Karcher HD 5/11 Cage Original Instructions Manual

Summary of HD 5/11 Cage

  • Page 1

    Hd 5/11 cage 59670090 04/16 deutsch 3 english 12 中文 21 bahasa melayu 28 ไทย 38.

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Inhaltsverzeichnis

    – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Bitte bildseite vorne ausklappen 1 düsenverschraubung 2 düse 3 strahlrohr 4 handspritzpistole 5 hebel der handspritzp...

  • Page 4

    – 2 – es wird empfohlen, dieses gerät nur an eine steckdose anzuschließen, die mit einem 30 ma fehlerstrom-schutz- schalter abgesichert ist. – die vom hersteller vorgeschriebene netzanschlussleitung ist zu verwenden, dies gilt auch bei ersatz der leitung. Bestell-nr. Und type siehe betriebsan- leitu...

  • Page 5

    – 3 – beim einsatz des gerätes in gefahrbe- reichen (z. B. Tankstellen) sind die ent- sprechenden sicherheitsvorschriften zu beachten. Der betrieb in explosions- gefährdeten räumen ist untersagt. – das gerät muss einen ebenen, stand- festen untergrund haben. – ist in der betriebsanleitung des geräte...

  • Page 6: Bestimmungsgemäße

    – 4 beim transport des gerätes ist der motor stillzusetzen und das gerät sicher zu be- festigen. – vor dem reinigen und warten des ge- rätes und dem auswechseln von teilen ist das gerät auszuschalten und bei netzbetriebenen geräten der netzste- cker zu ziehen. – vor allen arbeiten an gerät und zubeh...

  • Page 7: Umweltschutz

    – 5 hinweise zu inhaltsstoffen (reach) aktuelle informationen zu inhaltsstoffen fin- den sie unter: www.Kaercher.De/reach düse mit düsenverschraubung am strahlrohr montieren. Strahlrohr mit der handspritzpistole verbinden. Hochdruckschlauch am hochdruckan- schluss festschrauben. Hochdruckschlauch mi...

  • Page 8: Bedienung

    – 6 gefahr explosionsgefahr! Keine brennbaren flüssigkeiten versprü- hen. Beim einsatz des gerätes in gefahrberei- chen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechen- den sicherheitsvorschriften zu beachten. 몇 vorsicht umweltschäden. Motoren nur an stellen mit entsprechendem Ölabscheider reinigen. Hinweis...

  • Page 9: Lagerung

    – 7 – keine anschlagketten verwenden. – hebeeinrichtung vor unbeabsichtigem aushängen der last sichern. – strahlrohr mit handspritzpistole, düsen und andere lose gegenstände vor dem krantransport entfernen. – während des hebevorgangs keine ge- genstände auf dem gerät transportieren. – das gerät darf...

  • Page 10: Zubehör Und Ersatzteile

    – 8 3 tropfen wasser pro minute sind zulässig und können an der geräteunterseite aus- treten. Bei stärkerer undichtigkeit gerät durch kundendienst prüfen lassen. Saugleitung für wasser auf undichtheit prüfen. Gerät entlüften (siehe „inbetriebnahme“). Bei bedarf kundendienst aufsuchen. – es dürfen nu...

  • Page 11: Technische Daten

    – 9 technische daten netzanschluss spannung v 220-240 stromart hz 50 anschlussleistung kw 2,2 absicherung (träge, char. C) a 10 schutzart -- ipx5 verlängerungskabel, max. 30 m (schutzklasse 1) mm 2 2,5 wasseranschluss zulauftemperatur (max.) °c 60 zulaufmenge (min.) l/min 12 saughöhe aus offenem beh...

  • Page 12: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. Please unfold the front picture side 1 nozzle screws 2 nozzle 3 spray lance 4 trigger gun 5 lever for trigger gun 6 safety lever 7 trigger...

  • Page 13

    – 2 – minimum fuse strength of the socket (see technical data). – safety class i - appliances may only be connected to sockets with proper earth- ing. – it is recommended that you connect this device to a socket that has a 30 ma pro- tection switch against wrong currents. – please use the mains cabl...

  • Page 14

    – 3 – if the appliance is used in hazardous ar- eas (e.G. Filling stations) the corre- sponding safety provisions must be ob- served. It is not allowed to use the appli- ance in hazardous locations. – the appliance must be sitting on an even, stable ground. – wear ear plugs if the operating instruc-...

  • Page 15: Proper Use

    – 4 the engine is to be brought to a standstill and the appliance is to be fastened properly during transportation. – switch off the appliance and, in case of appliances connected to the mains, pull out the power cord before cleaning and performing any maintenance tasks on the machine. – relieve the...

  • Page 16: Environmental Protection

    – 5 notes about the ingredients (reach) you will find current information about the ingredients at: www.Kaercher.Com/reach install nozzle with nozzle screw at the spray lance. Connect spray lance to trigger gun. Fasten the high pressure hose to the high pressure connection. Connect high pressure hos...

  • Page 17: Operation

    – 6 danger risk of explosion! Do not spray flammable liquids. If the appliance is used in hazardous areas (e.G. Filling stations) the corresponding safety regulations must be observed. 몇 caution environmental damage. Clean motors at places with a corresponding oil separator only. Note: the appliance...

  • Page 18: Storage

    – 7 – do not use stop chains. – protect the lifting device from inadvert- ent load release. – remove spray lance with hand spray gun, nozzles and other loose objects prior to transportation by crane. – do not transport any articles on the ap- pliance during the lifting process. – the appliance must ...

  • Page 19: Accessories and Spare Parts

    – 8 3 drops of water per minute are permitted and can leak from the bottom of the appli- ance. With stronger leak, have device checked by customer service. Check the water suction pipe for leaks. Deaerate the appliance (see "start-up") contact customer service if needed. – only use accessories and s...

  • Page 20: Technical Specifications

    – 9 technical specifications main supply voltage v 220-240 current type hz 50 connected load kw 2,2 protection (slow, char. C) a 10 type of protection -- ipx5 extension cable, max. 30 m (protection class 1) mm 2 2,5 water connection max. Feed temperature °c 60 min. Feed volume i/min 12 suck height f...

  • Page 21

    – 1 ൘ᛘㅜа⅑֯⭘ᛘⲴ䇮༷ࡽˈ䈧 ݸ䰵䈫ᒦ䚥ᆸᵜ᫽֌䈤᰾Җ৏ ԦˈѪᰕਾ֯⭘ᡆަԆᡰᴹ㘵֯⭘ᯩׯ䈧 ࿕ழ؍㇑ᵜ䈤᰾ҖDŽ 䈧ኅᔰࡽ䶒Ⲵമ⡷亥 ௧ཤ㷪㓩㇑᧕ཤ ௧ཤ ௧㇑ ௧ᷚ ᡻ᤱ௧ᷚⲴ᧗ࡦᵶ ؍ᣔᵶ ᡻ᤱ௧ᷚⲴ᭟ᷦ ≤᧕ਓ └㖁 儈঻᧕ਓ ௧㇑᭟ᷦ 䇮༷ᔰޣ – ⭘Ҿ␵⍇䗷〻Ⲵ᫽֌ݳԦѪ哴㢢DŽ – ㅜа⅑֯⭘ࡽˈ䈧࣑ᗵ䈖䰵㕆ਧѪ Ⲵᆹޘᨀ⽪ʽ – ⌘᜿਴ഭޣҾ⏢փ௧ሴಘⲴ㿴ᇊDŽ – ⌘᜿਴ഭⲴһ᭵亴䱢᧚ᯭ㿴ᇊDŽᗵ享ሩ ⏢փ௧ሴಘ䘋㹼ᇊᵏỰḕᒦ؍⮉Җ䶒Ự ḕ㔃᷌DŽ ড䲙 ᨀ⽪Պሬ㠤Ӫઈ䟽Քᡆ↫ӑⲴⴤ᧕ေ㛱ᙗ ড䲙DŽ 몇 䆖੺ ᨀ⽪ਟ㜭ሬ㠤Ӫઈ䟽Քᡆ↫ӑⲴড䲙⣦ߥDŽ 몇 ሿᗳ ᨀ⽪ਟ㜭ሬ㠤䖫ᓖ...

  • Page 22

    – 2 – ᔦ䮯㓯㔶ᗵ享ާ༷᫽֌䈤᰾Җѝࡇ⽪Ⲵ ⁚ᯝ䶒ᒦ㜭䱢≤DŽ䘎᧕нਟ㖞Ҿ≤ѝDŽ – ⭥Ⓚᨂཤ઼ᔦ䮯㓯㔶Ⲵ䘎᧕ಘᗵ享⺞؍ 䱢≤фнਟ㖞Ҿ≤ѝDŽ↔ཆн㜭ሶ䘎᧕ ಘ㖞Ҿൠ䶒DŽᔪ䇞֯⭘⺞؍ᨂᓗ⿫ൠ䶒 㠣ቁ∛㊣Ⲵ⭥㔶䖤DŽ – ࣐䮯⭥㓯ྲнਸ䘲ˈሶᑖᶕড䲙DŽ ᇔཆ 䈧ਚ֯⭘㓿䗷䇨ਟᒦ⴨ᓄ䘋㹼Ҷḷ䇶ф ާᴹ䏣ཏ⁚ᡚ䶒〟Ⲵ࣐䮯⭥㓯DŽ – ᇊᵏỰḕ⭥Ⓚ䘎᧕ሬ㓯ᱟ੖ᦏൿˈ∄ྲ ᔰ㻲ᡆ㘱ॆDŽаᰖ⺞ᇊᴹᦏൿˈࡉᗵ享 ൘㔗㔝֯⭘ࡽᴤᦒ㓯㔶DŽ – ᴤᦒ⭥Ⓚ䘎᧕ሬ㓯ᡆᔦ䮯㓯㔶Ⲵ䘎᧕ಘ ᰦᗵ享⺞؍䱢≤઼ᵪỠⲴඊപᙗDŽ – нਟ⭘ₑⳞ㇑௧≤ᡆ㘵儈঻௧≤␵⍇䇮 ༷ ˄⸝䐟ড䲙ᡆަԆᦏൿ˅DŽ – 䈕䇮༷൘ e& ԕлнਟ傡ࣘDŽ...

  • Page 23

    – 3 – Ӿ௧ሴ㇑䘰എⲴ௧ሴ≤ḡՊӗ⭏ањ৽ ߢ࣋DŽ䙊䗷ਇ䱫Ⲵ௧ሴ㇑ӗ⭏ањੁк Ⲵ࣋DŽᣃ⢒᡻઼ᷚ௧ሴ㇑DŽ – ֯⭘ਇ䱫Ⲵ௧ሴ㻵㖞ᰦਟԕ᭩ਈ৽ߢ࣋ ઼ᢝ⸙DŽ 䇮༷䘀䗃ᰦਁࣘᵪᱟڌ→Ⲵᒦ⌘᜿࣑ᗵ㔁 ⢒䇮༷DŽ – ␵⍇ǃ㔤ᣔ䇮༷ԕ৺ᴤᦒ䴦Ԧѻࡽݸޣ 䰝䇮༷ᒦᤄл⭘⭥䇮༷Ⲵ⭥ⓀᨂཤDŽ – ൘䇮༷৺䝽Ԧкᢗ㹼ᡰᴹ֌ъࡽˈন᭮ 儈঻㌫㔏঻࣋DŽ – ਚݱ䇨ᐢᦸᵳⲴᇒᡧᴽ࣑༴ᡆ⟏⸕䈕亶 ฏᡰᴹ䟽㾱ᆹޘ㿴ᇊⲴуъӪઈ䘋㹼䇮 ༷؞༽ᐕ֌DŽ – 䈧⌘᜿ṩᦞൠᯩ䪸ሩнっᇊᐕъ֯⭘䇮 ༷Ⲵᴹ᭸㿴ᇊ䘋㹼ᆹޘỰḕ ˄ֻྲ൘ᗧ ഭ˖ᗧഭ⭥≄ᐕ〻ᐸॿՊ ˅DŽ – Ѫ䚯ݽডᇣˈᡰᴹޣҾ㔤؞઼ᴤᦒ䴦䜘 ԦⲴᆹ㻵ਚ㜭ᴹ㓿䗷ᦸᵳⲴ...

  • Page 24

    – 4 ᑖ௧ཤ㖇㓩㇑᧕ཤⲴ௧ཤ㻵൘௧㇑кDŽ ௧ሴ㇑䘎᧕ࡠ᡻ᤱ௧ᷚкDŽ ᢺ儈঻䖟㇑പᇊࡠ儈঻᧕ཤкDŽ 儈঻䖟㇑䘎᧕ࡠ᡻ᤱ௧ᷚкDŽ ড䲙 ⭥ࠫӪ䓛Քᇣড䲙DŽ – 䇮༷ᗵ享⭘ᨂཤ䘎᧕ࡠ⭥㖁DŽ⾱→઼⭥ 㖁нਟ࠶⿫ൠⴤ᧕䘎᧕DŽᨂཤ⭘Ҿ઼⭥ 㖁࠶⿫DŽ – ᨂཤ઼ᔦ䮯㓯㔶Ⲵ䘎᧕ಘᗵ享⺞؍䱢 ≤DŽ – ᔦ䮯⭥㔶઼؍ᣔ᧕ൠ㓯 ˄؍ᣔㅹ㓗ǂ ˍ˅ᗵ享֯⭘䏣ཏབྷᡚ䶒 ˄৲ⴻ Ā ᢰ ᵟ৲ᮠ ā˅ˈᒦфӾ⭥㔶䖤кᆼޘኅᔰ ˄н㜭㕐㔅ྭⲴ˅DŽ ޣҾ䘎᧕٬ˈ䈧৲㿱䬝⡼ ӗ૱৲ᮠDŽ ኅᔰ⭥Ⓚ㓯ᒦሶަ᭮㖞൘ൠкDŽ ሶ⭥Ⓚᨂཤᨂޕࡠᨂᓗ䟼DŽ 몇 䆖੺ ⌘᜿㠚ᶕ≤׋ᓄޜਨⲴ਴亩㿴ᇊDŽ ṩᦞᴹ᭸Ⲵ֯⭘䈤᰾㿴ᇊˈ䈕䇮༷ ൘⋑ᴹ㌫㔏࠶...

  • Page 25

    – 5 ≤ᧂ᭮ᒢ߰DŽ 䙊䗷⌥ᣭᑨ⭘Ⲵ䱢߫ࡲࡠ䇮༷䟼DŽ ᨀ⽪˖ ֯⭘୶ᓇਟԕҠࡠⲴ䞷ส⊭䖖䱢߫ࡲDŽ ⌘᜿䱢߫ࡲࡦ䙐୶Ⲵ᫽֌㿴㤳DŽ 䇮༷ᴰཊ䘀㹼а࠶䫏ⴤࡠ⌥઼≤㇑ᧂ オDŽ 몇 ሿᗳ ਇՔ઼ᦏൿড䲙ʽ䘀䗃ᰦ㾱⌘᜿䇮༷Ⲵ䟽 䟿DŽ ᩜ䘀ᰦᓄᨑտ䇮༷᡻ᷴDŽ ⭘䖖䖶䘋㹼䘀䗃ᰦ ṩᦞ਴䘲⭘߶ࡉ⺞ ؍䇮༷нՊ━ق઼ٮ㾶DŽ ሶ䎧䟽㻵㖞പᇊ൘䇮༷Ⲵ᡻ᨀᷴкDŽ ড䲙 ⭡Ҿ䇮༷ᦹл㘼ᆈ൘ਇՔড䲙DŽ – 䈧䚥ᆸᖃൠһ᭵亴䱢㿴㤳઼ᆹޘᨀ⽪DŽ – ⇿⅑䎧਺䘀䗃ࡽỰḕ᡻ᨀᷴᱟ੖ᦏൿDŽ – ⇿⅑䎧਺䘀䗃ࡽỰḕ䎧䟽㻵㖞ᱟ੖ᦏ ൿDŽ – ਚᨀॷ᡻ᨀᷴкⲴ䇮༷DŽ – н֯⭘਺䬮DŽ – ሶ䎧䟽㻵㖞䘋㹼؍䲙ˈԕ䱢䟽⢙ᰐ᜿㝡 䫙DŽ – ൘֯...

  • Page 26

    – 6 Ựḕ᧕ਓ⭥㓯ᱟ੖ᦏՔDŽ Ựḕ⭥Ⓚ⭥঻DŽ ྲ᷌䇮༷䗷✝˖ 䇮༷ᔰޣ䈳ࡠ ĀāDŽ 䇙䇮༷㠣ቁߧত࠶䫏Ⲵᰦ䰤DŽ ሶ儈঻␵⍇ᵪᔰޣ䈳ࡠ ĀāDŽ ⭥≄ᦏൿ䈧᢮ᇒᴽ࣑DŽ Ựḕ௧ཤབྷሿˈᆹ㻵↓⺞Ⲵ௧ཤDŽ 䇮༷᭮≄ ˄৲ⴻ Ā 䇮༷֯⭘ ā˅DŽ ␵⍇≤᧕ਓⲴ└㖁DŽ Ựḕ䘋≤䟿 ˄৲ⴻᢰᵟ৲ᮠ˅DŽ ␵⍇੨౤DŽ ᴯᦒ௧ཤDŽ ᴹ䴰㾱᢮ᇒᴽDŽ ⇿࠶䫏┤≤ᱟݱ䇨ⲴਟԕӾ䇮༷лח⍱ ࠪDŽ ᴤѕ䟽Ⲵнᇶሱ䈧᢮ᇒᴽDŽ Ựḕ⭘Ҿ≤Ⲵ੨≤㇑䚃ᱟ੖ᇶሱDŽ 䇮༷᭮≄ ˄৲ⴻ Ā 䇮༷֯⭘ ā˅DŽ ᴹ䴰㾱᢮ᇒᴽDŽ – ਚݱ䇨֯⭘⭏ӗ୶ᨀ׋Ⲵ䝽Ԧ઼༷ԦDŽ ৏࿻䝽Ԧ઼৏࿻༷Ԧਟԕ⺞؍䇮༷ᆹޘ ᰐ᭵䳌ൠ䘀㹼DŽ – ൘䈤᰾ҖⲴ㔃ቮ䜘࠶...

  • Page 27

    – 7 ӗ૱㿴Ṭ ৲ᮠ ׋⭥䇮༷ Կ ⭥⍱⿽㊫ 䎛ީ 䗃ޕ࣏⦷ ॳ⬖ ᆹޘ⭥঻ ˄ᜠᙗⲴˈᵘ⛝ˈ⛝˅ ᆹษ 䱢ᣔㅹ㓗 ,3; ᔦ䮯㔶㓯ˈᴰབྷ㊣ ˄؍ᣔㅹ㓗˅ pp ≤᧕ਓ 䘋≤⑙ᓖ ˄ᴰ儈˅ e& ⍱䟿 ˄ᴰሿ˅ ॷ ࠶ ӾᔰਓᇩಘⲴ੨≤儈ᓖ e& p ׋≤ ˄ᴰབྷ˅ 03d edu ࣏⦷৲ᮠ ᐕ֌঻࣋ 03d edu ௧౤བྷሿ ᴰབྷᐕ֌঻࣋ 03d edu ≤⍱⎸㙇 ॷ ࠶ ᡻ᤱ௧ᷚⲴ৽ߢ࣋ ˄ᴰབྷ˅ 1 䈕٬䚥➗(1㿴ᇊ ᡻㟲ᥟࣘ٬ pv нᆹޘᙗ. Pv ༠঻ㅹ㓗/ s$ $ 㓗࠶䍍 нᆹޘᙗ. S$ $ 㓗࠶䍍 ༠࣏⦷⭥ᒣ/ :$ нᆹޘᙗ. :$ $ 㓗࠶䍍 ቪረ઼䟽䟿 䮯ᓖ pp ...

  • Page 28: Isi Kandungan

    – 1 sila baca dan patuhi arahan operasi asal ini sebelum operasi permulaan perkakas anda dan simpan ara- han ini untuk digunakan pada masa akan datang atau untuk pemilik yang seterus- nya. Sila buka lipatan bahagian tepi gambar de- pan 1 skru muncung 2 muncung 3 tiub sinaran 4 penyembur tangan 5 tui...

  • Page 29

    – 2 – voltan yang ditunjukkan pada plat jenis hendaklah sepadan dengan voltan pada sumber elektrik. – kekuatan fius minimum soket (lihat data teknikal). – kelas keselamatan i - perkakas hanya boleh disambungkan ke soket dengan pembumian yang sewajarnya. – anda disyorkan supaya menyam- bungkan perant...

  • Page 30

    – 3 perkakas ini tidak boleh digunakan jika talian sambungan atau bahagian pen- ting perkakas ini, cth. Peranti keselama- tan, hos tekanan tinggi, penyembur, rosak. – jangan sekali-kali mengeluarkan cecair yang mengandungi pelarut atau asid dan pelarut yang tidak dicairkan! Ini ter- masuk petrol, pe...

  • Page 31: Penggunaan Yang Betul

    – 4 ditugaskan secara jelas untuk mengen- dalikan perkakas ini. Perkakas ini tidak boleh dikendalikan oleh kanak-kanak, remaja atau orang yang tidak diarahkan dengan sewajarnya. – perkakas ini tidak dihasratkan untuk di- gunakan oleh orang dengan keupayaan fizikal, deria atau mental yang terhad. – p...

  • Page 32: Peralatan Keselamatan

    – 5 peranti keselamatan memberikan perlin- dungan kepada pengguna dan pengendali- an berkenaan fungsinya mestilah tidak di- ketepikan atau dipintas. Jika tuil pada picu penyembur dilepaskan, suis tekanan mematikan pam, jet berteka- nan tinggi dihentikan. Jika tuil ditarik, pam dihidupkan kembali. No...

  • Page 33: Operasi

    – 6 misah sistem menurut en 12729 jenis ba mestilah digunakan. Air yang tidak mengalir melalui pemisah si- stem dianggap tidak boleh diminum. 몇 berhati-hati sentiasa sambungkan penyekat sistem ke- pada bekalan air, jangan secara terus ke- pada perkakas! Untuk mendapatkan nilai sambungan, ru- juk spe...

  • Page 34: Pengangkutan

    – 7 patuhi arahan pengendalian bagi agen anti-beku oleh pengilang. Kendalikan peranti untuk tempoh mak- simum 1 minit sehingga pam dan kon- duit kosong. 몇 berhati-hati risiko kecederaan dan kerosakan ! Perha- tikan berat perkakas apabila mengangkut- nya. Untuk membawa perkakas, pegang pada pemegang....

  • Page 35: Bantuan Untuk Gangguan

    – 8 periksa perkakas (pam) untuk mema- stikan tiada kebocoran. 3 titik seminit dibenarkan dan boleh ke- luar daripada bahagian bawah perka- kas. Hubungi perkhidmatan pelanggan jika terdapat kebocoran yang teruk. Bersihkan tapis dalam sambungan air. Keluarkan tapis. Bersihkan tapis dari luar dan bila...

  • Page 36: Pengisytiharan Kepatuhan Ec

    – 9 kami dengan ini mengaku bahawa mesin yang dinyatakan di bawah mematuhi syarat- syarat keselamatan dan kesihatan asas ara- han eu yang berkenaan, dari segi reka ben- tuk dan pembinaan asas serta pada versi yang diedarkan oleh kami. Pengakuan ini ti- dak lagi sah jika mesin ini diubahsuai tanpa ke...

  • Page 37: Spesifikasi Teknikal

    – 10 spesifikasi teknikal bekalan sesalur voltan v 220-240 jenis arus hz 50 output sambungan kw 2,2 perlindungan (perlahan, char. C) a 10 perlindungan -- ipx5 kabel sambungan, maks. 30 m (perlindungan kelas 1) mm 2 2,5 sambungan air suhu suapan maks. °c 60 isi padu suapan min. I/min 12 tinggi seduta...

  • Page 38: สารบัญ

    – 1 ก่อนใช้งานอุปกรณ์ของท่านเป็นครั้ง แรก โปรดอ่านและปฏิบัติตามคู่มือการใช้งานฉบับดั้ง เดิมเล่มนี้ และเก็บรักษาไว้สำหรับการใช้งานในภายหลัง หรือเก็บไว้สำหรับผู้ที่จะมาเป็นเจ้าของคนต่อไป โปรดกางด้านรูปภาพด้านหน้าออก 1 จุดยึดสกรูของหัวฉีด 2 หัวฉีด 3 ท่อฉีดพ่น 4 ปืนฉีดแบบมือจับ 5 ไกปืนฉีดแบบมือจับ 6 ก้า...

  • Page 39

    – 2 – ประเภทการป้องกัน i - อนุญาตให้เชื่อมต่อกับแหล่งจ่ายไฟที่มีการ ติดตั้งสายดินอย่างถูกต้องเท่านั้น – เราแนะนำให้เชื่อมต่ออุปกรณ์นี้เข้ากับเต้ารับที่ มีการป้องกันด้วยเซอร์กิตเบรกเกอร์ซึ่งจะทำ งานเมื่อมีไฟรั่วเกิน 30 ma – ให้ใช้สายไฟที่ผู้ผลิตกำหนด โดยใช้สายไฟดังกล่าวเมื่อเปลี่ยนสายไฟด้ว ยเช่นกัน ด...

  • Page 40

    – 3 – หากในคู่มือการใช้งานของเครื่อง ( ข้อมูลทางเทคนิค ) ระบุระดับแรงดันของเสียงไว้มากกว่า 80 db(a) ให้ใช้อุปกรณ์ป้องกันการได้ยิน – ต้องป้องกันชิ้นส่วนที่มีไฟฟ้าทุกชิ้นในบริณการ ทำงานไม่ให้ถูกน้ำฉีดพ่น – ไกของปืนฉีดแบบมือจับต้องไม่ค้างแน่นในขณ ะใช้งาน – ในการป้องกันน้ำที่ฉีดพ่นกลับมาหรือสิ่งสกปร ก ใ...

  • Page 41

    – 4 – ก่อนการทำความสะอาดและบำรุงรักษาเครื่อง และก่อนการเปลี่ยนชิ้นส่วน ให้ปิดสวิตช์เครื่อง และสำหรับเครื่องที่ใช้ไฟฟ้า ให้ดึงปลั๊กออก – ก่อนการทำงานทั้งหมดที่เครื่องและอุปกรณ์เส ริม ต้องทำให้ระบบแรงดันสูงไม่มีแรงดัน – อนุญาตให้เฉพาะศูนย์บริการลูกค้าที่ได้รับอนุ ญาต หรือพนักงานผู้เชี่ยวชาญในด้านนี้ ซ...

  • Page 42: ครื่อง

    – 5 คำแนะนำเกี่ยวกับส่วนประกอบ (reach) สามารถดูข้อมูลล่าสุดเกี่ยวกับส่วนประกอบได้ที่ : www.Kaercher.De/reach ประกอบหัวฉีดเข้ากับจุดยึดสกรูหัวฉีดที่ท่อฉี ดพ่น เชื่อมต่อท่อฉีดพ่นเข้ากับปืนฉีดแรงดันสูง ขันสกรูสายยางแรงดันสูงที่ชิ้นส่วนเชื่อมต่อแ รงดันสูงให้แน่น เชื่อมต่อสายยางแรงดันสูงเข้ากับปืนฉีดแบบ ...

  • Page 43: การใช้งาน

    – 6 อันตราย เสี่ยงต่อการระเบิด ! ห้ามฉีดพ่นของเหลวที่เผาไหม้ได้ ขณะใช้เครื่องในบริเวณอันตราย ( เช่น สถานีเติมน้ำมัน ) ต้องปฏิบัติตามข้อกำหนดด้านความปลอดภัยที่เ กี่ยวข้อง 몇 ระวัง ความเสียหายต่อสิ่งแวดล้อม ทำความสะอาดมอเตอร์ในสถานที่ที่มีเครื่องแยก น้ำมันที่สอดคล้องกันเท่านั้น หมายเหตุ : เครื่องจะมีสว...

  • Page 44: กติ

    – 7 – ถอดท่อฉีดพ่นพร้อมปืนฉีดแบบมือจับ และสิ่งอื่น ๆ ที่ไม่ได้ติดแน่น ออกก่อนการขนส่งด้วยเครน – ห้ามขนย้ายสิ่งของบนเครื่องในระหว่างขั้นตอน การยก – อนุญาตให้ทำการขนส่งเครื่องด้วยเครนโดยบุค คลที่ผ่านการฝึกอบรมการใช้งานเครนมาแล้ วเท่านั้น – อย่ายืนอยู่ใต้น้ำหนักบรรทุก – ต้องแน่ใจว่าไม่มีผู้ใดอยู่ในบริเ...

  • Page 45: หภาพยุโรป

    – 8 ตรวจสอบการรั่วที่ท่อดูดน้ำ ไล่ลมออกจากเครื่อง ( ดูที่ " การทดสอบการใช้งานของเครื่อง ") หากจำเป็นให้เรียกฝ่ายบริการลูกค้า – อนุญาตให้ใช้อุปกรณ์เสริมและชิ้นส่วนอะไหล่ ที่ได้รับอนุมัติจากผู้ผลิตเท่านั้น อุปกรณ์เสริมแท้และชิ้นส่วนอะไหล่แท้จะรับ ประกันได้ว่า สามารถใช้งานเครื่องได้อย่างปลอดภัยและ ไม่ม...

  • Page 46

    – 9 ข้อมูลทางเทคนิค จุดเชื่อมต่อไฟฟ้า แรงดันไฟฟ้า v 220-240 ประเภทกระแสไฟ hz 50 กำลังไฟฟ้าที่จุดต่อ kw 2.2 ฟิวส์ ( ดีเลย์ , ลักษณะ c) a 10 ประเภทการป้องกัน -- ipx5 สายต่อ , สูงสุด 30 ม . ( ประเภทการป้องกันที่ 1) มม . 2 2.5 จุดเชื่อมต่อน้ำ อุณหภูมิขาเข้า ( สูงุสด ) °c 60 ปริมาณขาเข้า ( ต่ำสุด ) ลิตร ...

  • Page 48

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.