívod...

  • Page 217: Náhradné Diely

    – 9 – spätný ventil v prípojke nasávacej hadi- ce čistiaceho prostriedku je zalepený vyčistite alebo vymeňte spätný ventil v prípojke nasávacej hadice čistiaceho prostriedku. – dávkovací ventil čistiaceho prostriedku je uzavretý alebo netesní popr. Je upchatý. Otvorte alebo skontrolujte popr. Vyčist...

  • Page 218: Technické Údaje

    – 10 technické údaje typ hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motor honda yanmar gx 160, 1 valec, 4 takt gx 390, 1 valec, 4 taktný l 90 alebo l 100 ae-de 1 valec, 4 taktný menovitý výkon pri 3600 ot/min kw/ps 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 prevádzkové otáčky 1/min 3300 3300±100 palivová nádrž ...

  • Page 219: Pregled Sadržaja

    – 1 prije prve uporabe vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ka. U slučaju oštećenja pri transportu odmah obavijestite prodavača. 1 visokotlačno crijevo 2 ručna prskalica 3 cijev za prskanje 4 spremnik...

  • Page 220: Za Vašu Sigurnost

    – 2 prije prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.951- 949.0! Opasnost za neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. 몇 upozorenje za eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt. Oprez za ev...

  • Page 221: Zaštita Okoliša

    – 3 – treba se pridržavati odgovarajućih dr- žavnih zakonskih propisa za raspršiva- če tekućine. – treba se pridržavati odgovarajućih dr- žavnih zakonskih propisa o sprječava- nju nesreća na radu. Raspršivači tekućina se moraju redovito podvrgava- ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki put mora s...

  • Page 222: Rukovanje

    – 4 provjeravajte razinu ulja visokotlačne pumpe na kontrolnom oknu. Stroj nemojte puštati u rad ukoliko je ra- zina ulja opala ispod oznake "min". Po potrebi dopunite ulje (pogledajte tehničke podatke). Pridržavajte uputa iz odlomka "sigurno- sni napuci"! Prije stavljanja u pogon pročitajte i obrat...

  • Page 223

    – 5 – mlaz vode koji izbija iz visokotlačne mlaznice dovodi do djelovanja povratne udarne sile na prskalicu. Zavijena cijev za prskanje može uz to stvoriti okretni moment. Stoga je neophodno da cijev za prskanje i prskalicu čvrsto držite u rukama. – mlaz vode nikada usmjeravajte prema ljudima, život...

  • Page 224

    – 6 몇 upozorenje neprikladna sredstva za pranje mogu ošte- titi stroj i predmet koji se čisti. Koristite samo sredstva za pranje koje je odobrio kärcher. Obratite pažnju na preporuke za doziranje i ostale naputke koji su priloženi sredstvima za pranje. Radi očuvanja okoli- ša sredstva za pranje valj...

  • Page 225: Transport

    – 7 oprez opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Za transport na dulje relacija uređaj po- dignite i gurajte držeći ga za rukohvat. Prilikom transporta vozilima osigurajte uređaj od klizanja i naginjanja sukladno odgovarajućim mjerodavnim propisima. Oprez opas...

  • Page 226: Smetnje

    – 8 napomena pridržavajte se propisa za rukovanje antifri- zom koje izdaje proizvođač. Kroz stroj upumpajte uobičajeno sred- stvo protiv smrzavanja (antifriz). Time se postiže određena zaštita od korozije. Opasnost opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim uređajem. Izvucite utikač svjećica prije izv...

  • Page 227: Jamstvo

    – 9 u svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri- buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi- zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz prilaganje ...

  • Page 228: Tehnički Podaci

    – 10 tehnički podaci tip hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motor honda yanmar gx 160, 1- cilindrični, 4- taktni gx 390, 1 cilindrični, 4-taktni l 90 ili l 100 ae-de 1 cilindrični, 4-taktni nazivna snaga pri 3600 1/min kw (ks) 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 broj okretaja pri radu 1/min 3300 ...

  • Page 229: Pregled Sadržaja

    – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. U slučaju oštećenja pri transportu odmah obavestite prodavca. 1 crevo visokog pritiska 2 ručna prskalica 3 cev za prskanje 4 rezervoar za...

  • Page 230: Radi Vaše Bezbednosti

    – 2 pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.951- 949.0! Opasnost ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 upozorenje ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. Opr...

  • Page 231: Zaštita Životne Sredine

    – 3 – treba se pridržavati odgovarajućih državnih zakonskih propisa za raspršivače tečnosti. – treba se pridržavati odgovarajućih državnih zakonskih propisa o zaštiti na radu. Raspršivači tečnosti moraju redovno da se proveravaju, a o rezultatima tih provera se svaki put mora sastaviti pismeni izveš...

  • Page 232

    – 4 akumulator se isporučuje napunjen. Proverite nivo ulja u rezervoaru za ulje. Uređaj nemojte stavljati u pogon ukoliko je nivo ulja opao ispod oznake "min". Po potrebi dopunite ulje (pogledajte tehničke podatke). Proveravajte nivo ulja pumpe visokog pritiska na kontrolnom oknu. Uređaj nemojte sta...

  • Page 233: Rukovanje

    – 5 otvorite dovod vode. Pokrenite motor u skladu sa radnim uputstvom koje je izdao proizvođač motora. Za ispuštanje vazduha iz uređaja odvijte mlaznicu i pustite da uređaj radi sve dok voda ne počne da ističe bez mehurića. Uređaj nakon toga isključite pa ponovo navijte mlaznicu. Opasnost – postavit...

  • Page 234

    – 6 napomena mlaz pod visokim pritiskom prvo treba usmeriti sa veće udaljenosti na predmet koji se čisti, kako bi se izbegla oštećenja usled previsokog pritiska. Na ovom uređaju su pritisak i količina vode fiksno određeni i ne mogu se menjati. Ovaj uređaj je opremljen servopress sklopom. Radni priti...

  • Page 235: Transport

    – 7 pustite polugu ručne prskalice. Napomena kada se poluga ručne prskalice pusti, broj obrtaja motora i emisija buke se smanjuju. Nakon rada sa slanom (morskom) vodom uređaj treba isprati običnom vodom u trajanju od najmanje 2-3 minuta uz otvorenu ručnu prskalicu. Prekidač uređaja na motoru prebaci...

  • Page 236: Smetnje

    – 8 napomena pobrinite se za neometano ispuštanje mehurića vazduha. Za vrstu ulja i količinu punjenja pogledajte tehničke podatke. Radove na održavanju motora obavite u skladu sa navodima iz radnog uputstva koje je izdao proizvođač motora. Opasnost opasnost od povreda! Proverite da li je crevo visok...

  • Page 237: Rezervni Delovi

    – 9 – pumpa propušta napomena dozvoljene su 3 kapi u minuti. Ukoliko uređaj mnogo propušta, predajte ga servisnoj službi na ispitivanje. – dovodi do pumpe nisu zaptiveni proverite zaptivenost svih dovoda do pumpe. – vazduh u sistemu ispustite vazduh iz uređaja. – mlaznica je podešena na "visok priti...

  • Page 238: Izjava O Usklađenosti Sa

    – 10 ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti n...

  • Page 239: Tehnički Podaci

    – 11 tehnički podaci tip hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motor honda yanmar gx 160, 1- cilindrični, 4- taktni gx 390, 1-cilindrični, 4-taktni l 90 ili l 100 ae-de 1- cilindrični, 4-taktni nominalna snaga pri 3600 1/min kw (ks) 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 broj obrtaja pri radu 1/min 330...

  • Page 240: Съдържание

    – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. При транспортни дефекти незабавно ин- формирайте търговеца. 1 Маркуч за работа под налягане 2 Пистолет за ръчно пръскане...

  • Page 241

    – 2 – Обслужващите елементи за процеса на обслужване са жълти. – Обслужващите елементи за под- дръжка и сервиз са светлосиви. Преди първото пускане в експлоатация непременно прочетете Упътването за експлоатация № 5.951-949.0! Опасност За непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телесни п...

  • Page 242

    – 3 – Да не се извършва регулиране на регулиращите пружини, регулира- щите лостови механизми или други части, които могат да предизви- кат повишение на оборотите на мотора. – Опасност от изгаряне! Горещите шумозаглушители, цилиндри и ох- лаждащи ребра да не се докосват. – Ръцете и ходилата никога да...

  • Page 243

    – 4 Щом се затвори пистолета за ръчно пръ- скане, се отваря преливния вентил и помпата под високо налягане отвежда водата обратно към смукателната стра- на на помпата. По този начин се предо- твратява надвишаването та допустимото работно налягане. Преливният вентил е настроен и плом- биран още в зав...

  • Page 244: Обслужване

    – 5 Захранващия маркуч (минимална дължина 7,5 м, минимален диаметър 3/4“) да се подвърже към извода за вода на уреда и водопроводната мрежа (напр. водопроводен кран). Отворете захранването с вода. Указание Захранващият маркуч не е включен в обема на доставка. Опасност Никога не засмуквайте вода от р...

  • Page 245

    – 6 – По време на работа лоста на пис- толета за ръчно пръскане не тряб- ва да бъде блокиран. – Не пръскайте възпламеняеми теч- ности. Отворете захранването с вода. Мотора да се стартира в съответ- ствие с инструкцията за работа на производителя на мотора. Задействане на лоста на пистолета за ръчно ...

  • Page 246

    – 7 – Могат да се използват само почист- ващи средства, за които производи- телят на уреда е дал своето съгласие. – Почистващите средства на kдrcher га- рантират работа без повреди. Моля поискайте съвет и изискайте нашия ка- талог или информационните ни листи за почистващите средства. Окачете маркуч...

  • Page 247: Tранспoрт

    – 8 Внимание Опасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те- глото на уреда. За транспорт на по-дълги отсечки повдигнете уреда от дръжката и го бутайте. При транспорт в автомобили осигу- рявайте уреда съгласно валидните директиви против плъзгане и прео- бръщане. Внимание Опасност...

  • Page 248: Повреди

    – 9 몇 Предупреждение Опасност от увреждане! Замръзнала- та вода в уреда може да разруши части на уреда. През зимата съхранявайте уреда в ото- плено помещение или го изпразнете. При по-продължителни производствени паузи се препоръчва, в уреда да се на- помпи антифриз. Да се развият захранващия маркуч...

  • Page 249: Резервни Части

    – 10 – Захранващите тръбопроводи към помпата не са херметични Да се проверят всички захранващи тръбопроводи към помпата. – Въздух в системата Уреда да се обезвъздуши. – Дюзата е настроена на „Високо наля- гане“. Поставете го на „chem“. – Маркучът за засмукване на почиства- що средство с филтър не е ...

  • Page 250: Декларация За

    – 11 С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съгласувани ...

  • Page 251

    – 12 Технически данни Тип hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage Мотор honda yanmar gХ 160, 1 цилиндъра, 4 тактов gx 390, 1 цилиндър, 4 тактов l 90 или l 100 ae-de 1 цилиндър, 4 тактов kfцинална мощност от 3600 1/мин kw (ps) 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 Работни обороти 1/мин 3300 3300±100 Резе...

  • Page 252: Sisukord

    – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Transpordil tekkinud vigastuste puhul tea- vitage toote müüjat. 1 kõrgsurvevoolik 2 pesupüstol 3 joatoru 4 Õlipaak 5 küt...

  • Page 253: Teie Turvalisusen Nimel

    – 2 enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-949.0! Oht vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma. 몇 hoiatus võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või surma. Ettevaatust võimaliku ohtliku oluko...

  • Page 254: Keskkonnakaitse

    – 3 pakendmaterjalid on taaskasutata- vad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suu- nake need taaskasutusse. Vanad seadmed sisaldavad taaska- sutatavaid materjale, mis tuleks suunata taaskasutusse. Patareid ja akud sisaldavad aineid, mis ei tohi sattuda keskkonda. Palun likvidee...

  • Page 255: Käsitsemine

    – 4 järgige lõigus „ohutusjuhised“ öeldut! Enne kasutuselevõttu lugege läbi moo- tori tootja kasutusjuhend ja järgige eriti ohutusjuhiseid. Valage paaki ettenähtud kütust (vt teh- nilistest andmetest). Ärge kasutage 2-takti-segu. Kontrollige mootori õlitaset. Ärge võtke seadet kasutusele, kui õlitas...

  • Page 256

    – 5 – sõidukite rehve/rehviventiile tohib pu- hastamiseks pritsida ainult vähemalt 30 cm vahemaa tagant. Vastasel juhul võib kõrgsurvejuga vigastada sõiduki rehvi/rehvi ventiili. Esimeseks vigastu- se tunnuseks on rehvi värvimuutus. Vi- gastatud sõidukirehvid on ohuallikaks. – asbesti ja muid tervis...

  • Page 257: Transport

    – 6 puhastusvahendi imemisvoolik aseta- da puhastusvahendi anumasse. Seadke düüs asendisse „chem“. Puhastusvahendi doseerimisventiil soovitud kontsentratsioonile keerata. – mustuse vabastamine: pihustage pinnale veidi puhastusva- hendit ja laske 1...5 minutit mõjuda, kuid mitte kuivada. – mustuse ee...

  • Page 258: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    – 7 seadme müüjaga võib kokku leppida regu- laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida hoolduslepingu. Palun laske end nõustada. Oht kogemata tööle hakanud seadmest lähtuv vigastusoht. Enne töid seadme juures ee- maldage süüteküünla pistik põletusoht! Ärge puudutage tulist summu- tit, silindreid ega rad...

  • Page 259: Varuosad

    – 8 järgige mootori tootja kasutusjuhendis ole- vaid juhiseid! – pärast pikemat ringlusrežiimil töötamist lülitas kõrgsurvepumba juures olev tur- vatermostaat masina välja laske masinal jahtuda, seejärel lülitage uuesti sisse. Vt selle kohta ka lõiku „töö katkestamine“. – mootori töö pöörete arv lii...

  • Page 260: Eü Vastavusdeklaratsioon

    – 9 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesole...

  • Page 261: Tehnilised Andmed

    – 10 tehnilised andmed tüüp hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage mootor honda yanmar gx 160, 1 silinder, 4 takti gx 390, 1 silinder, 4 takti l 90 või l 100 ae-de 1 silinder, 4 takti nominaalvõimsus 3600 1/min juures kw/ps 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 töö pöörete arv 1/min 3300 3300±100 kütus...

  • Page 262: Turinys

    – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- ninkui. Pastebėję transportavimo metu apgadintas detales, informuokite tiekėją. 1 aukšto slėgio žarna 2 ...

  • Page 263: Jūsų Pačių Saugumui

    – 2 – valymo proceso valdymo elementai yra geltonos spalvos. – techninės priežiūros valdymo elemen- tai yra šviesiai pilkos spalvos. Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai perskaity- kite saugos nurodymus nr. 5.951-949.0! Pavojus Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- kelti sunkius sužalojimus arba...

  • Page 264: Aplinkos Apsauga

    – 3 pakuotės medžiagos gali būti per- dirbamos. Neišmeskite pakuočių kartu su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbimui. Naudotų prietaisų sudėtyje yra ver- tingų, antriniam žaliavų perdirbimui tinkamų medžiagų, todėl jie turėtų būti atiduoti perdirbimo įmonėms. Akumuliatoriuose ir bater...

  • Page 265: Naudojimas

    – 4 laikykitės skyriaus „saugos reikalavi- mai“ nurodymų! Prieš naudojimo pradžią, perskaitykite variklio gamintojo naudojimo instrukciją ir ypač laikykitės saugos reikalavimų. Į degalų baką pripilkite nurodytos rūšies degalų (žr. Techninius duomenis). Nenaudokite 2 taktų mišinio. Patikrinkite varik...

  • Page 266

    – 5 – iš aukšto slėgio antgalio išsiveržianti vandens srovė sukelia pistoleto atatran- ką. Dėl lenkto vamzdžio gali atsirasti papildomas sukamasis momentas. To- dėl purškimo vamzdį ir pistoletą tvirtai laikykite rankose. – jokiu būdu nenukreipkite vandens sro- vės į žmones, gyvūnus, patį prietaisą a...

  • Page 267

    – 6 Šio įrenginio vandens slėgis ir debitas nu- statyti iš anksto ir negali būti pakeisti. Šiame įrenginyje sumontuotas automatinis slėgio prietaisas. Darbo slėgis ir debitas nu- statomi tolydžiai rankinio purškimo pistole- to reguliatoriumi. 몇 Įspėjimas netinkamas ploviklis gali sugadinti prietai- ...

  • Page 268: Transportavimas

    – 7 nusukite nuo prietaiso vandens tiekimo žarną. Patraukite variklio sustabdymo svirtį, kol variklis sustos. Užsukite čiaupą. Paleiskite rankinį purškimo pistoletą ir palaukite, kol prietaiso nebeveiks slė- gis. Apsauginiu fiksatoriumi užtikrinkite, kad neatsivertų rankinis purškimo pistole- tas. N...

  • Page 269: Gedimai

    – 8 몇 Įspėjimas pažeidimo pavojus! Sušalęs vanduo prie- taise gali sugadinti jo dalis. Žiemą prietaisą ištuštinkite arba laikykite nors šiek tiek šildomoje patalpoje. Ilgesnį laiką nenaudojant prietaiso, patariama per- pumpuoti siurbliu antifrizo. Nusukite nuo prietaiso vandens tiekimo ir aukšto slė...

  • Page 270: Atsarginės Dalys

    – 9 – antgalis nustatytas į padėtį „aukštas slėgis“. Antgalį nustatykite į padėtį „chem“. – nesandari arba užsikišusi valomųjų priemonių siurbimo žarna su filtru patikrinkite (išvalykite) ploviklio siurbi- mo žarną ir filtrą. – užsiklijavęs atbulinis vožtuvas valomų- jų priemonių siurbimo žarnos mov...

  • Page 271: Techniniai Duomenys

    – 10 techniniai duomenys tipas hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage variklis honda yanmar gx 160, 1 cilindro, 4 taktų gx 390, 1 cilindro, 4 taktų l 90 arba l 100 ae-de 1 cilindro, 4 taktų nominalioji galia, esant 3600 1/min. Kw/aj 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 darbinis apsukų kiekis 1/min 330...

  • Page 272: Satura Rādītājs

    – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Par transportēšanas bojājumiem nekavējo- ties ziņojiet tirgotājam. 1 augstspiediena šļūtene 2 rokas smidzinātājpisto...

  • Page 273: Jūsu Drošībai

    – 2 – tīrīšanas procesa vadības elementi ir dzelteni. – apkopes un servisa vadības elementi ir gaiši pelēki. Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt no- rādījumus par drošību nr. 5.951-949.0! Bīstami norāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi. 몇 brī...

  • Page 274: Vides Aizsardzība

    – 3 – Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde- vēja izdotos normatīvos aktus par šķid- ruma smidzinātājiem. – Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde- vēja izdotos normatīvos aktus par ne- gadījumu novēršanu. Šķidrumu smidzinātāji ir regulāri jāpārbauda un pārbaudes rezultāts ir rakstiski jādoku- ment...

  • Page 275

    – 4 pārbaudīt eļļas līmeni eļļas tvertnē. Nesāciet darbināt aparātu, ja eļļas līme- nis ir nokrities zem "min" atzīmes. Nepieciešamības gadījuma pielejiet eļļu (skatīt "tehniskie dati"). Pārbaudiet augstspiediena sūkņa eļļas līmeni, raugoties caur eļļas kontroles lo- dziņu. Nesāciet darbināt aparātu...

  • Page 276: Iekārtas Lietošana

    – 5 attaisiet ūdens padeves krānu. Iedarbiniet motoru atbilstoši motora ra- žotāja lietošanas instrukcijai. Aparāta atgaisošanai noskrūvēt sprauslu un ļaut tam darboties tik ilgi, līdz ūdens izplūst bez gaisa burbulī- šiem. Izslēdziet aparātu un uzskrūvējiet atpa- kaļ sprauslu. Bīstami – novietojiet...

  • Page 277

    – 6 norāde augstpiediena strūklu no sākuma vienmēr uz tīrāmo objektu virzīt no lielāka attāluma, lai novērstu bojājumus pārāk liela spiedie- na dēļ. Šim aparātam ūdens spiedienam un dau- dzumam ir fiksēts iestatījums un tos nevar izmainīt. Šis aparāts ir aprīkots ar servopress mehānis- mu. Darba spi...

  • Page 278: Transportēšana

    – 7 pēc darba ar sāļu ūdeni (jūras ūdens) vis- maz 2–3 minūtes skalot aparātu pie atvēr- tas rokas smidzinātājpistoles ar ūdensvada ūdeni. Pārslēdziet aparāta slēdzi uz motora uz "off" un aizgrieziet degvielas padeves vārstu. Aizslēgt ūdens padevi. Spiediet rokas smidzinātājpistoli, līdz ierīcē vair...

  • Page 279: Traucējumi

    – 8 veiciet motora apkopes darbus atbilstoši motora ražotāja lietošanas instrukcijā dota- jām norādēm. Briesmas savainošanās risks! Pārbaudīt augstspiediena šļūteni uz bo- jājumiem (uzsprāgšanas briesmas). Nekavējoties nomainīt bojātu augstspiedie- na šļūteni. 몇 brīdinājums bojājumu briesmas! Aparāt...

  • Page 280: Rezerves Daļas

    – 9 – sprausla ir noregulēta uz "augstspie- diens". Iestatiet sprauslu uz "chem". – neblīva vai aizsprostota tīrīšanas lī- dzekļa sūkšanas šļūtene ar filtru pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni ar filtru. – salipis pretvārsts tīrīšanas līdzekļa šļū- tenes pieslēgumā iztīrīt/nomain...

  • Page 281: Tehniskie Parametri

    – 10 tehniskie parametri tips hd 801 b cage hd 1050 b cage hd 1050 de cage motors honda yanmar gx 160, 1- cilindra, 4- taktu gx 390, 1-cilindra, 4-taktu l 90 vai l 100 ae-de 1-ci- lindra, 4-taktu nominālā jauda pie 3600 1/min kw/ps 4/5,5 9,5/13 6,6/9, 7,35/ 10 darba apgriezienu skaits 1/min 3300 330...

  • Page 286

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.