Karcher HDS 12/14-4 ST Gas Instructions Manual

Other manuals for HDS 12/14-4 ST Gas: Instructions Manual

Summary of HDS 12/14-4 ST Gas

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 59648170 01/13 deutsch 3 english 23 français 43 italiano 63 nederlands 83 español 103 português 123 dansk 143 norsk 163 svenska 183 suomi 203 Ελληνικά 223 türkçe 243 Русский 263 mag...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    - 1 lesen sie vor der ersten benutzung ihres gerätes diese originalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren gebrauch oder für nachbe- sitzer auf. – vor erster inbetriebnahme sicherheitshinweise nr. 5.956- 309.0 unbedingt lesen! – bei transportschaden sofort händler i...

  • Page 4

    - 2 der arbeitsplatz befindet sich am bedienfeld. Weitere arbeits- plätze sind je nach anlagenaufbau an den zubehörgeräten (spritzeinrichtungen), die an den zapfstellen angeschlossen wer- den. – zum schutz vor zurückspritzendem wasser oder schmutz geeignete schutzkleidung und schutzbrille tragen. Da...

  • Page 5

    - 3 bild 1 1 brenner 2 manometer 3 frischwasser-zulauf mit sieb 4 hochdruckausgang 5 gasanschluss 6 reinigungsmittel-saugschlauch i 7 reinigungsmittel-saugschlauch ii (option) 8 enthärterbehälter 9 elektrozuleitung 10 schwimmerbehälter 11 bedienfeld bild 2 a geräteschalter b temperaturregler c reini...

  • Page 6

    - 4 – bedienelemente für den reinigungsprozess sind gelb. – bedienelemente für die wartung und den service sind hell- grau. 몇 gefahr verletzungsgefahr! Gerät, zuleitungen, hochdruckschlauch und anschlüsse müssen in einwandfreiem zustand sein. Falls der zu- stand nicht einwandfrei ist, darf das gerät...

  • Page 7

    - 5 mengenregulierventil im uhrzeigersinn drehen ergibt höhe- ren arbeitsdruck und größere fördermenge. Mengenregulierventil gegen den uhrzeigersinn drehen ergibt geringeren arbeitsdruck und kleinere fördermenge. Rechtsdrehung des wassermengenreglers ergibt größere fördermenge und höheren arbeitsdru...

  • Page 8

    - 6 – reinigungsmittel erleichtern die reinigungsaufgabe. Sie wer- den aus einem externen reinigungsmitteltank angesaugt. – das gerät ist in der grundausstattung mit einem dosierventil (c) ausgestattet. Eine zweite dosiereinrichtung (dosierventil d) ist als sonderzubehör erhältlich. Dann besteht die...

  • Page 9

    - 7 technische daten hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 leistungsdaten arbeitsdruck wasser (mit standarddüse) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) max. Betriebsüberdruck (sicherheitsventil) mpa (bar) 18,5...

  • Page 10

    - 8 geräte-kategorie europa -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p gerätetyp -- b23, c33, c43, c53 b23, c33, c43, c53 b23, c33, c43, c53 b23, c33, c43, c53 ce-produkt-identnummer -- pin 0063 bn 3880 pin 0063 bn 3880 pin 0063 bn 3880 pin 0063 bn 3880 maße...

  • Page 11

    - 9 gefahr verletzungsgefahr! Vor allen wartungs- und reparaturarbeiten ist der hauptschalter auszuschalten bzw. Der cekon-stecker auszustecken. Pflege und wartung wartungsplan zeitpunkt tätigkeit betroffene baugruppe durchführung von wem täglich handspritzpisto- le prüfen handspritzpistole Überprüf...

  • Page 12

    - 10 mit dem zuständigen kärcher-verkaufsbüro kann ein wartungs- vertrag für das gerät abgeschlossen werden. Bild 1 - pos. 3 wasserzulauf schließen. Wasserzulaufschlauch am gerät abschrauben. Sieb mit einem schraubendreher aus dem anschluss heraus- schieben. Sieb reinigen in umgekehrter reihenfolge ...

  • Page 13

    - 11 gefahr verletzungsgefahr! Vor allen wartungs- und reparaturarbeiten ist der hauptschalter auszuschalten bzw. Der cekon-stecker auszustecken. * hinweis entriegelungstaste abgasthermostat (j) betätigen, um flamm- überwachung zu entriegeln. Hilfe bei störungen störung mögliche ursache behebung von...

  • Page 14

    - 12 störung mögliche ursache behebung von wem kontrolllampe abgasthermo- stat (k) leuchtet abgastemperaturbegrenzer hat ausgelöst. Handspritzpistole öffnen bis anlage abge- kühlt ist. Anlage am bedienfeld aus- und ein- schalten, um den temperaturbegrenzer zu entriegeln. Im wiederholungsfall kunden-...

  • Page 15

    - 13 reinigungsmittel erleichtern die reinigungsaufgaben. In der ta- belle ist eine auswahl von reinigungsmitteln dargestellt. Vor ver- arbeitung von reinigungsmitteln müssen unbedingt die hinweise auf der verpackung beachtet werden. * = nur für kurzen einsatz, zweischrittmethode, mit klarwasser nac...

  • Page 16

    - 14 – die heizeinrichtung des gerätes ist eine feuerungsanlage. Bei der aufstellung sind die örtlich geltenden vorschriften zu beachten. – nur geprüfte schornsteine/abgasleitungen verwenden. – die installation der gasleitungen, sowie der gasseitige an- schluss des gerätes, darf nur von einer im gas...

  • Page 17

    - 15 gasgerät mit verbrennungsluftzuführung und abgasführung zum anschluss an ein luft-abgas-system. Gasgerät mit getrennter verbrennungsluftzuführung und abgas- führung. Die mündungen befinden sich in unterschiedlichen druckbereichen. Hinweis: um die vorgeschriebenen verbrennungswerte zu errei- che...

  • Page 18

    - 16 vorsicht die maximal zulässige netzimpedanz am elektrischen an- schlusspunkt (siehe technische daten) darf nicht überschritten werden. Bei unklarheiten bezüglich der an ihrem anschluss- punkt vorliegenden netzimpedanz setzen sie sich bitte mit ihrem energieversorgungsunternehmen in verbindung. ...

  • Page 19

    - 17 feder (c) von der deckelstütze (b) des enthärterbehälters (a) entfernen. Behälter mit kärcher-enthärterflüssigkeit rm 110 (best.-nr. 2.780-001) füllen. Gefahr gefährliche elektrische spannung! Einstellung darf nur durch eine elektro-fachkraft erfolgen. Die örtliche wasserhärte ermitteln: – Über...

  • Page 20

    - 18 bild 3 installationsmaterial 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b pos. Installationsmaterial bestell-nr. 1 winkelverschraubung 6.386-356 2 teilesatz anschlussstücke, abgas 2.640-425 3 teilesatz kesselanschluss, abgas 2.640-424 4 teilesat...

  • Page 21

    - 19 hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer konzipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den einschlägigen grundlegen- den sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg-richtli- nien entspricht. Bei einer nicht mit uns abges...

  • Page 22

    - 20 kundendienst anlagentyp: herstell-nr.: inbetriebnahme am: prüfung durchgeführt am: befund: unterschrift prüfung durchgeführt am: befund: unterschrift prüfung durchgeführt am: befund: unterschrift prüfung durchgeführt am: befund: unterschrift 22 de.

  • Page 23

    - 1 please read and comply with these original instruc- tions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. – before first start-up it is definitely necessary to read the safety indications nr. 5.956-309.0! – in case of transport damage inform ve...

  • Page 24

    - 2 the work station is located at the operating field. Depending on the plant installation, other work-stations are located at the ac- cessories (spraying units) that are connected to the feeder points. – wear protective clothing and safety goggles to protect against splash back containing water or...

  • Page 25

    - 3 figure 1 1 burner 2 manometer 3 fresh water inlet with sieve 4 high-pressure outlet 5 gas connection 6 detergent suck hose i 7 detergent suck hose ii (optional) 8 softener container 9 power supply 10 float tank 11 operating field figure 2 a power switch b temperature controller c dosage valve i ...

  • Page 26

    - 4 – the operating elements for the cleaning process are yellow. – the controls for the maintenance and service are light gray. 몇 danger risk of injury! Device, tubes, high pressure hose and connections must be in faultless condition. Otherwise, the appliance must not be used. – for connection valu...

  • Page 27

    - 5 turning the quantity regulation valve in clock-wise direction will result in higher working pressure and larger volume. Turning the quantity regulation valve in an anti-clockwise di- rection will result in lower workign pressure and smaller quan- tities. Turning the water quantity regulator to t...

  • Page 28

    - 6 – detergents simplify the cleaning task. They are sucked in from an external detergent tank. – the basic model of the appliance is equipped with a dosing valve (c). A second dosing device (dosing valve d) can also be procured as special accessory. It is then possible to use two different deterge...

  • Page 29

    - 7 technical specifications hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 performance data operating pressure of water (using standard nozzle) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) max. Excess operating pressure (sa...

  • Page 30

    - 8 approval en 60335-2-79 approval according to as appliance directive (90/396/ eec) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa appliance category europe -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p appliance type -- b23, c33, c43, c53 b23, ...

  • Page 31

    - 9 danger risk of injury! The main switch of the vacuum cleaner is to be switched off or the cekon plug must be unplugged while carrying out any repairs or maintenance jobs. Maintenance and care maintenance schedule time activity assembly affected performance of whom daily check hand- spray gun han...

  • Page 32

    - 10 you can enter into a maintenance contract with the concerned kaercher sales office for the machine. Figure 1 - pos. 3 shut off water supply. Remove the water inlet hose on the appliance. Push out the sieve from the connection using a screw-driver. Cleaning the sieve assemble it back in the reve...

  • Page 33

    - 11 danger risk of injury! The main switch of the vacuum cleaner is to be switched off or the cekon plug must be unplugged while carrying out any repairs or maintenance jobs. * note press unlocking key for exhaust gas thermostat (j) to unlock the flame monitoring mechanism. Troubleshooting fault po...

  • Page 34

    - 12 fault possible cause remedy of whom indicator lamp for exhaust gas thermostat (k) is glowing the exhaust temperature limiter has been triggered. Open the hand-spray gun until the plant has cooled down. Switch the plant off and then on on the operating panel to unlock the temper- ature limiter. ...

  • Page 35

    - 13 detergents simplify the cleaning tasks. The table gives a selec- tion of detergents. Please read the instructions on the packaging carefully before working with any detergents. * = only for short use, two-step method, rinse with clean water ** = asf = easy-to-dispose *** = foam-star 2000 is bes...

  • Page 36

    - 14 – the heating appliance of the machine is an ignition plant. Please follow the local regulations while installing it. – use only certified chimneys/exhaust pipes. – the installation of gas pipes as well as the gas-side connec- tions of the appliance should only be done by a company spe- cialise...

  • Page 37

    - 15 gas appliance with combustion air inlet and exhaust system to be connected to an exhaust system. Gas appliance with separate combustion air inlet and exhaust system. The inlets are located in different pressure ranges. Note: the chimney draught specifications given in the technical data must be...

  • Page 38

    - 16 install cekon plug on the connection cable of the appliance. Insert cekon plug into the socket. To switch off the stationary high pressure cleaner, the cekon plug must be easily accessible so that it can be removed from the mains. Check gas connection. Caution risk of damage to the appliance on...

  • Page 39

    - 17 the operations stand-by time is set on the larger plate on the left side-wall of the electrical cabinet. The operations stand-by time is set in the factory to a minimum time of 2 minutes and can be increased to a maximum time of 8 minutes. Adjusting the operations stand-by time 8 7 6 5 4 3 2 1 ...

  • Page 40

    - 18 figure 3 installation material 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b item: installation material order no. 1 threaded elbow joint 6.386-356 2 set of connecting parts, exhaust 2.640-425 3 set of boiler connecting parts, exhaust 2.640-424 4...

  • Page 41

    - 19 we hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mod...

  • Page 42

    - 20 customer service plant type: manufact. No.: start-up on: testing done on: findings: signature testing done on: findings: signature testing done on: findings: signature testing done on: findings: signature 42 en.

  • Page 43

    - 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – avant la première mise en service, vous devez impérative- ment avoir lu les consignes de sécuri...

  • Page 44

    - 2 le poste de travail se trouve à la pupitre de commande. Autres postes de travail se trouvent, selon la construction de l'installa- tion, aux appareils d'accessoires (dispsositif de nettoyage), qui sont brancher aux fontaineries. – pour se protéger contre les éclaboussures ou les poussières, port...

  • Page 45

    - 3 figure 1 1 brûleur 2 manomètre 3 alimentation d'eau propre avec filtre 4 sortie à haute pression 5 raccordement au gaz 6 flexible d'aspiration de détergent i 7 flexible d'aspiration de détergent ii (option) 8 réservoir à adoucisseur 9 alimentation électrique 10 réservoir flottant 11 pupitre de c...

  • Page 46

    - 4 – les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. – les éléments de commande pour la maintenance et l'entre- tien sont en gris clair. 몇 danger risque de blessure ! L'appareil, les conduites d'alimentation, les flexibles haute pression et les raccords ne doivent présenter au-...

  • Page 47

    - 5 tournant le clapet du réglage du débit au sens des aiguilles d'une montre, la pression de service et la quantité de charge augmentent. Tournant le clapet du réglage de la quantité en sens inverse des aiguilles d'une montre, la pression de service et le débit diminuent. En tournant le régulateur ...

  • Page 48

    - 6 – les détergents facilitent les travaux de nettoyage. Ils sont api- rés d'un réservoir externe de détergent. – dans l'équipement de base, l'appareil est équipé avec un do- seur (c). Un deuxième dispositif de dosage (doseur d) est disponible comme accessoire spéciale. Avec celui-ci on peut aspiré...

  • Page 49

    - 7 caractéristiques techniques hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 performances pression de service de l'eau (avec buse standard) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) pression maximale de marche (clapet d...

  • Page 50

    - 8 agrément en 60335 -2 -79 agrément selon la directive de l'appareil à gaz (90/396/ cee) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa catégorie d'appareil europe -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p modèle de l'appareil -- b23, c33, c...

  • Page 51

    - 9 danger risque de blessure ! Avant toute opération de maintenance et de réparation, couper l'interrupteur principal ou débrancher la fiche cekon. Entretien et maintenance plan de maintenance période action sous-groupe concerné réalisation par qui 1 fois par jour contrôler la poi- gnée-pistolet po...

  • Page 52

    - 10 un contrat de maintenance pour l'appareil peut être conclu avec le bureau des ventes compétent de kärcher. Figure 1 - pos. 3 couper l'alimentation en eau. Dévisser le tuyau d'alimentation d'eau de l'appareil. Tirer le tamis avec un tourneur de vis du raccord. Nettoyer le tamis monter de nouveau...

  • Page 53

    - 11 danger risque de blessure ! Avant toute opération de maintenance et de réparation, couper l'interrupteur principal ou débrancher la fiche cekon. * remarque actionner la touche de déverrouillage thermostat de gaz rési- duaire (j) pour déverrouiller la surveillance de feux. Assistance en cas de p...

  • Page 54

    - 12 panne eventuelle cause remède par qui le voyant de contrôle ther- mostat de gaz résiduaire (k) s'allume. Le limiteur de gaz résiduaire a été déclenché. Ouvrir la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'ap- pareil soit refroidi. Mettre l'appareil hors et sous tension au niveau du panneau de l'ex- ploi...

  • Page 55

    - 13 les détergents facilitent les travaux de nettoyage. Une sélection de détergents est présentée dans le tableau. Avant d'utilser le détergent, lire attentivement les consignes sur l'emballage. * = seulement pour breve utilisation, méthode de deux pas, rincer avec eau claire ** = asf = bien sépara...

  • Page 56

    - 14 – le dispositif de chauffage de l'appareil est une installation de combustion. Á l'installation les règlements régionales va- lables sont à respecter. – utiliser uniquement des chéminée/conduites de gaz rési- duaire éprouvées – l'installation des conduites de gaz ainsi que le raccord du côté de...

  • Page 57

    - 15 appareil à gaz avec l'adduction d'air de combustion et com- mande de gaz résiduaire pour raccorder à un système d'air - gaz résiduaire. Appareil à gaz avec l'adduction séparée d'air de combustion et commande de gaz résiduaire. Les embouchures se trouvent dans les différentes domaines de pressio...

  • Page 58

    - 16 attention l'impédance de réseau maximale admissible au niveau du point de raccordement ne doit en aucun cas être dépassée (voir ca- ractéristiques techniques). En cas de doute concernant l'impé- dance de réseau présente sur votre point de raccordement, veuillez vous adresser à l'entreprise resp...

  • Page 59

    - 17 enlever le ressort (c) du support du couvercle (b) du réservoir d'adoucisseur (a). Remplir le réservoir avec l'adoucisseur de kärcher rm 110 (n° de commande 2.780-001). Danger tension électrique dangereuse! Seul un électricien spécialisé est habilité à effectuer ce réglage. Déterminer la dureté...

  • Page 60

    - 18 figure 3 matériel d'installation 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b pos. Matériel d'installation n° de réf. 1 boulonnage d'angle 6.386-356 2 kit de pièces pièces de raccordement, gaz résiduaire 2.640-425 3 kit de pièces raccordement de...

  • Page 61

    - 19 nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en...

  • Page 62

    - 20 service après-vente type de station : n° de fabrication : date de mise en service : contrôle effectué le : résultat : signature contrôle effectué le : résultat : signature contrôle effectué le : résultat : signature contrôle effectué le : résultat : signature 62 fr.

  • Page 63

    - 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leg- gere le presenti istruzioni originali, seguirle e conser- varle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. – prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tas- sativamente le norma di sicurezza n. 5.956-309! – e...

  • Page 64

    - 2 la postazione di lavoro si trova sul quadro di controllo. Le ulteriori postazioni di lavoro sono posizionate sugli apparecchi ausiliari in funzione alla strutturazione dell'impianto (dispositivi a spruzzo) che vengono a loro volta collegati alle prese d'acqua. – per proteggersi dagli spruzzi d'a...

  • Page 65

    - 3 fig. 1 1 bruciatore 2 manometro 3 afflusso di acqua pulita con filtro 4 uscita alta pressione 5 collegamento del gas 6 tubo flessibile di aspirazione detergente i 7 tubo flessibile di aspirazione detergente ii (opzionale) 8 contenitore con addolcitore 9 alimentazione elettrica 10 contenitore con...

  • Page 66

    - 4 – gli elementi di comando per il processo di pulizia sono gialli. – gli elementi di comando per la manutenzione ed il service sono grigio chiaro. 몇 pericolo rischio di lesioni! L' apparecchio, le alimentazioni, il tubo flessi- bile alta pressione ed i collegamenti devono essere in perfetto stato...

  • Page 67

    - 5 ruotando la valvola di regolazione di portata in senso orario si ottiene un aumento della pressione di esercizio e della por- tata. Ruotando invece la valvola di regolazione di portata in senso antiorario, la pressione di esercizio e la portata diminuiscono. Ruotando la valvola di regolazione di...

  • Page 68

    - 6 – i detergenti facilitano le operazioni di pulizia. Vengono aspira- ti da un serbatoio esterno contenente il detergente. – la versione base di questo apparecchio è provvista di una valvola di dosaggio (c). Una seconda valvola (valvola di do- saggio d) è disponibile come accessorio opzionale. Vi ...

  • Page 69

    - 7 dati tecnici hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 prestazioni pressione di esercizio - acqua (con ugello standard) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) sovrapressione massima (valvola di sicurezza) mpa ...

  • Page 70

    - 8 omologazione en 60335-2-79 omologazione in base alla gas appliance directive (90/ 396/cee) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa categoria apparecchi europa -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p tipo di apparecchio -- b23, c33...

  • Page 71

    - 9 pericolo rischio di lesioni! Prima di effettuare qualsiasi intervento di ma- nutenzione e di riparazione spegnere l'interruttore principale risp. Estrarre il connettore cekon. Cura e manutenzione schema di manutenzione intervallo intervento gruppo costruttivo interes- sato esecuzione addetto ogn...

  • Page 72

    - 10 e' possibile stipulare un contratto di manutenzione per l'apparec- chio con l'ufficio vendite kärcher competente. Fig. 1 - pos. 3 chiudere l'alimentazione dell'acqua. Svitare il tubo di alimentazione dell'acqua dall'apparecchio. Spingere il filtro verso l'esterno aiutandosi con un cacciavite. P...

  • Page 73

    - 11 pericolo rischio di lesioni! Prima di effettuare qualsiasi intervento di ma- nutenzione e di riparazione spegnere l'interruttore principale risp. Estrarre il connettore cekon. * avvertenza premere il pulsante di sblocco del termostato dei gas di scarico (j), per sbloccare il dispositivo di cont...

  • Page 74

    - 12 guasto possibile causa rimedio addetto la spia luminosa termostato dei gas di scarico (k) è acce- sa. Scatto del limitatore termico dei gas di scarico. Tenere aperta la pistola a spruzzo fino a completo raffreddamento dell'impianto. Ac- cendere e spegnere l'impianto tramite il qua- dro di contr...

  • Page 75

    - 13 i detergenti facilitano le operazioni di pulizia. La seguente tabella riporta una selezione di detergenti. Prima dell'impiego dei deter- genti è necessario osservare le indicazioni riportate sull'imballag- gio. * = solo per impieghi brevi, metodo a due interventi, sciacquare con acqua pulita **...

  • Page 76

    - 14 – il dispositivo di riscaldamento dell’apparecchio è un impianto di combustione. Per le operazioni di montaggio osservare le norme vigenti locali. – impiegare solo comignoli/condotti di scarico collaudati. – l’installazione delle condutture del gas, così come l’allaccia- mento dell’apparecchio ...

  • Page 77

    - 15 apparecchio del gas con alimentazione aria di combustione e conduzione dei gas di scarico per il collegamento ad un sistema di asportazione dei gas di scarico e di conduzione di aria. Apparecchio del gas con alimentazione separata dell'aria di com- bustione e conduzione dei gas di scarico. Gli ...

  • Page 78

    - 16 attenzione non superare il valore massimo d'impedenza di rete consentito per il punto d'allacciamento elettrico (vedi dati tecnici). In caso di dubbi sull'impedenza di rete presente sul punto di collegamento si prega di contattare la propria azienda fornitrice di energia elet- trica. Avviso: il...

  • Page 79

    - 17 togliere la molla (c) dal supporto del coperchio (b) del conte- nitore contenente l'addolcitore. Riempire il contenitore con addolcitore rm 110 della kärcher (codice n°: 2.780-001). Pericolo tensione elettrica pericolosa! Le impostazioni possono essere eseguite solo da elettricisti specializzat...

  • Page 80

    - 18 fig. 3 materiale per l'installazione 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b pos. Materiale per l'installazione codice n° 1 bullonatura angolare 6.386-356 2 kit raccordi, gas di scarico 2.640-425 3 kit collegamento caldaia, gas di scarico 2...

  • Page 81

    - 19 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indica- ta, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate alla macc...

  • Page 82

    - 20 servizio assistenza tipo di impianto: codice produttore: data messa in funzione: data del controllo: diagnosi: firma data del controllo: diagnosi: firma data del controllo: diagnosi: firma data del controllo: diagnosi: firma 82 it.

  • Page 83

    - 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – voor de eerste inbedrijfstelling de veiligheidsaanwijzingen nr. 5.956-309 beslist doorlezen! – bij transportschade onmiddellijk de h...

  • Page 84

    - 2 de werkplaats is achter het bedieningpaneel. Meer werkplaatsen bevinden zich al naar gelang de opbouw van de installatie aan de optioneel aangesloten apparatuur (spuit-installaties), die aan de tappunten worden aangesloten. – draag de juiste beschermende kleding en een veiligheidsbril ter besche...

  • Page 85

    - 3 afbeelding 1 1 brander 2 manometer 3 toevoer vers water met filter 4 hogedruk-uitgang 5 gasaansluiting 6 reinigingsmiddel-zuigslang i 7 reinigingsmiddel-zuigslang ii (optie) 8 onthardingsmiddel-reservoir 9 elektrische toevoerleiding 10 vlotterhouder 11 bedieningsveld afbeelding 2 a apparaatschak...

  • Page 86

    - 4 – bedieningselementen voor het reinigingsproces zijn geel. – bedieningselementen voor het onderhoud en de service zijn lichtgrijs. 몇 gevaar verwondingsgevaar! Apparaat, toevoerleidingen, hogedrukslang en aansluitingen moeten in een perfecte toestand zijn. Indien de toestand niet perfect is, mag ...

  • Page 87

    - 5 volumeregelklep in de richting van de wijzers van de klok draaien, bewerkstelligd een hogere werkdruk en een groter volume. Volumeregelklep tegen de richting van de wijzers van de klok draaien, bewerkstelligd een lagere werkdruk en een lager vo- lume. Het naar rechts draaien van de watervolume-r...

  • Page 88

    - 6 – reinigingsmiddelen maken het schoonmaken gemakkelijker. Ze worden uit een externe reinigingsmiddeltank aangezogen. – het apparaat is in de basisuitvoering uitgerust met een do- seerventiel (c). Een tweede doseervoorziening (doseerven- tiel d) is als accessoire verkrijgbaar. Dan heeft u de moge...

  • Page 89

    - 7 technische gegevens hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 capaciteit werkdruk water (met standaardsproeier) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) max. Bedrijfsoverdruk (veiligheidsklep) mpa (bar) 18,5 (18...

  • Page 90

    - 8 toelating en 60335-2-79 toelating volgens gas appliance directive (90/396/eec) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa apparaat-categorie europa -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p apparaattype -- b23, c33, c43, c53 b23, c33, ...

  • Page 91

    - 9 gevaar verwondingsgevaar! Vóór alle onderhouds- en reparatiewerk- zaamheden moet de hoofdschakelaar uitgeschakeld c.Q. De ce- kon-stekker uitgetrokken worden. Onderhoud onderhoudsschema tijdstip handeling betrokken component uitvoering door wie dagelijks handspuitpi- stool controleren handspuitp...

  • Page 92

    - 10 met het bevoegde kärcher-verkoopkantoor kan een onderhouds- contract voor het apparaat worden afgesloten. Afbeelding 1 - pos. 3 watertoevoer sluiten. Watertoevoerslang van het apparaat afschroeven. Zeef met een schroevendraaier uit de aansluiting schuiven. Zeef reinigen plaats de onderdelen wee...

  • Page 93

    - 11 gevaar verwondingsgevaar! Vóór alle onderhouds- en reparatiewerk- zaamheden moet de hoofdschakelaar uitgeschakeld c.Q. De ce- kon-stekker uitgetrokken worden. * waarschuwing ontgrendelingsknop rookgasthermostaat (j) activeren om vlam- bewaking te ontgrendelen. Hulp bij storingen storing mogelij...

  • Page 94

    - 12 storing mogelijke oorzaak oplossing door wie de controlelamp rookgas- thermostaat (k) brandt temperatuurbegrenzer rookgas is in werking gezet. Handpistool openen tot de installatie is afge- koeld. Installatie op het bedieningspaneel uit- en aanzetten om de temperatuurbegrenzer te ontgrendelen. ...

  • Page 95

    - 13 reinigingsmiddelen maken het schoonmaken gemakkelijker. De tabel geeft een overzicht van het assortiment reinigingsmiddelen. Voor het gebruik van de reinigingsmiddelen moeten de aanwij- zingen op de verpakking worden gelezen. * = alleen voor kortstondig gebruik, tweestapsmethode, met hel- der w...

  • Page 96

    - 14 – de verwarmingseenheid van het apparaat is een stookinrich- ting. Bij de installatie dient men zich aan de ter plaatse gel- dende normen te houden. – gebruik uitsluitend goedgekeurde schoorstenen/rookafvoer- leidingen. – de gasleidingen en de gasaansluiting van het apparaat mo- gen uitsluitend...

  • Page 97

    - 15 gastoestel met verbrandingsluchttoevoer en rookgasleiding naar de aansluiting aan een lucht-rookgassysteem. Gastoestel met gescheiden verbrandingsluchttoevoer en rook- gasleiding. De mondingen bevinden zich in verschillende drukge- bieden. Instructie: om de voorgeschreven verbrandingswaarde te ...

  • Page 98

    - 16 voorzichtig de maximaal toegelaten netimpedantie aan het elektrische aan- sluitpunt (zie technische gegevens) mag niet overschreden wor- den. In geval van onduidelijkheden in verband met de netimpedantie aan uw aansluitpunt neemt u best contact op met uw electriciteitsmaatschappij. Instructie: ...

  • Page 99

    - 17 veer (c) van de dekselsteun (b) van het onthardingsmiddelre- servoir (a) verwijderen. Reservoir bijvullen met kärcher-onthardingsvloeistof rm 110 (2.780-001). Gevaar gevaarlijke elektrische spanning! Instelling mag alleen door een elektrotechnicus worden uitgevoerd. Plaatselijke waterhardheid v...

  • Page 100

    - 18 afbeelding 3 installatiemateriaal 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b nr. Installatiemateriaal bestelnr. 1 kniekoppeling 6.386-356 2 set aansluitingsonderdelen, rookgas 2.640-425 3 set ketel-aansluitingsonderdelen, rookgas 2.640-424 4 s...

  • Page 101

    - 19 hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende eg- richtlijnen. Deze verklaring verliest haar gel...

  • Page 102

    - 20 klantenservice soort installatie: fabrieksnr.: in bedrijf genomen op: test uitgevoerd op: uitslag: handtekening test uitgevoerd op: uitslag: handtekening test uitgevoerd op: uitslag: handtekening test uitgevoerd op: uitslag: handtekening 102 nl.

  • Page 103

    - 1 antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guár- delo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las ins- trucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.956- 309...

  • Page 104

    - 2 el puesto de trabajo se encuentra en el panel de control. Otros puestos de trabajo están, dependiendo de la construcción del equipo, en los aparatos accesorios (mecanismo pulverizador), que están conectados a las tomas de agua. – póngase ropa y gafas protectoras adecuadas para proteger- se de la...

  • Page 105

    - 3 figura 1 1 quemador 2 manómetro 3 entrada de agua fresca con tamiz 4 salida de alta presión 5 toma de gas 6 manguera de aspiración de detergente i 7 manguera de aspiración de detergente ii (opcional) 8 recipiente de descalcificador 9 conexión eléctrica 10 caja de flotador 11 panel de control fig...

  • Page 106

    - 4 – los elementos de control para el proceso de limpieza son amarillos. – los elementos de control para el mantenimiento y el servicio son de color gris claro. 몇 peligro peligro de lesiones el aparato, los tubos de alimentación, la man- guera de alta presión y las conexiones deben estar en perfect...

  • Page 107

    - 5 si gira la válvula de regulación de la cantidad en el sentido de las agujas del reloj, obtendrá una mayor presión de trabajo y un mayor caudal. Si gira la válvula de regulación de la cantidad, obtendrá una menor presión de trabajo y un menor caudal. Si se gira el regulador del caudal de agua hac...

  • Page 108

    - 6 – el detergente facilita la limpieza. Se absorbe de un depósito de detergente externo. – el aparato viene equipado de serie con una válvula de dosifi- cación (c). Se puede adquirir otro dispositivo de dosificación (válvula de dosificación d) como accesorio opcional. Así se pueden absorber dos de...

  • Page 109

    - 7 datos técnicos hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 potencia y rendimiento presión de trabajo agua (con boquilla estándar) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) sobrepresión de servicio máxima (válvula d...

  • Page 110

    - 8 permiso en 60335-2-79 permiso de acuerdo con la gas appliance directive (90/ 396/eec) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa categoría de aparatos europa -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p tipo de aparatos -- b23, c33, c43, ...

  • Page 111

    - 9 peligro ¡peligro de lesiones! Antes de realizar cualquier trabajo de man- tenimiento o reparación, se debe desconectar el interruptor prini- cpal o sacar la clavija cekon. Cuidados y mantenimiento plan de mantenimiento cuándo operación componentes afectados ejecución a realizar por a diario comp...

  • Page 112

    - 10 se puede firmar un contrato de mantenimiento para el aparato con el departamento comercial correspondiente de kärcher. Figura 1 - pos. 3 cerrar el abastecimiento de agua. Desenroscar la manguera de abastecimiento de agua del aparato. Extraer el tamiz del conector con un destornillador. Limpie e...

  • Page 113

    - 11 peligro ¡peligro de lesiones! Antes de realizar cualquier trabajo de man- tenimiento o reparación, se debe desconectar el interruptor prini- cpal o sacar la clavija cekon. * nota activar la tecla de desbloqueo del termostato de gas de escape (j), para desbloquear la monitorización de llamas. Ay...

  • Page 114

    - 12 avería posible causa modo de subsanarla a realizar por el piloto de control de ter- mostato de gases de escape (k) se ilumina el limitador de temperatura de ga- ses de escape se ha activado. Abrir la pistola pulverizadora hasta que la instalación se haya enfriado. Encender y apagar la instalaci...

  • Page 115

    - 13 el detergente facilita la limpieza. En la tabla se representa una selección de detergentes. Antes de trabajar con los detergentes se deben de leer las indicaciones que aparecen en el paquete. * = sólo para usos breves, método de dos tiempos, después en- juagar con agua limpia ** = asf = se pued...

  • Page 116

    - 14 – el dispositivo calefactor del aparato es una instalación cale- factora. Al instalar el equipo se deben respetar las normas le- gales vigentes en cada país. – utilizar únicamente chimeneas/conductos de gases de esca- pe autorizados. – la instalación de los conductos de gas y la toma de gas del...

  • Page 117

    - 15 dispositivo de gas con alimentación de aire de quemado y des- viar el gas de escape a través del techo verticalmente. Las des- embocaduras se encuentran una junto a otra en la misma zona de presión. Dispositivo de gas con alimentación de aire de quemado y desvío de gas de escape para conectar a...

  • Page 118

    - 16 el conducto de condensación se debe poner con sifón directa- mente a la conexión de condensación. La altura del sifón debe ser de 30 cm. El sifón está incluido en el volumen de suministro. El conducto de condensación no debe tener una conexión fija con la canalización. La condensación deben pod...

  • Page 119

    - 17 comprobar la conexión de gas. Precaución riesgo de daños al aparato por sobrecalentamiento. Conectar el sifón en el fondo de la caldera y llenar con agua. Llenar la caldera sobre el orificio de chimenea con 4 litros de agua. Antes del primer uso se debe cortar la punta de la tapa del re- cipien...

  • Page 120

    - 18 figura 3 material de instalación 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b pos. Material de instalación nº de pedi- do 1 atornilladura de ángulo 6.386-356 2 juego de piezas de conexión, gas de es- cape 2.640-425 3 juego de piezas conexión de ...

  • Page 121

    - 19 por la presente declaramos que la máquina designada a conti- nuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes....

  • Page 122

    - 20 servicio de atención al cliente tipo de instalación: nº fabricante: puesta en marcha: inspección llevada a cabo a fecha de: resultado: firma inspección llevada a cabo a fecha de: resultado: firma inspección llevada a cabo a fecha de: resultado: firma inspección llevada a cabo a fecha de: result...

  • Page 123

    - 1 leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é im- prescindível ler atentamen...

  • Page 124

    - 2 o posto de trabalho situa-se no painel de comando. Os restantes postos de trabalho encontram-se, consoante a estrutura da ins- talação, nos aparelhos de acessórios (dispositivos de injecção). – utilizar roupa de protecção e óculos de protecção contra sal- picos de água ou sujidades. O aparelho d...

  • Page 125

    - 3 figura 1 1 queimador 2 manómetro 3 alimentação de água fresca com filtro 4 saída de alta pressão 5 ligação do gás 6 mangueira de aspiração de detergente i 7 mangueira de aspiração de detergente ii (opção) 8 recipiente do descalcificador 9 linha adutora eléctrica 10 reservatório com flutuador 11 ...

  • Page 126

    - 4 – os elementos de comando para o processo de limpeza são amarelos. – os elementos de comando para a manutenção e o serviço são cinza claros. 몇 perigo perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a mangueira de alta pressão e os acoplamentos têm que se encontrar em estado im- pecável. Se tiver dúvidas...

  • Page 127

    - 5 rodar a válvula de regulação do volume no sentido dos pon- teiros do relógio aumenta a pressão de serviço e aumenta o débito. Rodar a válvula de regulação do volume no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio reduz a pressão de serviço e re- duz o débito. Uma revolução para a direita do regul...

  • Page 128

    - 6 – os detergentes facilitam a tarefa de limpeza. Estes são aspi- rados de um depósito de detergente externo. – o aparelho está equipado na sua versão base com uma vál- vula de dosagem (c). Um segundo dispositivo de dosagem (válvula de dosagem d) pode ser adquirido como acessório especial. Neste c...

  • Page 129

    - 7 dados técnicos hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 dados relativos à potência pressão de serviço da água (com bocal padrão) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) máx. Pressão de serviço admissível (válv...

  • Page 130

    - 8 homologação en 60335-2-79 homologação segundo a "gas appliance directive (90/ 396/cee)" -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa categoria de aparelhos europa -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p tipo de aparelho -- b23, c33, c4...

  • Page 131

    - 9 perigo perigo de ferimentos! Antes de iniciar quaisquer trabalhos de manutenção e de reparação deve-se desligar o interruptor prin- cipal ou desconectar a ficha cekon. Conservação e manutenção plano de manutenção momento da rea- lização actividade grupo de construção afecta- do execução por quem...

  • Page 132

    - 10 existe a possibilidade de assinar um contrato de manutenção com o respectivo escritório de venda da kärcher. Figura 1 - pos. 3 fechar a alimentação de água. Desaparafusar a mangueira de admissão no aparelho. Deslocar o filtro (peneira) com uma chave de fendas para fora da ligação. Limpar o filt...

  • Page 133

    - 11 perigo perigo de ferimentos! Antes de iniciar quaisquer trabalhos de manutenção e de reparação deve-se desligar o interruptor prin- cipal ou desconectar a ficha cekon. * aviso premir o botão de desbloqueio do termostato do gás de escape (j) e desbloquear a monitorização da chama. Ajuda em caso ...

  • Page 134

    - 12 avaria possível causa eliminação da avaria por quem a lâmpada de controlo do termostato do gás de escape (k) brilha disparo do regulador da tempera- tura do gás de escape. Abrir a pistola pulverizadora manual até a instalação arrefecer. Ligar e desligar a insta- lação no painel de comando, de m...

  • Page 135

    - 13 os detergentes facilitam as tarefas de limpeza. Na tabela é apre- sentada uma selecção de detergentes. Antes da aplicação dos detergentes é necessário observar os avisos na embalagem. * = apenas para curtas aplicações, método de dois passos, lavar com água limpa ** = asf = anti-aderente *** = p...

  • Page 136

    - 14 – o equipamento de aquecimento da instalação é uma instala- ção de combustão. Observar as normas vigentes no local de instalação. – utilizar apenas chaminés/ tubagens de evacuação do gás de escape testadas e certificadas. – a instalação das condutas e tubagens de gás, assim como, a ligação do g...

  • Page 137

    - 15 aparelho a gás com alimentação do ar de combustão e condu- ção do gás de escape numa posição vertical sobre o telhado. Os bocais encontram-se próximos uns dos outros na mesma zona de pressão. Aparelho a gás com alimentação do ar de combustão e condu- ção do gás de escape para a ligação a um sis...

  • Page 138

    - 16 a tubagem do condensado deve estar directamente ligada à liga- ção do condensado, via sifão. A altura do sifão deve ser de 30 cm. O sifão não está incluído no volume de fornecimento. A tu- bagem do condensado não pode ter uma ligação directa com a canalização. O condensado deve evacuar livremen...

  • Page 139

    - 17 remover a mola (c) do apoio da tampa (b) do recipiente do descalcificador (a). Encher o recipiente com líquido descalcificante kärcher rm 110 (nº de encomenda 2.780-001). Perigo tensão eléctrica perigosa! O ajuste só pode ser efectuado por um técnico electricista autorizado. Determinar a dureza...

  • Page 140

    - 18 figura 3 material de instalação 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b pos. Material de instalação n.º de enco- menda 1 união roscada angular 6.386-356 2 conjunto de peças de ligação, gás de es- cape 2.640-425 3 conjunto de peças de ligaçã...

  • Page 141

    - 19 declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se hou- ver qualquer modificação na máquina sem o nosso cons...

  • Page 142

    - 20 serviço de assistência técnica tipo de instalação: nº de fabrico: colocação em funcionamento em: controlo efectuado por: resultado: assinatura controlo efectuado por: resultado: assinatura controlo efectuado por: resultado: assinatura controlo efectuado por: resultado: assinatura 142 pt.

  • Page 143

    - 1 læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere ef- terlæsning eller til den næste ejer. – inden første ibrugtagelse skal betjeningsvejledningen og sik- kerhedshenvisningerne nr. 5.956-309 læses! – ved transportskader skal forhandleren informe...

  • Page 144

    - 2 arbejdspladsen er på betjeningspanelet. Afhængigt af anlæggets konstruktion, er yderligere arbejdspladser på tilbehørsenhederne (sprøjteindretning), som tilsluttes til servicestationerne. – bær passende sikkerhedstøj og beskyttelsesbriller som værn mod vand eller snavs, der sprøjter bagud. Maski...

  • Page 145

    - 3 fig. 1 1 brænder 2 manometer 3 ferskvandstilløb med siv 4 højtryksudgang 5 gastilslutning 6 sugeslangen til rensemidlet i 7 sugeslange til rensemiddel ii (option) 8 beholder til blødgører 9 el-ledning 10 svømmerbeholder 11 betjeningsfelt fig. 2 a afbryder b termostat c doseringsventil til rensem...

  • Page 146

    - 4 – betjeningselementer til rengøringsprocessen er bul. – betjeningselementer til vedligeholdelse og service er lysegrå. 몇 risiko fysisk risiko! Maskinen, tilførselsledninger, højtryksslange og til- slutninger skal være i udmærket tilstand. Hvis maskinen ikke er i en fejlfri tilstand, må den ikke ...

  • Page 147

    - 5 dreje mængdereguleringsventilen med uret forhøjer arbejds- trykket og kapaciteten. Dreje mængdereguleringsventilen imod uret reducerer ar- bejdstrykket og kapaciteten. En drejning af vandmængderegulatoren til højre, resulterer i en større transportmængde og højere arbejdstryk. En drejning af van...

  • Page 148

    - 6 – rensemidler letter rengøringsopgaven. De indsuges fra en ekstern rensemiddelbeholder. – maskinens basismodel er udstyret med en doseringsventil (c). En supplerende doseringsventil (doseringsventil d) kan fås som ekstratilbehør. Der er så mulighed for at indsuge to forskellige rensemidler. – do...

  • Page 149

    - 7 tekniske data hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 ydelsesdata arbejdstryk vand (med standarddyse) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) maks. Driftsovertryk (sikkerhedsventil) mpa (bar) 18,5 (185) 18,5 ...

  • Page 150

    - 8 godkendelse en 60335-2-79 godkendelse ifølge gas appliance directive (90/396/ eec) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa maskinklasse europa -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p maskintype -- b23, c33, c43, c53 b23, c33, c43,...

  • Page 151

    - 9 risiko risiko for tilskadekomst! Før alle vedligeholdelses- og rengø- ringsarbejder skal hovedafbryderen frakobles, hhv. Cekon-stik- ket fjernes. Pleje og vedligeholdelse vedligeholdelsesskema tidspunkt aktivitet berørte komponenter gennemførelse af hvem dagligt kontroller hånd- sprøjtepistolen ...

  • Page 152

    - 10 der kan aftales en servicekontrakt til apparatet med kärcher- salgskontoret. Fig. 1- pos. 3 luk vandtilførslen. Skru vantilløbsslangen fra maskinen. Skub sivet ud af tilslutningen med en skruetrækker. Rens sivet monter igen i omvendt rækkefølge. Fjern afdækningspladerne. Skru vinkelstykket af f...

  • Page 153

    - 11 risiko risiko for tilskadekomst! Før alle vedligeholdelses- og rengø- ringsarbejder skal hovedafbryderen frakobles, hhv. Cekon-stik- ket fjernes. * obs tryk åbningsknap "røggastermostat" (j) for at åbne flammekon- trollen. Hjælp ved fejl fejl mulig årsag afhjælpning af hvem maskinen kører ikke,...

  • Page 154

    - 12 fejl mulig årsag afhjælpning af hvem kontrollampe "røggaster- mostat" (k) lyser røggastemperaturbegrænseren blev udløst. Åbn håndsprøjtepistolen indtil anlægget er kølet ned. Tænd og sluk anlægget på betje- ningspanelet for at åbne temperaturbegræn- seren. Kontakt kundeservice i gentagelsestilf...

  • Page 155

    - 13 rensemidler letter rengøringsopgaven. I tabellen findes et ud- valg af rensemidler. Inden rensemidler anvendes, skal der tages højde for anvisningerne på emballagen. * = kun til kort brug, 2-trin metode, skylles efter med klart vand ** = asf = adskillelsesvenlig *** = til indsprøjtning i forud,...

  • Page 156

    - 14 – maskinens opvarmningsindretning er et fyringsanlæg. Over- hold de respektive nationale forskrifter ved opstillingen. – kun godkendte skorstene/røggasledninger må anvendes. – installationen af gasledningerne, som også gastilslutningen af maskinen, må kun gennemføres af en specialvirksomhed som...

  • Page 157

    - 15 gasenhed med forbrændingslufttilførsel og røggasføring for til- slutning til et luft-røggassystem. Gasenhed med separat forbrændingslufttilførsel og røggasfø- ring. Mundingerne sidder i forskellige trykområder. Bemærk: for at opnå de foreskrevne forbrændingsværdier, skal det kamintræk, som angi...

  • Page 158

    - 16 forsigtig den maksimal tilladelige netimpedans ved el-tilslutningspunktet (se tekniske data) må ikke overskrides. Hvis der er tvivl om ne- timpedansen af tilslutningspunktet, kontakt venligst energiforsy- ningsvirksomheden. Bemærk: tændingsprocesser fremkalder kortvarige sænkninger af spændinge...

  • Page 159

    - 17 fjern fjeder (c) fra blødgøringsmiddelbeholderens (a) dæk- selstøtte (b). Påfyld beholderen med kärcher-blødgøringsvæske rm 110 (bestillingsnr. 2.780-001). Risiko farlig elektrisk spænding! Indstillinger må kun gennemføres af en el-installatør. Undersøg den lokale vandhårdhed: – hos det lokale ...

  • Page 160

    - 18 fig. 3 installationsmateriale 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b pos. Installationsmateriale bestil- lingsnr. 1 vinkelforskruning 6.386-356 2 komponentsæt tilslutningsstykker, røggas 2.640-425 3 komponentsæt kedeltilslutning, røggas 2....

  • Page 161

    - 19 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-di- rektiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden for- udgående aftale med os, mister denne erklær...

  • Page 162

    - 20 kundeservice anlægstype: produktionsnr. Ibrugtagning den: prøvet af: diagnose: underskrift prøvet af: diagnose: underskrift prøvet af: diagnose: underskrift prøvet af: diagnose: underskrift 162 da.

  • Page 163

    - 1 før første gangs bruk av apparatet, les denne origina- le bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for se- nere bruk eller fo overlevering til neste eier. – det er tvingende nødvendig å lese sikkerhetsinstruksene nr. 5.956-309 før maskinen settes i drift! – informer straks forhandleren ved tra...

  • Page 164

    - 2 arbeidsplassen er ved betjeningspanelet. Ytterligere arbeids- plasser befinner seg ved tilbehørsapparatene (spyleinnretninger) som er tilknyttet tappestedene, avhengig av oppbyggingen av an- legget. – bruk egnede verneklær og vernebriller som beskyttelse mot tilbakesprut av vann og smuss. Dette ...

  • Page 165

    - 3 bilde 1 1 brenner 2 manometer 3 rentvann-tilførsel med sil 4 høytrykk-utgang 5 gasstilkobling 6 rengjøringsmiddel, sugeslange i 7 rengjøringsmiddel, sugeslange ii (tilleggsutstyr) 8 avherderbeholder 9 elektroforsyningsledning 10 flottørbeholder 11 betjeningspanel bilde 2 a apparatbryter b temper...

  • Page 166

    - 4 – betjeningselementer for rengjøringsprosessen er gule. – betjeningselementer for vedlikehold og service er lysegråe. 몇 fare! Fare for skader! Apparat, tilførselsledninger, høytrykksledning og tilkoblinger må være i feilfri tilstand. Apparat og tilbehør må ikke brukes dersom det ikke er i feilfr...

  • Page 167

    - 5 drei mengdereguleringsventil med klokka for å få høyere trykk og større volum. Drei mengdereguleringsventil mot klokka for å få lavere trykk og lavere volum. Ved å dreie vannmengderegulatoren til høyre økes vann- mengden og arbeidstrykket. Ved å dreie vannmengderegulatoren til venstre reduseres ...

  • Page 168

    - 6 – rengjøringsmiddel letter rengjøringsarbeidet. Rengjørings- middelet suges opp fra en ekstern tank. – apparatet er i grunnutførelsen utstyrt med en doseringsventil (c). En ekstra doseringsinnretning (doseringsventil d) kan le- veres som ekstrautstyr. Med denne har du muligheten til å å benytte ...

  • Page 169

    - 7 tekniske data hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 effektspesifikasjoner arbeidstrykk vann (med standarddyse) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) maks. Driftstrykk (sikkerhetsventil) mpa (bar) 18,5 (18...

  • Page 170

    - 8 godkjennelse en 60335-2-79 godkjent etter gas appliance directive (90/396/eec) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa apparatkategori europa -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p apparattype -- b23, c33, c43, c53 b23, c33, c43,...

  • Page 171

    - 9 fare fare for skader! Før alt vedliekhold og reparasjon skal hovedbry- teren slås av eller cekon-støpsel trekkes ut. Pleie og vedlikehold vedlikeholdsplan tidspunkt aktivitet relevant komponentgruppe prosedyre av hvem daglig kontroller høy- trykkpistol høytrykkspistol kontroller om høytrykkpisto...

  • Page 172

    - 10 du kan inngå en vedlikeholdsavtale for apparatet med det lokale kärcher-salgskontoret. Bilde 1 - pos. 3 steng vanntilførselen. Koble vanntilførselsslangen fra maskinen. Skru ut silen fra tilkoplingen ved hjelp av en skrutrekker, rengjør sil monteringen skjer i motsatt rekkefølge ta av dekkplate...

  • Page 173

    - 11 fare fare for skader! Før alt vedliekhold og reparasjon skal hovedbry- teren slås av eller cekon-støpsel trekkes ut. * anvisning trykk på låsetast avgasstermostat (j), for å låse opp flammeo- vervåkning. Feilretting feil mulige årsaker retting av hvem apparatet går ikke, kontroll- lampen drifts...

  • Page 174

    - 12 feil mulige årsaker retting av hvem kontrolllampe avgasstermo- stat (k) lyser avgasstemperaturbegrenser er ut- løst. Åpne høytrykkspistolen til anlegget er ned- kjølt. Slå anlegget av og på via betjeningspa- nelet, for å låse opp temperaturbegrenseren. Ved gjentagelser skal kundeservice kontak-...

  • Page 175

    - 13 rengjøringsmiddel letter rengjøringsarbeidet. Tabellen refererer til et utvalg av rengjøringsmidler. Innen rengjøringsmiddelet an- vendes, må anvisningene på forpakningen leses og overholdes. * = kun for kort tids bruk, totrinnsmetode, etterskyll med rent vann ** = asf = avskillervennlig *** = ...

  • Page 176

    - 14 – varmeinnretningen på maskinen er et fyringsanlegg. De gjel- dende forskriftene i de enkelte land må overholdes ved mon- teringen. – bruk kun godkjente skorsteiner/avgassrør. – installasjon av gassledninger, så vel tilkobling på gassiden av appratet, skal kun utføres av et firma godkjent for d...

  • Page 177

    - 15 gassapparat med tilførsel av forbrenningsluft og fjerning av av- gass via et luft-avgass system. Gassapparat med skilt tilførsel av forbrenningsluft og fjerning av avgass. Munningene befinner seg i ulike trykkområder. Merk: for å oppfylle de foreskrvne forbrenningsverdiene, må det angitte skors...

  • Page 178

    - 16 forsiktig! Maksimalt tillatt nettimpedans på det elektriske tilkoblingspunktet (se tekniske data) skal ikke overskrides. Dersom det er uklarheter om nettimpedansen på tilkoblingspunktet ditt, vennligst kontakt strømleverandøren for informasjon. Merk: innkopling av apparatet genererer kortvarige...

  • Page 179

    - 17 fjær (c) på lokkstøtten (b) på beholder for bløtemiddel (a) fjer- nes. Fyll beholderen med kärcher-bløtemiddel rm 110 (best.Nr. 2.780-001). Fare! Farlig elektrisk spenning! Innstilling er kun tillatt utført av autori- sert elektriker. Undersøk lokal vannhardhet: – ifølge opplysninger fra det lo...

  • Page 180

    - 18 bilde 3 installasjonsmateriell 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b pos. Installasjonsmateriell bestillings- nr. 1 vinkelfeste 6.386-356 2 delesats tilkoblingsdeler, avgass 2.640-425 3 delesats kjeletilkobling, avgass 2.640-424 4 delesat...

  • Page 181

    - 19 vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante ef-di- rektivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type mar- kedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin ...

  • Page 182

    - 20 kundetjeneste anleggstype: prodksjonsnr.: tatt i bruk den: kontroll gjennomført den: funnet: underskrift kontroll gjennomført den: funnet: underskrift kontroll gjennomført den: funnet: underskrift kontroll gjennomført den: funnet: underskrift 182 no.

  • Page 183

    - 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet an- vänds första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – bruksanvisning samt säkerhetsanvisning nr. 5.956-309 mås- te läsas före första användningstillfället! – informera inköpsstället omgå...

  • Page 184

    - 2 arbetsplatsen befinner sig på manöverpanelen. Ytterligare ar- betsplatser finns, beroende på anläggningsstrukturen, på tillbe- hörsutrustningen (sprutanordningar), som monteras på anslutningspunkterna. – bär lämpliga skyddskläder och skyddsglasögon som skydd mot tillbakasprutande vatten eller sm...

  • Page 185

    - 3 bild 1 1 brännare 2 manometer 3 färskvatteninflöde med sil 4 högtrycksutgång 5 gasanslutning 6 sugslang för rengöringsmedel i 7 sugslang för rengöringsmedel ii (tillval) 8 avhärdningsbehållare 9 el-matarledning 10 flottörbehållare 11 användningsområde bild 2 a huvudreglage b temperaturregulator ...

  • Page 186

    - 4 – manöverelement för rengöringsprocessen är gula. – manöverelement för underhåll och service är ljusgrå. 몇 fara risk för skador! Aggregat, matarledningar, högtrycksslang och anslutningar måste vara i ett oklanderligt tillstånd. Är skicket inte oklanderligt får aggregatet inte användas. – anslutn...

  • Page 187

    - 5 att vrida mängdregulatorn medsols ger högre arbetstryck och större matningsmängd. Vrids mängdregulatorn motsols minskas arbetstryck och mat- ningsmängd. Att vrida vattenmängdsregulatorn åt höger ger större mat- ningsmängd och högre arbetstryck. Att vrida vattenmängdsregulatorn åt vänster ger min...

  • Page 188

    - 6 – rengöringsmedel underlättar rengöringsarbetet. De sugs upp ur en extern rengöringsmedeltank. – aggregatet är i standardutförande utrustat med en doserings- ventil (c). En andra doseringsanordning (doseringsventil d) kan fås som specialtillbehör. Då finns möjlighet att suga upp två olika rengör...

  • Page 189

    - 7 tekniska data hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 prestanda arbetstryck vatten (med standardmunstycke) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) max. Driftövertryck (säkerhetsventil) mpa (bar) 18,5 (185) 18...

  • Page 190

    - 8 godkänd enligt en 60335-2-79 godkänd enligt direktiv för förbränning av gasformiga bränslen (90/396/eec) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa aggregatkategori europa -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p aggregattyp -- b23, c...

  • Page 191

    - 9 fara risk för skada! Innan alla typer av underhålls- eller reparations- arbeten ska huvudströmbrytaren slås ifrån res. Cekonkontakten dras ur. Skötsel och underhåll underhållsschema tidpunkt aktivitet beträffad komponentgrupp genomförande av vem dagligen kontrollera handsprutan handspruta kontro...

  • Page 192

    - 10 med ansvarig kärcher-försäljningsenhet kan ett servicekontrakt för aggregatet ingås. Bild 1 - pos. 3 stäng vattentillförseln. Skruva bort slangen för vattentillförsel från aggregatet. Tryck ut silen ur fästet med hjälp av en skruvmejsel. Rengör silen. Montera åter i omvänd ordningsföljd. Lyft b...

  • Page 193

    - 11 fara risk för skada! Innan alla typer av underhålls- eller reparations- arbeten ska huvudströmbrytaren slås ifrån res. Cekonkontakten dras ur. * hänvisning tryck på upplåsningsknappen till avgastermostaten (j) för att fri- göra flamövervakningsfunktionen. Åtgärder vid störningar störning möjlig...

  • Page 194

    - 12 störning möjlig orsak Åtgärd av vem kontrollampa avgastermo- stat (k) lyser. Avgastermostat har löst ut. Öppna handsprutan tills anläggningen kylts av. Starta och stäng av anläggningen på ma- növerpanelen för att frigöra termostaten. Upprepas detta, kontakta kundtjänst. Operatör kontrollampa fö...

  • Page 195

    - 13 rengöringsmedel underlättar rengöringen. I tabellen visas ett ur- val av rengöringsmedel. Hänvisningarna på förpackningen måste absolut följas vid användning av rengöringsmedel. * = bara för kortvaring användning, tvåstegsmetod, skölj med klart vatten ** = asf = avskiljarvänlig *** = till förbe...

  • Page 196

    - 14 – aggregatets värmeanordning är en pannanläggning. Beakta lokala gällande föreskrifter vid uppställning. – använd endast utprovade skorstenar/avgasledningar. – dragning av gasledningar och anslutning av aggregatet till gasförsörjningen får endast utföras av för arbetsområdet auk- toriserat före...

  • Page 197

    - 15 gasaggregat med förbränningslufts- och avgasledning för anslut- ning till ett luft-avgas-system. Gasaggregat med delad förbränningslufts- och avgasledning. Öppningarna befinner sig inom olika tryckområden. Observera: för att uppnå föreskrivna förbränningsvärden måste det kamindrag som anges und...

  • Page 198

    - 16 varning maximalt tillåten nätimpedans på den elektriska anslutnings- punkten (se tekniska data) får inte överskridas. Vid oklarheter gällande den aktuella nätimpedansen som gäller för din anslut- ningspunkt, ta kontakt med ditt energiförsörjningsföretag. Observera: tillkopplingsåtgärder skapar ...

  • Page 199

    - 17 tag bort fjäder (c) från lockstaget (b) till avhärdningsbehålla- ren (a). Fyll behållare med kärcher-avhärdningsvätska rm 110 (best.Nr. 2.780-001). Fara farlig elektrisk spänning! Inställning får endast göras av elektri- ker. Ta reda på aktuell vattenhårdhet: – hos lokalt vattenverk, – med test...

  • Page 200

    - 18 bild 3 installeringsmaterial 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b pos. Installeringsmaterial beställ- ningsnr. 1 vinkelfäste 6.386-356 2 delsats anslutningsstycken, avgas 2.640-425 3 delsats tankanslutning, avgas 2.640-424 4 delsats häve...

  • Page 201

    - 19 härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i än- damål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring og...

  • Page 202

    - 20 kundservice anläggningstyp: tillverkningsnr. Ibruktagning den: kontroll genomförd den: resultat: underskrift kontroll genomförd den: resultat: underskrift kontroll genomförd den: resultat: underskrift kontroll genomförd den: resultat: underskrift 202 sv.

  • Page 203

    - 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttä- mistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mah- dollista myöhempää omistajaa varten. – lue turvaohjeet nro 5.956-309 ehdottomasti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa! – jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välittömästi yhteys jälleen...

  • Page 204

    - 2 työalue on laitteiston käyttöpaikalla. Työskentelypaikkoja ovat myös kulloisenkin laitteiston asennuksen mukaan ne alueet, joi- hin on asennettu vedenottopiste ja liitetty suihkutusvälineet. – käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja takaisin ruiskuval- ta vedeltä tai lialta suojaamiseksi. La...

  • Page 205

    - 3 kuva 1 1 poltin 2 painemittari 3 syöttövesi ja siivilä 4 korkeapaine-ulostulo 5 kaasuliitäntä 6 pesuaineen imuletku i 7 pesuaineen imuletku ii (lisävaruste) 8 vedenpehmennysaineen säiliö 9 sähköjohto 10 uimurisäiliö 11 ohjauspaneeli kuva 2 a laitekytkin b lämpötilasäädin c pesuaineen annosteluve...

  • Page 206

    - 4 – puhdistusprosessin käyttöelimet ovat keltaisia. – huollon ja servicen käyttöelimet ovat vaaleanharmaat. 몇 vaara loukkaantumisvaara! Laitteen, syöttöputkien, korkeapaineletkun ja liitosten on oltava moitteettomassa kunnossa. Jos kunto ei ole moitteeton, laitteen ja varusteiden käyttö ei ole sal...

  • Page 207

    - 5 kun määräventtiiliä säädetään myötäpäivään, käyttöpaine ja syöttömäärä kasvaa. Kun määräventtiiliä säädetään vastapäivään, käyttöpaine ja syöttömäärä pienenee. Vesimäärän säädintä myötäpäivään kääntämällä vettä tulee enemmän ja suuremmalla paineella. Vesimäärän säädintä vastapäivään kääntämällä ...

  • Page 208

    - 6 – pesuaine helpottaa puhdistustyötä. Se imetään erillisestä pe- suainesäiliöstä. – laitteen perusvarustukseen kuuluu yksi annosteluventtiili (c). Lisävarusteena laitteeseen saa toisen annostelulaitteen (an- nosteluventtiili d). Silloin on mahdollista imeä kahta eri pesu- ainetta. – annosteluvent...

  • Page 209

    - 7 tekniset tiedot hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 suoritustiedot käyttöpaine, vesi (vakiosuuttimella) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) maks. Käyttöpaine (varmuusventtiili) mpa (bar) 18,5 (185) 18...

  • Page 210

    - 8 lupa en 60335-2-79 lupa kaasulaitteiden direktiivi (90/396/ey) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa laitekategoria eurooppa -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p laitteen malli -- b23, c33, c43, c53 b23, c33, c43, c53 b23, c3...

  • Page 211

    - 9 vaara loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia huolto- ja korjaustöitä, kytke pääkytkin pois päältä ja varmista tai vedä cekon-pistoke irti pis- torasiasta. Hoito ja huolto huoltokaavio ajankohta toiminta rakenneryhmä suoritus suorittaja päivittäin tarkasta käsi- kahva käsiruiskupistooli tarkista, sulk...

  • Page 212

    - 10 voit tehdä huoltosopimuksen laitteen myyneen kärcher-edusta- jan kanssa. Kuva 1 - kohta 3 sulje veden syöttöputki. Irrota veden tuloletku laitteesta. Työnnä siivilä ruuvimeisselillä pois paikastaan. Siivilän puhdistus asenna paikkaansa päinvastaisessa järjestyksessä. Irrota suojapelti. Ruuvaa k...

  • Page 213

    - 11 vaara loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia huolto- ja korjaustöitä, kytke pääkytkin pois päältä ja varmista tai vedä cekon-pistoke irti pis- torasiasta. * ohje polttimen liekin valvonnan vapauttamiseksi paina palokaasujen termostaatin (j) painiketta. Häiriöapu häiriö mahdollinen syy korjaus suorit...

  • Page 214

    - 12 häiriö mahdollinen syy korjaus suorittaja palokaasujen termostaatin merkkivalo (k) palaa. Palokaasujen lämpötilan rajoitin on lauennut. Pidä suihkuputken käsikahvaa auki, kunnes laitteisto on jäähtynyt. Vapauta lämpötilan ra- joitin siten, että ensin kytket laitteen pois toi- minnasta ohjauspan...

  • Page 215

    - 13 pesuaine helpottaa puhdistustehtävää. Taulukossa on valikoima pesuaineita. Pesuaineita käytettäessä on ehdottomasti noudatet- tava pakkauksessa annettuja ohjeita. * = vain lyhytaikaiseen käyttöön, kaksivaihemenetelmä, huuhdel- tava pelkällä vedellä ** = asf = nopea öljy/vesi erottelu ja hyvät l...

  • Page 216

    - 14 – laitteen kuumennusyksikkö on kaasupoltinlaite. Laitteiston asennuksessa on noudatettava paikallisia määräyksiä. – käytä vain hyväksyttyä palokaasujen poisto- ja savutorvi- asennusta. – kaasuputkien asennuksen ja laitteiston kaasupuolen liitännät saa tehdä vain kaasu- ja vesilaitoksen valtuutt...

  • Page 217

    - 15 kaasupoltin, raitisilman otto ja palokaasujen poisto liitettynä ilma- notto-palokaasujenpoisto -järjestelmään. Kaasupoltin, jossa raitisilman otto ja palokaasujen poisto ovat erillään. Hormien aukot ovat eri painealueilla. Huomautus: jotta edellä annetut palamisarvot voidaan saavut- taa, on sav...

  • Page 218

    - 16 varo sähköliitännän suurinta sallittua verkkovastusta ei saa ylittää (katso tekniset tiedot). Jos ilmenee epäselvyyksiä koskien verk- koliitäntäsi käytettävissä olevaa verkkovastusta, ota yhteys ener- giansyöttöyhtiöösi. Huomautus: virtapiikki laitetta käynnistettäessä aiheuttaa lyhyt- aikaisen...

  • Page 219

    - 17 poista jousi (c) vedenpehmennysainesäiliön (a) tulpan kau- luksesta (b). Täytä säiliö kärcher-vedenpehmennysnesteellä rm 110 (tila- usnumero 2.780-001). Vaara vaarallinen sähköjännite! Säädön saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen. Paikallisen vedenkovuuden selvittäminen: – selvitä paikalli...

  • Page 220

    - 18 kuva 3 asennettavat osat 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b koh- ta asennettavat osat tilausnro 1 kulmaliitin 6.386-356 2 palokaasujen poisto, liitossarja 2.640-425 3 palokaasujen poisto, liitossarja, kattilan liittäminen 2.640-424 4 l...

  • Page 221

    - 19 vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelul- taan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssam- me, tämä vakuutus ei ole enää voimassa....

  • Page 222

    - 20 asiakaspalvelu laitteistotyyppi: valmistenro: käyttöönottopäiväys: tarkastuspäiväys: tulos: allekirjoitus tarkastuspäiväys: tulos: allekirjoitus tarkastuspäiväys: tulos: allekirjoitus tarkastuspäiväys: tulos: allekirjoitus 222 fi.

  • Page 223

    - 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φο - ρά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . – Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υπο - δείξεις ασφαλείας αρ . 5.956-309! – Σε πε...

  • Page 224

    - 2 Η θέση εργασίας βρίσκεται στο χώρο χειρισμού . Περαιτέρω θέ - σεις εργασίας βρίσκονται αναλόγως της διάταξης της μονάδας στα πρόσθετα μηχανήματα ( διατάξεις ψεκασμού ), τα οποία συν - δέονται με τα σημεία βυσμάτωσης . – Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του νερού ή από τους ρύπους , φοράτε...

  • Page 225

    - 3 Εικόνα 1 1 Καυστήρας 2 Μανόμετρο 3 Προσαγωγή φρέσκου νερού με σήτα 4 Έξοδος υψηλής πίεσης 5 Σύνδεση αερίου 6 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης απορρυπαντικού Ι 7 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης απορρυπαντικού ΙΙ ( προ - αιρετικός ) 8 Δοχείο αποσκληρυντικού 9 Καλώδιο ρεύματος 10 Δοχείο με πλωτήρα 11 Πε...

  • Page 226

    - 4 – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθαρισμού είναι κίτρινα . – Τα χειριστήρια για τη συντήρηση και το σέρβις είναι ανοικτά γκρίζα . 몇 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού ! Η συσκευή , οι αγωγοί προσαγωγής , το λάστιχο υψηλής πίεσης και οι συνδέσεις πρέπει να είναι σε άψογη κατάσταση . Σε περίπτωση π...

  • Page 227

    - 5 Περιστρέψτε την βαλβίδα ρύθμισης ποσότητας προς τα δεξιά , για να αυξήσετε την πίεση εργασίας και την μεταφερόμενη ποσότητα . Περιστρέψτε την βαλβίδα ρύθμισης ποσότητας προς τα αρι - στερά , για να μειώσετε την πίεση εργασίας και την μεταφερό - μενη ποσότητα . Η περιστροφή του ρυθμιστή ποσότητας...

  • Page 228

    - 6 – Τα απορρυπαντικά διευκολύνουν την εργασία καθαρισμού . Αναρροφώνται από μια εξωτερική δεξαμενή απορρυπαντι - κού . – Η βασική έκδοση της συσκευής είναι εξοπλισμένη με δοσομε - τρική βαλβίδα ( Γ ). Μια δεύτερη διάταξη δοσολόγησης ( δοσο - μετρική βαλβίδα Δ ) είναι διαθέσιμη ως πρόσθετο εξάρτημα...

  • Page 229

    - 7 Τεχνικά χαρακτηριστικά hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Επιδόσεις Πίεση εργασίας νερού ( με στάνταρ ακροφύσιο ) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) Μέγ . υπερπίεση λειτουργίας ( βαλβίδα ασφαλείας )...

  • Page 230

    - 8 Άδεια en 60335-2-79 Άδεια κατά την Οδηγία Συσκευών Αερίου (90/396/e ΟΚ ) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa Κατηγορία συσκευών Ευρώπης -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p Τύπος συσκευών -- b23, c33, c43, c53 b23, c33, c43...

  • Page 231

    - 9 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού ! Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής σβήστε το γενικό διακόπτη ή αποσυνδέστε το βύ - σμα cekon. Φροντίδα και συντήρηση Πρόγραμμα συντήρησης Χρονική στιγμή Ενέργεια σχετικό συγκρότημα Εκτέλεση Ποιος ημερησίως Έλεγχος του πι - στολέτου χειρός Πιστολέ...

  • Page 232

    - 10 Μπορείτε να συνάψετε ένα συμβόλαιο συντήρησης για τη συ - σκευή με το αρμόδιο γραφείο πωλήσεων της εταιρείας kärcher. Εικόνα 1 - Θέση 3 Κλείστε την προσαγωγή νερού . Ξεβιδώστε τον ελαστικό σωλήνα προσαγωγής νερού από το μηχάνημα . Τραβήξτε προς τα έξω τη σήτα από τη σύνδεση με ένα κατσα - βίδι ...

  • Page 233

    - 11 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού ! Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής σβήστε το γενικό διακόπτη ή αποσυνδέστε το βύ - σμα cekon. * Υπόδειξη Πιέστε το πλήκτρο θερμοστάτη καυσαερίων ( Ι ), για να απασφαλί - σετε το μηχανισμό παρακολούθησης φλόγας . Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Πιθανό ...

  • Page 234

    - 12 Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ποιος Η ενδεικτική λυχνία θερμο - στάτη καυσαερίων ( Κ ) ανάβει Ενεργοποιήθηκε ο ελεγκτής θερ - μοκρασίας καυσαερίων . Ανοίξτε το πιστολέτο χειρός , έως ότου κρυώ - σει η εγκατάσταση . Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε την εγκατάσταση από τον πί - νακα ελέγχου , ...

  • Page 235

    - 13 Τα απορρυπαντικά διευκολύνουν τις εργασίες καθαρισμού . Στον πίνακα περιλαμβάνεται μια επιλογή απορρυπαντικών . Πριν την χρήση των απορρυπαντικών , να λαμβάνονται οπωσδήποτε υπό - ψη οι υποδείξεις τις συσκευασίας . * = μόνον για σύντομη χρήση , μέθοδος δύο βημάτων , απομά - κρυνση με καθαρό νερ...

  • Page 236

    - 14 – Η διάταξη θέρμανσης της συσκευής είναι μια μονάδα καύσης . Κατά την τοποθέτηση να τηρούνται οι ισχύοντες τοπικοί κανο - νισμοί . – Χρησιμοποιείτε μόνον εγκεκριμένες καμινάδες / αγωγούς καυ - σαερίων . – Η εγκατάσταση αγωγών παροχής αερίου , καθώς και οι συν - δέσεις αερίου της συσκευής πρέπει...

  • Page 237

    - 15 Συσκευή αερίου με παροχή αέρα καύσης και έξοδο καυσαερίων για σύνδεση με σύστημα αέρα - καυσαερίων . Συσκευές αερίου με διαχωρισμένη παροχή αέρα καύσης και έξο - δο καυσαερίων . Οι έξοδοι βρίσκονται σε διαφορετικές περιοχές πίεσης . Υπόδειξη : Προκειμένου να επιτευχθούν οι προβλεπόμενες τιμές κ...

  • Page 238

    - 16 Προσοχή Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση της μέγιστης επιτρεπόμενης αντίστα - σης δικτύου στο σημείο ηλεκτρικής σύνδεσης ( βλ . τεχνικά χαρα - κτηριστικά ). Εάν δεν είστε βέβαιοι για την αντίσταση δικτύου στο σημείο σύνδεσης , επικοινωνήστε με την εταιρεία ηλεκτροδότησης . Υπόδειξη : Οι διαδικασίες ε...

  • Page 239

    - 17 Αφαιρέστε το ελατήριο ( γ ) από το στόμιο του καπακιού ( β ) του δοχείου αποσκληρυντικού . Γεμίστε το δοχείο με το υγρό αποσκληρυντικό rm 110 της k δ rcher ( κωδ . παραγγελίας 2.780-001). Κίνδυνος Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση ! Η ρύθμιση μπορεί να γίνει μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο . Ενημερωθε...

  • Page 240

    - 18 Εικόνα 3 Υλικό εγκατάστασης 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b Θέση Υλικό εγκατάστασης Κωδ . πα - ραγγελίας 1 Κοχλιωτές συνδέσεις σε γωνία 6.386-356 2 Σετ εξαρτημάτων σύνδεσης , καυσαέρια 2.640-425 3 Σετ εξαρτημάτων σύνδεσης λέβητα , κ...

  • Page 241

    - 19 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζε - ται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασι - κές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ . Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τ...

  • Page 242

    - 20 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Τύπος εγκατάστασης : Αρ . κατασκευαστή : Ημ / νία έναρξης λειτουργίας : Εκτελέστηκε έλεγχος την : Ευρήματα : Υπογραφή Εκτελέστηκε έλεγχος την : Ευρήματα : Υπογραφή Εκτελέστηκε έλεγχος την : Ευρήματα : Υπογραφή Εκτελέστηκε έλεγχος την : Ευρήματα : Υπογραφή 242 el.

  • Page 243

    - 1 cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı - lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. – İ lk kullan ı mdan önce, 5.956-309 numaral ı güvenlik uyar ı lar ı n ı mutlaka okuyun...

  • Page 244

    - 2 Çal ı ş ma yeri, kumanda panosundad ı r. Di ğ er çal ı ş ma yerleri, sis- tem yap ı s ı na ba ğ l ı olarak ba ğ lant ı yerlerine ba ğ lanm ı ş aksesuar cihazlar ı d ı r (püskürtme tertibatlar ı ). – geri s ı çrayabilecek su veya kirden korunmak için uygun koru- yucu elbise ve koruyucu gözlük tak...

  • Page 245

    - 3 resim 1 1 brülörü 2 manometre 3 süzgeçli temiz su beslemesi 4 yüksek bas ı nç ç ı k ı ş ı 5 gaz ba ğ lant ı s ı 6 temizlik maddesi emme hortumu i 7 temizlik maddesi emme hortumu ii (opsiyon) 8 yumu ş at ı c ı haznesi 9 elektrik beslemesi 10 Ş amand ı ra haznesi 11 kumanda alan ı resim 2 a cihaz ...

  • Page 246

    - 4 – temizlik prosesinin kullan ı m elemanlar ı sar ı d ı r. – bak ı m ve servis kullan ı m elemanlar ı aç ı k gridir. 몇 tehlike yaralanma tehlikesi! Cihaz, besleme hatlar ı , yüksek bas ı nç hor- tumu ve ba ğ lant ı lar kusursuz duruma olmal ı d ı r. Kusursuz durum- da de ğ ilse, cihaz kullan ı lm...

  • Page 247

    - 5 miktar ayar valf ı n ı n saat yönünde döndürülmesi, daha yüksek çal ı ş ma bas ı nc ı ve daha büyük besleme miktar ı sa ğ lar. Miktar ayar valf ı n ı n saat yönünün tersine do ğ ru döndürülme- si, daha dü ş ük çal ı ş ma bas ı nc ı ve daha küçük besleme mik- tar ı sa ğ lar. Su miktar ı ayarlay ı...

  • Page 248

    - 6 – temizlik maddeleri temizlik görevini kolayla ş t ı r ı r. Bu madde- ler harici bir temizlik maddesi tank ı ndan emilir. – cihaz ı n temel donan ı m ı nda bir dozaj valf ı (c) bulunmaktad ı r. İ kinci bir dozaj tertibat ı (dozaj valf ı d) özel aksesuar olarak te- min edilebilir. Bu durumda, iki...

  • Page 249

    - 7 teknik bilgiler hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 performans de ğ erleri su çal ı ş ma bas ı nc ı (standart memeyle) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) maksimum çal ı ş ma a ş ı r ı bas ı nc ı (emn...

  • Page 250

    - 8 ruhsat en 60335-2-79 gas appliance directive'e (90/396/eec) göre ruhsat -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa cihaz kategorisi avrupa -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p cihaz tipi -- b23, c33, c43, c53 b23, c33, c43, c53 b2...

  • Page 251

    - 9 tehlike yaralanma tehlikesi! Tüm bak ı m ve onar ı m çal ı ş malar ı ndan önce ana ş alter kapat ı lmal ı veya cekon soketi ç ı kart ı lmal ı d ı r. Koruma ve bak ı m bak ı m plan ı periyot Çal ı ş ma İ lgili yap ı grubu uygulama kimin tara- f ı ndan her gün el püskürtme ta- bancas ı n ı n kon- ...

  • Page 252

    - 10 yetkili kärcher sat ı ş ofisi ile cihaz için bir bak ı m sözle ş mesi yap ı - labilir. Resim 1 - poz. 3 su beslemesini kapat ı n. Su besleme hortumunu cihazdan sökün. Süzgeci bir tornavidayla ba ğ lant ı dan d ı ş ar ı itin. Süzgecin temizlenmesi montaj ı ters s ı rada gerçekle ş tirin. Kaplama...

  • Page 253

    - 11 tehlike yaralanma tehlikesi! Tüm bak ı m ve onar ı m çal ı ş malar ı ndan önce ana ş alter kapat ı lmal ı veya cekon soketi ç ı kart ı lmal ı d ı r. * not alev denetiminin kilidini açmak için at ı k gaz termostat ı kilit açma tu ş una (j) bas ı n. Ar ı zalarda yard ı m ar ı za olas ı nedeni ar ...

  • Page 254

    - 12 ar ı za olas ı nedeni ar ı zan ı n giderilmesi kimin taraf ı ndan at ı k gaz termostat ı (k) kon- trol lambas ı yan ı yor egzoz gaz ı s ı cakl ı k s ı n ı rlay ı c ı s ı devreye girdi. Sistem so ğ uyana kadar el püskürtme taban- cas ı n ı aç ı n. S ı cakl ı k s ı n ı rlay ı c ı s ı n ı n kilidi...

  • Page 255

    - 13 temizlik maddeleri temizlik görevlerini kolayla ş t ı r ı r. Tabloda, te- mizlik maddesi seçenekleri gösterilmi ş tir. Temizlik maddelerini i ş - lemeden önce, ambalaj ı n üzerindeki uyar ı lara mutlaka dikkat edilmelidir. * = sadece k ı sa kullan ı m için, iki kademeli yöntem, temiz suyla y ı ...

  • Page 256

    - 14 – cihaz ı n ı s ı tma tertibat ı bir yakma sistemidir. Kurulum s ı ras ı n- da geçerli yerel talimatlara uyulmal ı d ı r. – sadece kontrol edilmi ş bacalar/at ı k gaz hatlar ı kullan ı n. – gaz hatlar ı n ı n tak ı lmas ı ve cihaz ı n gaz taraf ı ndaki ba ğ lant ı s ı sadece gaz ve su i ş leri ...

  • Page 257

    - 15 bir hava-at ı k gaz sistemine ba ğ lant ı için yanma havas ı beslemeli ve at ı k gaz beslemeli gaz cihaz ı . Ayr ı yanma havas ı beslemeli ve at ı k gaz beslemeli gaz cihaz ı . A ğ ı zlar, farkl ı bas ı nç bölgelerinde yer al ı r. Not: Öngörülen yanma de ğ erlerine ula ş mak için, teknik bilgil...

  • Page 258

    - 16 dikkat elektrik ba ğ lant ı noktas ı nda izin verilen maksimum nominal em- pedans (bkz. Teknik bilgiler) a ş ı lmamal ı d ı r. Ba ğ lant ı noktan ı zda- ki mevcut ş ebeke empedans ı yla ilgili belirsizlikler olmas ı durumunda lütfen enerji tedarik kurumunuzla ba ğ lant ı kurun. Not: Çal ı ş t ı...

  • Page 259

    - 17 döner potansiyometreyi (a) su sertli ğ ine uygun olarak ayarla- y ı n. Do ğ ru ayar tablodan al ı nabilir. Örnek: 15 °dh'lik bir su sertli ğ i için döner potansiyometrede 6 çizelge de- ğ erini ayarlay ı n. Bunun sonucunda 31 saniyelik bir mola süresi elde edilir, yani manyetik valf her 31 saniy...

  • Page 260

    - 18 resim 3 kurulum malzemesi 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b poz. Kurulum malzemesi sipari ş no. 1 dirsek vida ba ğ lant ı s ı 6.386-356 2 ba ğ lant ı parçalar ı seti, at ı k gaz 2.640-425 3 kazan ba ğ lant ı s ı parça seti, at ı k gaz...

  • Page 261

    - 19 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı - m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmelikle- rinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiririz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş ...

  • Page 262

    - 20 mü ş teri hizmeti sistem tipi: Üretim no.: İş letime alma tarihi: kontrolün yap ı ld ı ğ ı tarih: mevcut durum: İ mza kontrolün yap ı ld ı ğ ı tarih: mevcut durum: İ mza kontrolün yap ı ld ı ğ ı tarih: mevcut durum: İ mza kontrolün yap ı ld ı ğ ı tarih: mevcut durum: İ mza 262 tr.

  • Page 263

    - 1 Перед первым применением вашего прибора про - читайте эту оригинальную инструкцию по эксплуа - тации , после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего вла - дельца . – Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно про - чтите указания по техни...

  • Page 264

    - 2 Рабочее место находится у пульта управления . Другие рабо - чие места , в зависимости от конструкции установки , находят - ся возле устройств дополнительного оборудования ( распылителей ), которые подсоединены к заправочным точ - кам . – Для защиты от разлетающихся брызгов воды и грязи следует н...

  • Page 265

    - 3 Рис . 1 1 горелку , 2 Манометр 3 Линия подачи свежего воздуха с сетчатым фильтром 4 Выход высокого давления 5 Газовое подсоединение 6 Всасывающий шланг для моющего средства i. 7 Всасывающий шланг для моющего средства ii ( дополни - тельное оборудование ) 8 Бак смягчителя 9 Повдод электричества 1...

  • Page 266

    - 4 – Органы управления для процесса очистки желтого цвета . – Органы управления для технического обслуживания и сервиса светло - серого цвета . 몇 Опасность Опасность получения травм ! Прибор , подводящие шланги , шланг высокого давления и соединения должны находиться в безупречном состоянии . Если ...

  • Page 267

    - 5 Поворот клапана регулировки емкости по часовой стрел - ке повышает рабочее давление и производительность . Поворот клапана регулировки емкости против часовой стрелки понижает рабочее давление и производитель - ность . При вращении регулятора количества воды вправо уве - личивается подача и повыш...

  • Page 268

    - 6 – Использование моющего средства облегчает процесс очистки . Моющие средства подаются из внешнего бака для моющих средств . – При базовом варианте исполнения прибор оснащен дози - рующим клапаном ( С ). Второе дозирующее устройство ( дозирующий клапан d) заказывается в качестве специ - ального д...

  • Page 269

    - 7 Технические данные hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Данные о производительности Рабочее давление воды ( со стандартной форсункой ) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) Макс . рабочее давление ( пред...

  • Page 270

    - 8 Допуск en 60335-2-79 Допуск к директиве о газовых устройствах (90/396/eec) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa Катерогия приборов , Европа -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p Тип прибора -- b23, c33, c43, c53 b23, c33, c43...

  • Page 271

    - 9 Опасность Опасность получения травм ! Перед проведением ремон - тных работ и работ по техническому обслуживанию сле - дует выключить главный выключатель или отсоединить штекерный разъем cekon. Уход и техническое обслуживание План технического обслуживания Время Действие соответствующий узел Пров...

  • Page 272

    - 10 С отделом сбыта фирмы karcher можно заключить договор на техническое обслуживание устройства . Рис . 1 - Поз . 3 Закрыть подачу воды . Открутить на приборе шланг подачи воды . С помощью отвертки вынуть сетку из места подсоедине - ния . Очистка сетки Снова собрать в обратной последовательности ....

  • Page 273

    - 11 Опасность Опасность получения травм ! Перед проведением ремон - тных работ и работ по техническому обслуживанию сле - дует выключить главный выключатель или отсоединить штекерный разъем cekon. * Указание Нажать кнопку разблокировки термостата отработан - ных газов (j) для разблокировки датчика ...

  • Page 274

    - 12 Неполадка Возможная причина Способ устранения кем Загорается контрольная лампочка термостата отра - ботанных газов ( К ) Сработал ограничитель темпе - ратуры отработанных газов . Открыть ручной пистолет - распылитель до остывания установки . Выключить и вклю - чить установку на пульте управлени...

  • Page 275

    - 13 Использование моющего средства облегчает процесс очист - ки . В таблице представлен перечень моющих средств . Пе - ред использованием моющих средств обязательно прочитать указания на упаковке . * = только для кратковременного применения , двухэтапный способ , после очистки промыть холодной водо...

  • Page 276

    - 14 – Нагревательным устройством прибора является топоч - ная установка . При установке следует соблюдать предпи - сания , действующие в данной стране . – Использовать только проверенные дымовые трубы / тру - бопроводы для отвода отработанных газов . – Установка газопровода , а также подсоединение ...

  • Page 277

    - 15 Газовый прибор с подачей воздуха для горения и газоотво - дом для подсоединения к системе отработанного газа и воз - духа . Газовый прибор с раздельной подачей воздуха для горения и газоотводом . Отсеки находятся на разных диапазонах дав - ления . Указание : Для достижения предписанных параметр...

  • Page 278

    - 16 Внимание ! Превышение максимально допустимого полного сопротив - ления сети в точке электрического подключения ( см . раз - дел " Технические данные ") не допускается . В том случае , если вам не известна величина полного сопротивления сети в точке электрического подключения , обратитесь в энер...

  • Page 279

    - 17 Снять пружину (c) с упора крышки (b) бака смягчителя (a). Заполнить бак смягчителем kärcher rm 110 ( № для зака - за 2.780-001). Опасность Опасность электрического напряжения ! Настройку разре - шается проводить только специалисту - электрику . Определение местной жесткости воды : – через местн...

  • Page 280

    - 18 Рис . 3 Монтажный материал 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b Поз . Монтажный материал № заказа : 1 Угловое резьбовое соединение 6.386-356 2 Комплект соединительных деталей , от - работанный газ 2.640-425 3 Комплект соединительных дета...

  • Page 281

    - 19 Настоящим мы заявляем , что нижеуказанный прибор по сво - ей концепции и конструкции , а также в осуществленном и до - пущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС . При внесении измене - ний , не согласованны...

  • Page 282

    - 20 Сервисная служба Тип установки : Заводской № : Введен в эксплуатацию : Дата проведения проверки : Результат : Подпись Дата проведения проверки : Результат : Подпись Дата проведения проверки : Результат : Подпись Дата проведения проверки : Результат : Подпись 282 ru.

  • Page 283

    - 1 a készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az ere- deti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számá- ra. – az els ő üzembe helyezés el ő tt mindenképpen olvassa el az 5.956-309 sz. Biztonsági utasításokat! – szállítá...

  • Page 284

    - 2 a munkahely a kezel ő pultnál található. További munkahelyek ta- lálhatók a berendezés felépítését ő l függ ő en a kiegészít ő készü- lékeknél (szóró berendezések), amelyeket a vízvételi pontokon kötnek be. – a visszafröccsen ő víz vagy szennyez ő dés elleni védelemhez viseljen alkalmas véd ő ru...

  • Page 285

    - 3 1. ábra 1 Ég ő fej 2 manométer 3 friss víz ellátás sz ű r ő vel 4 magasnyomású kimenet 5 gázcsatlakozás 6 tisztítószer szívócs ő i 7 tisztítószer-szívócs ő ii (opció) 8 vízlágyító tartály 9 elektromos ellátó vezeték 10 Úszótartály 11 kezel ő pult 2. ábra a készülékkapcsoló b h ő mérséklet szabál...

  • Page 286

    - 4 – a tisztítási folyamat kezel ő elemei sárgák. – a karbantartás és szerviz kezel ő elemei világos szürkék. 몇 veszély sérülésveszély! A készüléknek, vezetékeknek, magasnyomású töml ő knek és csatlakozásoknak kifogástalan állapotban kell len- ni. Ha a készülék állapota nem kifogástalan, akkor nem ...

  • Page 287

    - 5 a mennyiségszabályozó szelep óramutató járásával egy irányba történ ő tekerése magasabb munkanyomást és na- gyobb szállított mennyiséget eredményez. A mennyiségszabályozó szelep óramutató járásával ellenté- tes irányba történ ő tekerése alacsonyabb munkanyomást és kisebb szállított mennyiséget e...

  • Page 288

    - 6 – a tisztítószerek megkönnyítik a tisztítási feladatot. Ezeket egy küls ő tisztítószer tartályból szívja fel. – a készülék alapfelszerelésben egy adagoló szeleppel (c) van ellátva. Második adagoló berendezés (d adagoló szelep) kü- lönleges tartozékként kapható. Ekkor fennáll a lehet ő sége, hogy...

  • Page 289

    - 7 m ű szaki adatok hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 teljesítményre vonatkozó adatok víz munkanyomása (standard szórófejjel) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) max. üzemi túlnyomás (biztonsági szelep...

  • Page 290

    - 8 engedélyezés en 60335-2-79 engedélyezés a gas appliance directive alapján (90/ 396/eec) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa készülék-kategória európa -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p készülék típus -- b23, c33, c43, c53...

  • Page 291

    - 9 balesetveszély sérülésveszély! Minden karbantartási- és javítási munka el ő tt ki kell kapcsolni a f ő kapcsolót ill. Ki kell húzni a cekon csatlakozót. Ápolás és karbantartás karbantartási terv id ő pont tevékenység érintett részegység megvalósítás ki végzi naponta kézi szórópisz- toly ellen ő ...

  • Page 292

    - 10 az illetékes kärcher-keresked ő vel karbantartási szerz ő dést köt- het a készülékre. 1. ábra - 3. Poz. Zárja el a víztápláló-vezetéket. Csavarja le a víztápláló-vezeték töml ő t a készülékr ő l. A sz ű r ő t egy csavarhúzóval a csatlakozásból tolja ki. Tisztítsa ki a sz ű r ő t fordított sorre...

  • Page 293

    - 11 balesetveszély sérülésveszély! Minden karbantartási- és javítási munka el ő tt ki kell kapcsolni a f ő kapcsolót ill. Ki kell húzni a cekon csatlakozót. * megjegyzés nyomja meg a füstgáz termosztát (j) kioldó gombját a láng ő r ki- oldásához. Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar lehetséges ok el...

  • Page 294

    - 12 Üzemzavar lehetséges ok elhárítás ki végzi a füstgáz termosztát (k) kontroll lámpája világít. A füstgáz h ő mérséklet korlátozója kioldott. Nyissa ki a kézi szórópisztolyt, amíg a beren- dezés leh ű l. Kapcsolja ki és be a berende- zést a kezel ő pulton, hogy a h ő mérséklet korlátozót kiloldja...

  • Page 295

    - 13 a tisztítószerek megkönnyítik a tisztítási feladatot. A táblázatban tisztítószer-választékot láthat. A tisztítószerek felhasználása el ő tt mindenképpen figyelembe kell venni a csomagoláson sze- repl ő javaslatokat. * = csak rövid alkalmazásra, két lépéses módszer, tiszta vízzel utána öblíteni ...

  • Page 296

    - 14 – a készülék melegít ő berendezése tüzel ő berendezés. A felál- lításnál vegye figyelembe a helyileg érvényben lév ő el ő íráso- kat. – csak ellen ő rzött kéményeket/füstgáz vezetékeket használ- jon. – a gázvezeték installációját, valamint a készülék gázbeköté- sét, csak a víz- és gáz-vezetéksz...

  • Page 297

    - 15 gázkészülék égési leveg ő hozzávezetéssel és füstgáz elveze- téssel leveg ő -füstgáz-rendszer bekötésére. Gázkészülék különválasztott égési leveg ő hozzávezetéssel és füstgáz elvezetéssel. A torkolatok különböz ő nyomásterjedelem- ben találhatók. Megjegyzés: ahhoz, hogy az el ő írt f ű tési ért...

  • Page 298

    - 16 vigyázat a megengedett maximális hálózati impedenciát az elektromos csatlakozási pontnál (lásd m ű szaki adatok) nem szabad túllépni. Amennyiben valami nem világos a csatlakozási pontnál lév ő há- lózati impedanciával kapcsolatban, akkor kérem, lépjen kapcso- latba az energiaellátó vállalattal....

  • Page 299

    - 17 távolítsa le a rugót (c) a vízlágyító tartály (a) fedél támaszté- káról (b). Töltse fel a tartályt rm 110 (megrend. Szám 2.780-001) kär- cher vízlágyító folyadékkal. Veszély veszélyes elektromos feszültség! Beállítást csak villamos szak- ember végezheti. A helyi víz keménység megállapítása: – a...

  • Page 300

    - 18 3. ábra installációs anyag 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b poz. Installációs anyag megrende- lési szám 1 sarokvas összecsavarása 6.386-356 2 alkatrész készlet csatlakozó darabok, füstgáz 2.640-425 3 alkatrész készlet kazán csatlakoz...

  • Page 301

    - 19 ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép terve- zése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivi- telben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatko...

  • Page 302

    - 20 szerviz berendezés típusa: gyártási szám: Üzembevétel ideje: ellen ő rzés ideje: tényállás: aláírás ellen ő rzés ideje: tényállás: aláírás ellen ő rzés ideje: tényállás: aláírás ellen ő rzés ideje: tényállás: aláírás 302 hu.

  • Page 303

    - 1 p ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. – p ř ed prvním uvedením do provozu bezpodmíne č n ě č t ě te bezpe č nostní pokyny č . 5.956-309! – p ř i p ř epravních ško...

  • Page 304

    - 2 pracovišt ě je u ovládacího panelu. Další pracovišt ě jsou v závis- losti na uspo ř ádání za ř ízení u dopl ň kových za ř ízení (st ř íkacích za ř ízení), p ř ipojených k odb ě rným míst ů m. – za ú č elem ochrany p ř ed odst ř ikující vodou č i ne č istotami noste p ř i práci s č isti č em ochr...

  • Page 305

    - 3 obr. 1 1 ho ř ák 2 manometr 3 p ř ívod č isté vody se sítkem 4 vysokotlaký výstup 5 p ř ipojení plynu 6 sací hadice č isticího prost ř edku i 7 sací hadice č isticího prost ř edku ii (volitelná) 8 nádrž na zm ě k č ovadlo 9 elektrické napájení 10 nádrž s plovákem 11 ovládací panel obr. 2 a spína...

  • Page 306

    - 4 – obslužné prvky č isticího procesu jsou žluté. – obslužné prvky údržby a servisních oprav jsou sv ě tle šedé. 몇 pozor! Nebezpe č í poran ě ní p ř ístroj, p ř ívodní vedení, vysokotlaká hadi- ce a p ř ípojky musí být v bezvadném stavu. Pokud jejich stav není bez závad, nelze p ř ístroj používat....

  • Page 307

    - 5 otá č ením ventilu regulujícího množství po sm ě ru hodinových ru č i č ek dosáhnete vyššího pracovního tlaku a v ě tšího č erpa- ného množství. Otá č ením ventilu regulujícího množství proti sm ě ru hodino- vých ru č i č ek dosáhnete menšího pracovního tlaku a menšího č erpaného množství. P ř i...

  • Page 308

    - 6 – Č isticí prost ř edky usnad ň ují č išt ě ní. Jsou nasávány z externí nádrže. – p ř ístroj se základním vybavením má dávkovací ventil (c). Další dávkovací za ř ízení (dávkovací ventil d) lze dodat jako zvláštní p ř íslušenství. Pak lze nasávat dva r ů zné č isticí pro- st ř edky. – dávkované m...

  • Page 309

    - 7 technické údaje hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 výkonnostní parametry provozní tlak vody (se standardní tryskou) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) max. Provozní p ř etlak (bezpe č nostní ventil)...

  • Page 310

    - 8 povolení en 60335-2-79 povolení dle sm ě rnice použití plynu (90/396/eec) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa kategorie p ř ístroj ů evropa -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p typ p ř ístroje -- b23, c33, c43, c53 b23, c33...

  • Page 311

    - 9 nebezpe č í! Nebezpe č í úrazu! P ř ed údržbovými pracemi a opravami musíte vypnout hlavní spína č resp. Vytáhnout zástr č ku cekon. Ošet ř ování a údržba plán údržby interval Č innost p ř íslušný modul postup provádí denn ě kontrola ru č ní st ř íkací pistole ru č ní st ř íkací pistole zkontrol...

  • Page 312

    - 10 s p ř íslušným prodejním odd ě lením spole č nosti kärcher lze uza- v ř ít smlouvu o údržb ě p ř ístroje. Obr. 1 - pol. 3 zav ř ete vodovodní p ř ívod. Odšroubujte od p ř ístroje hadici p ř ívodu vody. Šroubovákem vyndejte ze spoje sítko. Č išt ě ní sítka v opa č ném po ř adí díly op ě t smontu...

  • Page 313

    - 11 nebezpe č í! Nebezpe č í úrazu! P ř ed údržbovými pracemi a opravami musíte vypnout hlavní spína č resp. Vytáhnout zástr č ku cekon. * upozorn ě ní stiskn ě te odblokovací tla č ítko termostat spalin (j) pro odbloková- ní kontroly plamene. Pomoc p ř i poruchách porucha možná p ř í č ina odstran...

  • Page 314

    - 12 porucha možná p ř í č ina odstran ě ní provádí kontrolka termostatu spalin (k) svítí. Byl aktivován omezova č teploty spalin. Otev ř ete ru č ní st ř íkací pistoli, dokud se za ř í- zení neochladí. Omezova č teploty odblokujte vypnutím a zapnutím za ř ízení na ovládacím panelu. V p ř ípad ě opa...

  • Page 315

    - 13 Č isticí prost ř edky usnad ň ují č išt ě ní. V této tabulce je uveden vý- b ě r č isticích prost ř edk ů . P ř ed použitím č isticích prost ř edk ů je bezpodmíne č n ě nutné dodržet pokyny uvedené na obalu. * = jen ke krátkodobému použití, dvoufázová metoda, oplách- nout č istou vodou. ** = as...

  • Page 316

    - 14 – topné za ř ízení p ř ístroje je spalovací za ř ízení. P ř i montáži po- stupujte podle p ř íslušných místních p ř edpis ů . – používejte pouze zkontrolované komíny a potrubí na spaliny. – instalaci plynových vedení a p ř ipojení p ř ístroje na plyn smí provád ě t pouze odborná firma s povolen...

  • Page 317

    - 15 plynový p ř ístroj s p ř ívodem spalovacího vzduchu a odvodem spalin k p ř ipojení na systém vzduch-spaliny. Plynový p ř ístroj s odd ě leným p ř ívodem spalovacího vzduchu a odvodem spalin. Ústí se nacházejí v r ů zných oblastech tlaku. Upozorn ě ní: k dosažení p ř edepsaných hodnot p ř i spal...

  • Page 318

    - 16 pozor maximální p ř ípustná impedance sít ě v bod ě p ř ipojení elekt ř iny (viz technická data) nesmí být p ř ekro č ena. Nebudete-li jisti im- pedancí sít ě ve vašem bod ě p ř ipojení, kontaktujte prosím vaše- ho dodavatele elekt ř iny. Upozorn ě ní: p ř i zapínání dochází ke krátkodobému pok...

  • Page 319

    - 17 sundejte pružinu (c) z op ě ry ví č ka (b) nádrže na zm ě k č ova- dlo (a). Do nádrže nalijte zm ě k č ovací kapalinu kärcher rm 110 (obj. č . 2.780-001). Pozor nebezpe č né elektrické nap ě tí! Nastavení smí provád ě t pouze odborný elektrotechnik. Zjišt ě ní tvrdosti místní vody: – u místního...

  • Page 320

    - 18 obr. 3 instala č ní materiál 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b pol. Instala č ní materiál objednací č . 1 úhlové šroubení 6.386-356 2 sada díl ů p ř ípojky, spaliny 2.640-425 3 sada díl ů p ř ipojení kotle, spaliny 2.640-424 4 sada dí...

  • Page 321

    - 19 tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zá- sadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic es. P ř i jakýchkoli na stroji proveden...

  • Page 322

    - 20 odd ě lení služeb zákazník ů m typ za ř ízení: výrobní č .: uvedení do provozu: datum zkoušky: výsledek: podpis datum zkoušky: výsledek: podpis datum zkoušky: výsledek: podpis datum zkoušky: výsledek: podpis 322 cs.

  • Page 323

    - 1 pred prvo uporabo vaše naprave preberite to original- no navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shra- nite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-309! – v primeru transportnih poškodb takoj obvestite ...

  • Page 324

    - 2 delovno mesto se nahaja ob upravljalnem polju. Odvisno od tipa naprave so nadaljnja delovna mesta pri pripravah iz pribora (bri- zgalne naprave), priklju č enih na odvzemnih mestih. – za zaš č ito pred brizganjem vode ali umazanije nosite primer- no zaš č itno obleko in zaš č itne o č ale. Namen...

  • Page 325

    - 3 bild 1 1 gorilnik 2 manometer 3 dotok sveže vode s sitom 4 visokotla č ni izhod 5 plinski priklju č ek 6 sesalna cev za č istilo l 7 sesalna cev za č istilo ii (opcija) 8 posoda za meh č alec 9 elektri č ni vodnik 10 posoda s plovcem 11 upravljalno polje bild 2 a stikalo naprave b regulator temp...

  • Page 326

    - 4 – upravljalni elementi za proces č iš č enja so rumeni. – upravljalni elementi za vzdrževanje in servisiranje so svetlo sivi. 몇 nevarnost nevarnost poškodb! Naprava, dovodi, visokotla č na cev in pri- klju č ki morajo biti v brezhibnem stanju. Č e stanje ni brezhibno, naprave ne smete uporabljat...

  • Page 327

    - 5 z obra č anjem regulirnega ventila v smeri urnega kazalca se delovni pritisk in preto č na koli č ina pove č ata. Z obra č anjem regulirnega ventila v nasprotni smeri urnega kazalca se delovni pritisk in preto č na koli č ina zmanjšata. Obrat regulatorja koli č ine vode v desno pove č a pretok i...

  • Page 328

    - 6 – Č istila olajšajo č iš č enje. Vsesajo se iz eksternega rezervoarja za č istilo. – del osnovne opreme naprave je dozirni ventil (c). Dodatna dozirna priprava (dozirni ventil d) je dobavljiva kot pribor. Sle- dnji omogo č a vsesavanje dveh razli č nih č istil. – dozirna koli č ina se nastavi na...

  • Page 329

    - 7 tehni č ni podatki hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 podatki o zmogljivosti delovni tlak vode (s standardno šobo) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) maks. Obratovalni nadtlak (varnostni ventil) mpa...

  • Page 330

    - 8 odobritev en 60335-2-79 odobritev po gas appliance directive (90/396/eec) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa kategorija naprave evropa -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p tip naprave -- b23, c33, c43, c53 b23, c33, c43, c...

  • Page 331

    - 9 nevarnost nevarnost poškodb! Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili je treba izklopiti glavno stikalo oz. Izvle č i cekon vti č . Nega in vzdrževanje vzdrževalni na č rt Č as dejavnost zadeven sklop izvedba izvajalec vsak dan preverjanje ro č - ne brizgalne pi- štole ro č na brizgalna pištol...

  • Page 332

    - 10 s pristojno kärcher prodajalno lahko sklenete vzdrževalno po- godbo za napravo. Slika 1 - poz. 3 zaprite dovod vode. Z naprave odvijte dovodno cev za vodo. Z izvija č em porinite sito iz priklju č ka. Č iš č enje sita v nasprotnem zaporedju ga ponovno montirajte. Snemite obložne plo č evine. Z ...

  • Page 333

    - 11 nevarnost nevarnost poškodb! Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili je treba izklopiti glavno stikalo oz. Izvle č i cekon vti č . * opozorilo pritisnite deblokirno tipko termostata dimnih plinov (j), da spro- stite nadzor plamena. Pomo č pri motnjah motnja možen vzrok odprava izvajalec napr...

  • Page 334

    - 12 motnja možen vzrok odprava izvajalec kontrolna lu č ka termostata dimnih plinov (k) sveti sprožil se je omejevalnik tempera- ture dimnih plinov. Odprite ro č no brizgalno pištolo, da se napra- va ohladi. Na upravljalnem polju napravo iz- klopite in nato vklopite, da deblokirate omejevalnik temp...

  • Page 335

    - 13 Č istila olajšajo postopek č iš č enja. V tabeli je prikazan izbor č istil. Pred uporabo č istil morate obvezno prebrati opozorila na emba- laži. * = le za kratko uporabo, metoda v dveh korakih, spiranje s č isto vodo ** = asf = lahko razgradljivo *** = za predbrizganje je primeren foam-star 20...

  • Page 336

    - 14 – ogrevalnik naprave je gorilna naprava. Pri namestitvi se mo- rajo upoštevati lokalno veljavni predpisi. – uporabite le preizkušene dimnike/dimovode. – instalacijo plinskih vodov ter plinski priklju č ek naprave sme iz- vesti le prijavljeno strokovno podjetje plinske in vodne obrti. – nastavit...

  • Page 337

    - 15 plinska naprava z dovajanjem zgorevalnega zraka in odvodom dimnih plinov za priklju č itev na sistem zrak-dimni plini. Plinska naprava z lo č enim dovajanjem zgorevalnega zraka in od- vajanjem dimnih plinov. Ustja se nahajajo v razli č nih tla č nih ob- mo č jih. Opozorilo: za doseganje predpis...

  • Page 338

    - 16 pozor maksimalno dopustna omrežna impedanca na elektri č nem pri- klju č ku (glejte tehni č ne podatke) ne sme biti presežena. V prime- ru nejasnosti glede omrežne impendance, ki obstaja na vašem priklju č ku, stopite v stik z vašim elektro podjetjem. Opozorilo: postopki vklopa kratkotrajno pov...

  • Page 339

    - 17 odstranite vzmet (c) s pokrova (b) posode za meh č alec (a). V posodo nalijte kärcher meh č alno teko č ino rm 110 (naro č . št. 2.780-001). Nevarnost nevarna elektri č na napetost! Nastavitev sme izvesti le stokov- njak za elektriko. Ugotovite lokalno trdoto vode: – preko lokalnega podjetja za...

  • Page 340

    - 18 bild 3 inštalacijski material 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b poz. Inštalacijski material naro č . št. 1 kotni navojni spoj 6.386-356 2 komplet delov priklju č ni kosi, dimni plini 2.640-425 3 komplet delov priklju č ek kotla, dimni...

  • Page 341

    - 19 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje za- snove in na č ina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, č e kdo napravo spremeni brez našega soglasja. 5.957-648 podpisniki ravnajo po navodilih in s po...

  • Page 342

    - 20 uporabniški servis tip naprave: tovarniška št.: izro č itev v obratovanje dne: preverjanje izvedeno dne: ugotovitev: podpis preverjanje izvedeno dne: ugotovitev: podpis preverjanje izvedeno dne: ugotovitev: podpis preverjanje izvedeno dne: ugotovitev: podpis 342 sl.

  • Page 343

    - 1 przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczy- ta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. – przed pierwszym uruchomieniem nale ż y koniecznie przeczy- ta ć zasady bezpie...

  • Page 344

    - 2 miejsce pracy znajduje si ę w polu obs ł ugi. Pozosta ł e miejsca pra- cy w zale ż no ś ci od budowy urz ą dzenia znajduj ą si ę przy urz ą - dzeniach dodatkowych (urz ą dzenia natryskowe), które przylegaj ą do punktów poboru. – w celu ochrony przed rozpryskuj ą c ą si ę wod ą lub brudem na- le ...

  • Page 345

    - 3 rys. 1 1 palnik 2 manometr 3 dop ł yw ś wie ż ej wody z sitem 4 wyj ś cie wysokiego ci ś nienia 5 przy łą cze gazowe 6 w ąż do zasysania ś rodka czyszcz ą cego i 7 w ąż do zasysania ś rodka czyszcz ą cego ii (opcja) 8 zbiornik ś rodka zmi ę kczaj ą cego 9 elektryczny przewód doprowadzaj ą cy 10 ...

  • Page 346

    - 4 – elementy obs ł ugi procesu czyszczenia s ą ż ó ł te. – elementy obs ł ugi konserwacji i serwisu s ą jasnoszare. 몇 niebezpiecze ń stwo ryzyko obra ż e ń ! Urz ą dzenie, przewody zasilaj ą ce, w ąż wysoko- ci ś nieniowy i przy łą cza musz ą by ć w nienagannym stanie. Je ż eli nie jest on poprawn...

  • Page 347

    - 5 zawór reguluj ą cy ilo ść obróci ć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby uzyska ć wy ż sze ci ś nienie robocze i wi ę kszy przep ł yw. Zawór reguluj ą cy ilo ść obróci ć w kierunku przeciwnym do ru- chu wskazówek zegara, aby uzyska ć mniejsze ci ś nienie ro- bocze i mniejszy przep ł yw. Obrót w...

  • Page 348

    - 6 – Ś rodki czyszcz ą ce u ł atwiaj ą czyszczenie. S ą one zasysane z zewn ę trznego zbiornika ś rodka czyszcz ą cego. – urz ą dzeniew wersji podstawowej jest wyposa ż one w zawód dozuj ą cy (c). Dost ę pne jest drugie urz ą dzenie dozuj ą ce (za- wór dozuj ą cy d) jako wyposa ż enie dodatkowe. Wó...

  • Page 349

    - 7 dane techniczne hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 parametry robocze ci ś nienie robocze wody (z dysz ą standardow ą ) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) maks. Nadci ś nienie robocze (zawór bezpiecz...

  • Page 350

    - 8 homologacja en 60335-2-79 homologacja wed ł ug gas appliance directive (90/396/ eec) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa kategoria urz ą dzenia europa -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p typ urz ą dzenia -- b23, c33, c43, ...

  • Page 351

    - 9 niebezpiecze ń stwo niebezpiecze ń stwo zranienia! Przed wszelkimi pracami konser- wacyjnymi i naprawczymi nale ż y wy łą cza ć wy łą cznik g ł ówny wzgl. Wyj ąć wtyczk ę cekon. Czyszczenie i konserwacja plan konserwacji termin zaj ę cie dane podzespo ł y wykonanie przez kogo codziennie sprawdzi...

  • Page 352

    - 10 z w ł a ś ciwym biurem sprzeda ż y firmy kärcher mo ż na podpisa ć umow ę dotycz ą c ą konserwacji urz ą dzenia. Rysunek 1 - poz. 3 zamkn ąć dop ł yw wody. Odkr ę ci ć od urz ą dzenia w ąż doprowadzaj ą cy wod ę . Wysun ąć sitko ś rubokr ę tem z przy łą cza. Oczy ś ci ć sitko monta ż w odwrotne...

  • Page 353

    - 11 niebezpiecze ń stwo niebezpiecze ń stwo zranienia! Przed wszelkimi pracami konser- wacyjnymi i naprawczymi nale ż y wy łą cza ć wy łą cznik g ł ówny wzgl. Wyj ąć wtyczk ę cekon. * wskazówka uruchomi ć przycisk odblokowuj ą cy termostat spalinowy (j), aby odblokowa ć kontrolk ę p ł omienia. Usuw...

  • Page 354

    - 12 usterka mo ż liwa przyczyna usuwanie usterek przez kogo Ś wieci si ę lampka kontrolna termostatu spalinowego (k). Ogranicznik temperatury spalin wyzwolony. Otworzy ć pistolet natryskowy, a ż do och ł o- dzenia urz ą dzenia. Wy łą czy ć i w łą czy ć urz ą - dzenie w polu obs ł ugi, aby odblokowa...

  • Page 355

    - 13 Ś rodki czyszcz ą ce u ł atwiaj ą czyszczenie. W tabeli przedstawio- no wybór ś rodków czyszcz ą cych. Przed u ż yciem ś rodków czysz- cz ą cych nale ż y koniecznie przestrzega ć wskazówek zawartych na opakowaniu produktu. * = uzycie tylko przez krótki czas, metoda dwustopniowa, sp ł uki- wanie...

  • Page 356

    - 14 – urz ą dzenie grzewcze tego urz ą dzenia jest urz ą dzeniem opa- ł owym. Podczas ustawiania nale ż y stosowa ć si ę do odpo- wiednich przepisów krajowych. – stosowa ć tylko sprawdzone kominy/uk ł ady odprowadzania spalin. – instalacja przewodów gazowych jak równie ż przy łą cze gazo- we urz ą ...

  • Page 357

    - 15 urz ą dzenie gazowe z doprowadzeniem powietrza do spalania i prowadnic ą spalin do pod łą czenia do systemu powietrzno-spali- nowego. Urz ą dzenie gazowe z oddzielnym doprowadzeniem powietrza do spalania i prowadnic ą spalin wyloty znajduj ą si ę w ró ż nych za- kresach ci ś nienia. Wskazówka: ...

  • Page 358

    - 16 uwaga nie mo ż na przekroczy ć maksymalnej dopuszczalnej impedancji sieci na przy łą czu elektrycznym (patrz dane techniczne). W przy- padku niejasno ś ci dotycz ą cych impedancji sieci na przy łą czu elektrycznym nale ż y si ę skontaktowa ć z dostawc ą energii elek- trycznej. Wskazówka: za łą ...

  • Page 359

    - 17 zdejmij spr ęż yn ę (c) z podpory pokrywy (b) zbiornika ś rodka zmi ę kczaj ą cego (a). Wla ć do zbiornika p ł yn zmi ę kczaj ą cy kärcher rm 110 (nr ka- talogowy 2.780-001). Niebezpiecze ń stwo niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem elektrycznym! Ustawienia powinien dokona ć tylko wykwalifik...

  • Page 360

    - 18 rys. 3 materia ł instalacyjny 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b poz. Materia ł instalacyjny nr katalogo- wy 1 po łą czenie ś rubowe k ą towe 6.386-356 2 zestaw cz ęś ci łą czników rurowych, spali- ny 2.640-425 3 zestaw cz ęś ci przy ł...

  • Page 361

    - 19 niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą dzenie odpo- wiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw ue dotycz ą cym wymaga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyf...

  • Page 362

    - 20 serwis firmy typ urz ą dzenia: nr prod.: uruchomienie w dniu: przegl ą d wykonany w dniu: wyniki: podpis przegl ą d wykonany w dniu: wyniki: podpis przegl ą d wykonany w dniu: wyniki: podpis przegl ą d wykonany w dniu: wyniki: podpis 362 pl.

  • Page 363

    - 1 pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite- ľ a zariadenia. – pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmiene č ne mu- síte pre č ítat' bezpe č nostné pokyny č . 5.95...

  • Page 364

    - 2 pracovisko sa nachádza pri ovládacom paneli. Ď alšie pracoviská sú pod ľ a inštalácie zariadenia pri prístrojoch príslušenstva (strie- kacie zariadenia), ktoré sú pripojené k odbernému miestu. – na ochranu pred odstrekujúcou vodou alebo ne č istotami nos- te vhodný ochranný odev a ochranné okuli...

  • Page 365

    - 3 obr. 1 1 horák 2 tlakomer 3 prívod č erstvej vody so sitom 4 vysokotlakový výstup 5 plynová prípojka 6 sacia hadica na č istiaci prostriedok i 7 sacia hadica na č istiaci prostriedok ii (prídavná možnost') 8 nádrž na zmäk č ova č vody 9 elektrické vedenie 10 nádrž s plavákom 11 ovládací panel ob...

  • Page 366

    - 4 – ovládacie prvky pre č istiaci proces sú žlté. – ovládacie prvky pre údržbu a servis sú svetlosivé. 몇 nebezpe č enstvo nebezpe č enstvo poranenia! Prístroj, prívody, vysokotlaková ha- dica a prípojky musia by ť v bezchybnom stave. V prípade, že stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj použi ť ...

  • Page 367

    - 5 ventil regulácie množstva oto č te v smere pohybu hodinových ru č i č iek, aby sa dosiahol vyšší prevádzkový tlak a vä č šie do- pravované množstvo. Ventil regulácie množstva oto č te oproti smeru pohybu hodi- nových ru č i č iek, aby sa dosiahol nižší prevádzkový tlak a menšie dopravované množs...

  • Page 368

    - 6 – Č istiaci prostriedok u ľ ah č uje č istenie. Nasáva sa z externej nádrže na č istiaci prostriedok. – prístroj je v základnej výbave vybavený jedným dávkovacím ventilom (c). Druhé dávkovacie zariadenie (dávkovací ventil d) sa dá získat' ako špeciálne príslušenstvo. Vtedy existuje možnost' nasá...

  • Page 369

    - 7 technické údaje hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 výkonové parametre pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) max. Prevádzkový pretlak (poistný ventil) mpa (ba...

  • Page 370

    - 8 povolenie en 60335-2-79 povolenie pod ľ a smernice o plynových zariadeniach (90/ 396/eec) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa kategória zariadení európa -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p typ zariadenia -- b23, c33, c43, ...

  • Page 371

    - 9 nebezpe č enstvo nebezpe č enstvo poranenia! Pred všetkými údržbárskymi a opra- várskymi prácami je vždy nutné vypnú ť hlavný vypína č alebo vy- tiahnu ť zástr č ku cekon. Starostlivos ť a údržba plán údržby Č asový bod Č innost' príslušná konštruk č ná sku- pina prevedenie kým denne kontrola ru...

  • Page 372

    - 10 s kompetentným predajným miestom firmy kärcher sa môže uzavriet' zmluva o údržbe tohto prístroja. Obr. 1 - poz. 3 uzatvorte prívod vody. Prívodnú hadicu vody naskrutkujte na prístroj. Sito vytiahnite pomocou skrutkova č a. Vy č istenie sita opät' namontujte v opa č nom poradí. Odoberte plech op...

  • Page 373

    - 11 nebezpe č enstvo nebezpe č enstvo poranenia! Pred všetkými údržbárskymi a opra- várskymi prácami je vždy nutné vypnú ť hlavný vypína č alebo vy- tiahnu ť zástr č ku cekon. * upozornenie zatla č te odblokovacie tla č idlo termostatu spalín (j) a tým odblo- kujete kontrolu plame ň a. Pomoc pri po...

  • Page 374

    - 12 porucha možné prí č iny odstránenie kým kontrolka termostatu spalín (k) svieti. Aktivoval sa obmedzova č teploty spalín. Otvorte ru č nú striekaciu pišto ľ , kým sa zaria- denie neochladí. Vypnite a zapnite zariade- nie na ovládacom paneli a tým sa odblokuje obmedzova č teploty. V prípade opako...

  • Page 375

    - 13 Č istiaci prostriedok u ľ ah č uje č istenie. V tabu ľ ke je zobrazený vý- ber č istiacich prostriedkov. Pred spracovaním č istiacich pros- triedkov sa musia bezpodmiene č ne dodržat' pokyny uvedené na obale. *´= len na krátke použitie, dvojkroková metóda, dodato č ne oplác- hnut' č istou vodou...

  • Page 376

    - 14 – ohrievacie zariadenie prístroja je spa ľ ovacie zariadenie. Pri inštalácii je nutné dodržiavat' miestne platné predpisy. – používat' len prekontrolované a osved č ené komíny alebo dy- movody. – inštaláciu plynových potrubí ako aj pripojenie zariadení na plyn môže vykonáva ť len odborná firma ...

  • Page 377

    - 15 plyanové zariadenie s prívodom vzduchu na spa ľ ovanie a odvá- dzaním spalín pre pripojenie na systém vzduchu a spalín. Plynové zariadenie s oddeleným prívodom vzduchu na spa ľ ova- nie a odvádzaním spalín. Ústia sa nachádzajú v rozli č ných ob- lastiach tlaku. Upozornenie: aby sa dosiahli pred...

  • Page 378

    - 16 pozor maximálna prípustná sie ť ová impedancia v elektrickom bode pri- pojenia (pozri technické údaje) sa nesmie prekro č i ť . Pri nejas- nostiach s oh ľ adom na sie ť ovú impendanciu prichádzajúcu do vášho spojovacieho bodu kontaktujte vášho dodávate ľ a elektric- kej energie. Upozornenie: za...

  • Page 379

    - 17 odoberte pružinu (c) podpery krytu (b) nádrže na zmäk č ova č kvapaliny (a). Nádrž napl ň te zmäk č ova č om firmy kärcher rm 110 (obj. č . 2.780-001). Nebezpe č enstvo nebezpe č né elektrické napätie! Nastavenie môže uskuto č nit' len odborný elektrikár. Zistite miestnu tvrdost' vody: – od mie...

  • Page 380

    - 18 obr. 3 inštala č ný materiál 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b poz. Inštala č ný materiál objednáva- cie č íslo 1 uhlový skrutkový spoj 6.386-356 2 sada dielov pripojovacích kusov, pre od- vod spalín 2.640-425 3 sada dielov pripojenia...

  • Page 381

    - 19 týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na zákla- de jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto ...

  • Page 382

    - 20 servisná služba typ zariadenia: výr. č .: uvedenie do prevádzky d ň a: skúška vykonaná d ň a: nález: podpis skúška vykonaná d ň a: nález: podpis skúška vykonaná d ň a: nález: podpis skúška vykonaná d ň a: nález: podpis 382 sk.

  • Page 383

    - 1 enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vasta- valt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. – enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti ohutusju- hiseid nr. 5.956-309! – transpordil tekkinud vigastuste puhul ...

  • Page 384

    - 2 töökoht on juhtpaneeli juures. Muud töökohad sõltuvad seadme paigaldamisest lisaseadmete külge (piserdusseadmed), mis on ühendatud kraanidega. – kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest kasutada sobivat kaitseriietust ja kaitseprille. Seade on ette nähtud vabalt väljuva veejoaga mustuse eemal...

  • Page 385

    - 3 joonis 1 1 põleti 2 manomeeter 3 puhta vee pealevool sõelaga 4 kõrgsurve-väljavool 5 gaasiühendus 6 puhastusvahendi imivoolik i 7 puhastusvahendi imivoolik ii (lisavarustus) 8 pehmendusvahendi paak 9 elektritoide 10 ujukipaak 11 juhtpaneel joonis 2 a seadme lüliti b temperatuuri regulaator c puh...

  • Page 386

    - 4 – puhastusprotsessi juhtelemendid on kollased. – hoolduse ja teeninduse juhtelemendid on helehallid. 몇 oht vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsurvevoolik ja ühendused peavad olema laitmatus seisundis. Juhul kui seisund ei ole lait- matu, ei tohi seadet kasutada. – Ühendamiseks vajalikke andme...

  • Page 387

    - 5 koguse reguleerimisventiili päripäeva keerates suureneb töö- rõhk ja veekogus. Koguse reguleerimisventiili vastupäeva keerates väheneb töörõhk ja veekogus. Veekoguse regulaatorit paremale keerates suureneb veeko- gus ja töörõhk. Veekoguse regulaatorit vasakule keerates väheneb veeko- gus ja töör...

  • Page 388

    - 6 – puhaastusvahendid kergendavad puhastustöid. Need võe- takse sisse välisest puhastusvahendi paagist. – seadme põhiversioon on varustatud doseerimisventiiliga (c). Teine doseerimisseadis (doseerimisventiil d) on saadaval li- savarustusega. Siis on võimalik võtta sisse kahte erinevat pu- hastusva...

  • Page 389

    - 7 tehnilised andmed hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 jõudluse andmed vee töösurve (standardotsakuga) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) maksimaalne tööülerõhk (ohutusventiil) mpa (bar) 18,5 (185) 18...

  • Page 390

    - 8 luba en 60335-2-79 luba vastavalt gaasiseadmete direktiivile (90/396/emÜ) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa seadmete kategooria euroopa -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p seadme tüüp -- b23, c33, c43, c53 b23, c33, c43,...

  • Page 391

    - 9 oht vigastusoht! Enne kõiki hooldus- ja remonttöid tuleb pealüliti väl- ja lülitada või tõmmata välja cekon-pistik. Korrashoid ja tehnohooldus hooldusplaan aeg tegevus komponent läbiviimine kelle poolt iga päev pesupüstolit kontrollida pesupüstol kontrollige, kas pesupüstol suglub tihedalt. Kont...

  • Page 392

    - 10 pädeva kärcheri müügikontoriga on võimalik sõlmida seadme jaoks hooldusleping. Joonis 1 - pos. 3 vee juurdejooksu sulgemine. Kruvige vee juurdevoolu voolik seadme küljest maha. Lükake sõel kruvikeerajaga ühenduskohast välja. Sõela puhastamine paigaldamine vastupidises järjekorras. Eemaldage kat...

  • Page 393

    - 11 oht vigastusoht! Enne kõiki hooldus- ja remonttöid tuleb pealüliti väl- ja lülitada või tõmmata välja cekon-pistik. * märkus vajutage heitgaasi termostaadi vabastusklahvile (j), et vabasta- da leegikontroll. Abi häirete korral rike võimalik põhjus kõrvaldamine kelle poolt seade ei tööta, tööks ...

  • Page 394

    - 12 rike võimalik põhjus kõrvaldamine kelle poolt põleb heitgaasi termostaadi märgutuli (k) vallandus heitgaasi temperatuuri- piiraja. Avage pesupüstol, kuni seade on jahtunud. Lülitage seade juhtpaneelilt välja ja sisse, et temperatuuripiiraja blokeeringust vabastada. Kui rike kordub, pöörduge kli...

  • Page 395

    - 13 puhaastusvahendid kergendavad puhastustöid. Tabelis on esita- tud puhastusvahelite valik. Enne puhastusvahendite töötlemist tuleb kindlasti järgida pakendil olevaid märkusi. * = ainult lühikeseks kasutamiseks, kahe etapiline meetod, lopu- tada üle puhta veega ** = asf = mustuse eemaldamist kerg...

  • Page 396

    - 14 – seadme küttemehhanism kujutab endast kütteseadet. Pai- galdamisel tuleb järgida antud riigis kehtivaid määrusi. – kasutage ainult kontrollitud korstnaid/heitgaasitorusid. – gaasitorude paigaldamist ning seadme gaasipoolset ühen- dust tohib teostada ainult gaasi- ja veemajanduses tegutse- misl...

  • Page 397

    - 15 gaasiseade põlemisõhu juurdevooluga ja heitgaasi toruga ühen- damiseks õhk-heitgaas-süsteemiga. Gaasiseade eraldi põlemisõhu juurdevoolu ja heitgaasitoruga. Suudned on erinevates rõhupiirkondades. Märkus: et saavutada ettenähtud põlemisväärtusi, tuleb kinni pi- dada tehnilistes andmetes toodud ...

  • Page 398

    - 16 ettevaatust maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi elektrilises ühendus- punktis (vt tehnilistest andmetest) ei tohi ületada. Kahtluse korral ühenduspunkti võrguimpedantsi osas pöörduge palun oma ener- giaettevõtte poole. Märkus: sisselülitamise ajal tekkib lühiajaline pingelangus. Kui võrguting...

  • Page 399

    - 17 eemaldage vedru (c) pehmendusaine paagi kaane toe (b) küljest. Valage paaki kärcheri pehmendusvedelikku rm 110 (telli- misnr. 2.780-001). Oht ohtlik elektripinge! Sisestamist tohib teostada ainult väljaõppinud elektrik. Selgitage välja kohalik vee karedus: – kohaliku veevarustusettevõtte abil, ...

  • Page 400

    - 18 joonis 3 installatsioonimaterjal 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b pos. Installatsioonimaterjal tellimisnr. 1 nurgaühendus 6.386-356 2 Ühendusdetailide komplekt, heitgaas 2.640-425 3 katla ühenduse komplekt, heitgaas 2.640-424 4 sifoo...

  • Page 401

    - 19 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervi- sekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev d...

  • Page 402

    - 20 klienditeenindus seadme tüüp: tootmisnr.: kasutuselevõtu kuupäev: kontrollimise kuupäev: tulemus: allkiri kontrollimise kuupäev: tulemus: allkiri kontrollimise kuupäev: tulemus: allkiri kontrollimise kuupäev: tulemus: allkiri 402 et.

  • Page 403

    - 1 pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lieto- t ā jiem. – pirms pirm ā s lietošanas oblig ā ti izlas ī t nor ā d ī jumus par dro- š ī bu nr. 5.9...

  • Page 404

    - 2 darba vieta atrodas pie vad ī bas pults. Citas darba vietas atkar ī b ā no iek ā rtas uzb ū ves ir pie papildier ī c ē m (smidzin ā šanas iek ā r- t ā m), kas piesl ē gtas savienojumu viet ā s. – aizsardz ī bai pret ū dens š ļ akat ā m vai net ī rumiem valk ā jiet piem ē rotu aizsargap ģē rbu un...

  • Page 405

    - 3 1. Att ē ls 1 deglis 2 manometrs 3 t ī r ā ū dens pievads ar sietfiltru 4 augstspiediena izeja 5 g ā zes piesl ē gums 6 t ī r ī šanas l ī dzek ļ a s ū kšanas š ļū tene i 7 t ī r ī šanas l ī dzek ļ a s ū kšanas š ļū tene ii (opcija) 8 Ū dens m ī kstin ā t ā ja tvertne 9 elektropievads 10 tvertne ...

  • Page 406

    - 4 – t ī r ī šanas procesa vad ī bas elementi ir dzelteni. – apkopes un servisa vad ī bas elementi ir gaiši pel ē ki. 몇 briesmas savainošan ā s risks! Ier ī cei, pievadiem, augstspiediena š ļū tenei un piesl ē gumiem j ā b ū t nevainojam ā st ā vokl ī . Ja st ā voklis nav nevainojams, ier ī ci nedr...

  • Page 407

    - 5 pagriežot daudzuma regul ē šanas v ā rstu pulkste ņ r ā d ī t ā ja vir- zien ā , palielin ā s darba spiediens un padeves daudzums. Pagriežot daudzuma regul ē šanas v ā rstu pret ē ji pulkste ņ r ā d ī - t ā ja virzienam, samazin ā s darba spiediens un padeves dau- dzums. Pagriežot ū dens daudzum...

  • Page 408

    - 6 – t ī r ī šanas l ī dzek ļ i atvieglo t ī r ī šanas uzdevuma izpildi. Tos ie- s ū kn ē no ā r ē jas t ī r ī šanas l ī dzek ļ a tvertnes. – apar ā ta pamatapr ī kojum ā iek ļ auts doz ē šanas v ā rsts (c). Otra doz ē šanas iek ā rta (doz ē šanas v ā rsts d) pieejama spe- ci ā lajos piederumos. Ar...

  • Page 409

    - 7 tehniskie dati hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 tehniskie dati attiec ī b ā uz jaudu Ū dens darba spiediens (ar standarta sprauslu) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) maks. Darba spiediens (droš ī...

  • Page 410

    - 8 sertifik ā ts en 60335-2-79 sertifik ā ts atbilstoši direkt ī vai par dal ī bvalstu likumdoša- nas piem ē rošanu g ā zes kurin ā m ā degšanas iek ā rt ā m (90/396/eek) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa eiropas ier īč u kategorija -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he ...

  • Page 411

    - 9 b ī stami savainošan ā s risks! Pirms jebkuriem apkopes un remontdarbiem ir j ā izsl ē dz galvenais sl ē dzis vai j ā atvieno cekon kontakts. Kopšana un tehnisk ā apkope apkopes grafiks kad veicamais darbs deta ļ a, kurai j ā veic apkope veikšana kam j ā veic ik dienas rokas smidzin ā - t ā jpis...

  • Page 412

    - 10 ir iesp ē jams nosl ē gt l ī gumu ar firmas kärcher realiz ā cijas da ļ u par tehnisk ā s apkopes veikšanu ier ī cei. 1. Att ē ls - 3. Poz. Aizsl ē gt ū dens padevi. Atskr ū v ē t no ier ī ces ū dens padeves š ļū teni. Izb ī diet sietfiltru ar skr ū vgriezi ā r ā no piesl ē guma. Sietfiltra t ī...

  • Page 413

    - 11 b ī stami savainošan ā s risks! Pirms jebkuriem apkopes un remontdarbiem ir j ā izsl ē dz galvenais sl ē dzis vai j ā atvieno cekon kontakts. * nor ā de nospiediet izpl ū des g ā zu termostata atblo ķē šanas tausti ņ u (j), lai atblo ķē tu liesmas kontroli. Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu...

  • Page 414

    - 12 darb ī bas trauc ē jums iesp ē jamais c ē lonis trauc ē juma nov ē ršana kam j ā veic deg izpl ū des g ā zu termosta- ta kontrollampi ņ a (k) rea ģē jis izpl ū des g ā zu temperat ū - ras ierobežot ā js. Atveriet rokas smidzin ā t ā jpistoli, l ī dz atdzisu- si iek ā rta. Lai atblo ķē tu temper...

  • Page 415

    - 13 t ī r ī šanas l ī dzek ļ i atvieglo t ī r ī šanas uzdevumu izpildi. Tabul ā pa- r ā d ī ti izv ē lei pieejamie t ī r ī šanas l ī dzek ļ i. Pirms t ī r ī šanas l ī dzek ļ u lietošanas noteikti j ā iev ē ro nor ā d ī jumi uz iepakojuma. * = tikai ī slaic ī gai izmantošanai, divu so ļ u metode, no...

  • Page 416

    - 14 – apar ā ta apsildes iek ā rta ir apkures iek ā rta. Veicot uzst ā d ī ša- nu, ir j ā iev ē ro viet ē jie, sp ē k ā esošie noteikumi. – izmantojiet tikai p ā rbaud ī tus skurste ņ us/izpl ū des vadus. – g ā zes vadu instal ā ciju, k ā ar ī apar ā ta piesl ē gšanu g ā zes sis- t ē mai dr ī kst v...

  • Page 417

    - 15 g ā zes apar ā ts ar sadegšanas gaisa pievadi un izpl ū des g ā zu iz- vadi piesl ē gšanai pie gaisa-izpl ū des g ā zu sist ē mas. G ā zes apar ā ts ar dal ī tu sadegšanas gaisa pievadi un izpl ū des g ā zu izvadi. Ieej ā m ir daž ā ds spiediens. Nor ā de: lai sasniegtu noteikt ā s sadegšanas v...

  • Page 418

    - 16 uzman ī bu nedr ī kst p ā rsniegt maksim ā li pie ļ aujamo t ī kla pretest ī bu str ā vas piesl ē guma viet ā (skat ī t tehniskos datus). Ja ir neskaidr ī bas par j ū su piesl ē guma viet ā past ā vošo t ī kla pretest ī bu, l ū dzu, sazinie- ties ar j ū su energoapg ā des uz ņē mumu. Nor ā de: ...

  • Page 419

    - 17 no ņ emiet no ū dens m ī kstin ā t ā ja tvertnes (a) v ā ci ņ a tur ē t ā ja (b) atsperi (c). Piepildiet tvertni ar kärcher ū dens m ī kstin ā t ā ja š ķī dumu rm 110 (pas ū t. Nr. 2.780-001). B ī stami b ī stams elektriskais spriegums! Iestat ī šanu dr ī kst veikt tikai elek- tromontieris. Vie...

  • Page 420

    - 18 3. Att ē ls instal ā cijas materi ā ls 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b poz. Instal ā cijas materi ā ls pas ū t ī juma nr. 1 le ņķ a v ī t ņ savienojums 6.386-356 2 piesl ē gumdeta ļ u komplekts, izpl ū des g ā ze 2.640-425 3 katla p...

  • Page 421

    - 19 ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst es direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vesel ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izda...

  • Page 422

    - 20 klientu apkalpošanas dienests iek ā rtas tips: ražot ā ja nr.: ekspluat ā cija uzs ā kta: p ā rbaude veikta: p ā rbaudes rezult ā ts: paraksts p ā rbaude veikta: p ā rbaudes rezult ā ts: paraksts p ā rbaude veikta: p ā rbaudes rezult ā ts: paraksts p ā rbaude veikta: p ā rbaudes rezult ā ts: pa...

  • Page 423

    - 1 prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti nau- jam savininkui. – prieš pirm ą j į naudojim ą , b ū tinai perskaitykite saugos reikala- vimus nr. 5.956-...

  • Page 424

    - 2 darbo vieta yra valdymo lauke. Kitos darbo vietos, atsižvelgiant į į renginio konstrukcij ą , yra prie papildom ų prietais ų (purškimo į rengini ų ), prijungt ų prie kolon ė li ų . – kad apsisaugotum ė te nuo atgalin ė s vandens srov ė s arba at- šokusio purvo, d ė v ė kite tinkamus apsauginius ...

  • Page 425

    - 3 1 paveikslas 1 degiklis 2 manometras 3 Švaraus vandens tiekimas su filtru 4 aukšto sl ė gio išvadas 5 duj ų tiekimo jungtis 6 valymo priemoni ų siurbimo žarna 7 valymo priemoni ų siurbimo žarna ii (pasirenkamas priedas) 8 minkštiklio talpykla 9 elektros į vadas 10 pl ū d ė s talpykla 11 valdymo ...

  • Page 426

    - 4 – valymo proceso valdymo elementai yra geltonos spalvos. – technin ė s prieži ū ros valdymo elementai yra šviesiai pilkos spalvos. 몇 pavojus sužalojim ų pavojus! Prietaisas, aukšto sl ė gio žarna ir jungtys turi b ū ti nepriekaištingos b ū kl ė s. Jei j ų b ū kl ė n ė ra nepriekaištinga, prietai...

  • Page 427

    - 5 debito reguliavimo vožtuv ą pasukus laikrodžio rodykl ė s kryp- timi, padid ė ja darbinis sl ė gis ir debitas. Debito reguliavimo vožtuv ą pasukus prieš laikrodžio rodykl ę , sumaž ė ja darbinis sl ė gis ir debitas. Vandens debito reguliatori ų pasukus į dešin ę , padid ė ja darbi- nis sl ė gis ...

  • Page 428

    - 6 – valymo priemon ė s palengvina darb ą . Jos į siurbiamos iš išo- rinio valymo priemoni ų bako. – Į prastos komplektacijos prietaisas turi dozavimo vožtuv ą (c). Antr ą dozavimo į tais ą (d dozavimo vožtuv ą ) galite į sigyti kaip special ų pried ą . Šitaip gal ė site siurbti iš karto dviej ų r ...

  • Page 429

    - 7 techniniai duomenys hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 galia vandens darbo sl ė gis (naudojant į prast ą purkštuk ą ) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) didžiausias darbinis viršsl ė gis (apsauginis...

  • Page 430

    - 8 registracija en 60335-2-79 registracija pagal direktyv ą d ė l dujas deginan č i ų prietai- s ų (90/396/eeb) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa europos prietais ų kategorija -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p prietaiso t...

  • Page 431

    - 9 pavojus susižalojimo pavojus! Prieš visus technin ė s prieži ū ros darbus iš- junkite ir apsaugokite pagrindin į jungikl į bei ištraukite „cekon“ kiš- tuk ą . Prieži ū ra ir aptarnavimas aptarnavimo planas terminas užduotis prietaiso dali ų grup ė veiksmai vykdytojas kasdien patikrinti rankin į ...

  • Page 432

    - 10 su atsakingu kärcher pardavimo biuru galite sudaryti prietaiso technin ė s prieži ū ros sutart į . 1 pav. 3 nr. Užsukite č iaup ą . Atsukite prie prietaiso prijungt ą vandens tiekimo žarn ą . Atsuktuvu išstumkite filtr ą iš movos. Išvalyti filtr ą sumontuokite atvirkštine tvarka. Nuimkite skard...

  • Page 433

    - 11 pavojus susižalojimo pavojus! Prieš visus technin ė s prieži ū ros darbus iš- junkite ir apsaugokite pagrindin į jungikl į bei ištraukite „cekon“ kiš- tuk ą . * pastaba nor ė dami atblokuoti liepsnos kontrolin į į tais ą , paspauskite išme- tam ų j ų duj ų termostato atblokavimo mygtuk ą (j). P...

  • Page 434

    - 12 gedimas galimos priežastys Šalinimas vykdytojas Žiba išmetam ų j ų duj ų ter- mostato kontrolinis indikato- rius (k). Suveik ė išmetam ų j ų duj ų tempera- t ū ros ribotuvas. Atverkite rankin į purškimo pistolet ą ir palauki- te, kol į renginys atv ė s. Nor ė dami atblokuoti temperat ū ros ribo...

  • Page 435

    - 13 valymo priemon ė s palengvina darb ą . Lentel ė je pateiktos gali- mos valymo priemon ė s. Prieš naudodami valymo priemones, b ū - tinai atsižvelkite į pastabas ant j ų etike č i ų . * = naudoti tik trump ą laik ą , dviej ų darbo žingsni ų metodu, papil- domai nuplauti švariu vandeniu ** = asf ...

  • Page 436

    - 14 – prietaiso šildymo sistema yra šiluminis į renginys. Parinkdami prietaisui viet ą , laikykit ė s reikiam ų vietos teis ė s akt ų . – naudokite tik patikrintus d ū mtraukius ir išmetam ų j ų duj ų vamzdžius. – montuoti duj ų į rang ą ir jungti į rengin į prie dujotiekio gali tik specializuota, ...

  • Page 437

    - 15 dujinis prietaisas su degimo oro tiekimo sistema ir išmetam ų j ų duj ų transportavimo sistema, skirta prijungti prie oro tiekimo ir iš- leidimo sistemos. Dujinis prietaisas su atskira degimo oro tiekimo sistema ir išme- tam ų j ų duj ų transportavimo sistema. Išvadai yra skirtingose sl ė - gio...

  • Page 438

    - 16 atsargiai neviršykite didžiausios leistinos elektros tinklo jungties varžos (žr. „techniniai duomenys“). Jei kyla neaiškum ų d ė l elektros tin- klo jungties varžos, kreipkit ė s į elektros energijos tiekimo į mon ę . Pastaba: d ė l prietaiso į jungimo proceso į tampa trumpam suma- ž ė ja. D ė ...

  • Page 439

    - 17 pašalinkite spyruokl ę (c) iš minkštiklio bako (a) dangtelio atra- mos (b). Pripilkite į bak ą kärcher minkštiklio rm 110 (užs. Nr. 2.780- 001). Pavojus pavojinga elektros į tampa! Nustatyti gali tik kvalifikuotas elektri- kas. Nustatykite vandens kietum ą : – kreipkit ė s į vietos vandentiekio...

  • Page 440

    - 18 3 paveikslas Į rengimo medžiagos 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b nr. Į rengimo medžiagos užsakymo nr. 1 kampin ė veržlin ė jungtis 6.386-356 2 išmetam ų j ų duj ų sistemos jungiam ų j ų ele- ment ų dali ų rinkinys 2.640-425 3 išmeta...

  • Page 441

    - 19 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir kons- trukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei maši- nos modelis kei č iamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija ne- begalioja. 5.957-648 pasi...

  • Page 442

    - 20 klient ų aptarnavimo tarnyba Į renginio tipas: gamintojo nr. Naudojimo pradžia: patikros data: išvados: parašas patikros data: išvados: parašas patikros data: išvados: parašas patikros data: išvados: parašas 442 lt.

  • Page 443

    - 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . – Перед першим використанням на виробництві неодмінно прочитайте вказівки з техніки безпеки ...

  • Page 444

    - 2 Робоче місце біля пульта керування . Інші робочі місця , залежно від конструкції установки , біля пристроїв додаткового обладнання ( розпилювачів ), які приєднані до заправних точок . – Одягайте захисну одежу та захисні окуляри для захисту від води та бруду , що відбризкуються . Пристрій викорис...

  • Page 445

    - 3 Мал . 1 1 Пальник 2 Манометр 3 Лінія подачі свіжого повітря із сітчастим фільтром 4 Вихід високого тиску 5 Газове під ' єднання 6 Всмоктувальний шланг для мийного засобу i 7 Всмоктувальний шланг для мийного засобу ІІ ( додаткове обладнання ) 8 Бак зм ' якшувача 9 Електропідвід 10 Поплавкова каме...

  • Page 446

    - 4 – Органи управління для процесу чищення є жовтими . – Органи управління для технічного обслуговування та сервісу є світло - сірими . 몇 Обережно ! Небезпека травмування ! Прилад , підведення , шланг високого тиску і з ' єднання повинні перебувати в бездоганному стані . Якщо стан приладу не бездог...

  • Page 447

    - 5 Поворот клапана регулювання ємності за годинниковою стрілкою підвищує робочий тиск та продуктивність . Поворот клапана регулювання ємності проти годинникової стрілки знижує робочий тиск та продуктивність . При обертанні регулятора кількості води вправо збільшується подача та підвищується робочий...

  • Page 448

    - 6 – Використання мийного засобу полегшує процес очищення . Мийні засоби подаються із зовнішнього бака для мийних засобів . – При базовому варіанті виконання пристрій оснащений дозуючим клапаном (c). Другий дозуючий пристрій ( дозуючий клапан d) замовляється як спеціальне додаткове обладнання . При...

  • Page 449

    - 7 Технічні характеристики hds 9/16-4 st gas hds 9/16-4 st gas lpg hds 12/14-4 st gas hds 12/14-4 st gas lpg 1.251-108 1.251-109 1.251-110 1.251-111 Робочі характеристики Робочий тиск води ( зі стандартною форсункою ) mpa (bar) 16 (160) 16 (160) 14 (140) 14 (140) Макс . робочий тиск ( запобіжний кл...

  • Page 450

    - 8 Мінімальний водяний стовп , сифон mm 300 300 300 300 Допуск en 60335-2-79 Допуск до директиви про газові пристрої (90/396/ eec) -- gastec qa low no x gastec qa gastec qa low no x gastec qa Категорія пристроїв , Європа -- i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 he i 3p i 2e (r), i 2ell, i 2h, i 2l, i2 h...

  • Page 451

    - 9 Обережно ! Небезпека травмування ! Перед проведенням ремонтних робіт та робіт по технічному обслуговуванню слід вимкнути головний вимикач або від ' єднати штекерний роз ' єм cekon. Догляд та технічне обслуговування План техогляду Дата Вид діяльності відповідні блоки Проведення ким щоденно Переві...

  • Page 452

    - 10 Можна заключити договір щодо технічного обслуговування пристрою з компетентним бюро продажу kärcher. Мал . 1 - Поз . 3 Закрийте подачу води . Відкрутити на пристрої шланг подачі води . З допомогою викрутки вийняти сітку з місця під ' єднання . Очистити сітчастий фільтр Знову зібрати у зворотній...

  • Page 453

    - 11 Обережно ! Небезпека травмування ! Перед проведенням ремонтних робіт та робіт по технічному обслуговуванню слід вимкнути головний вимикач або від ' єднати штекерний роз ' єм cekon. * Вказівка Натиснути кнопку розблокування термостата відпрацьованих газів (j) для розблокування датчика полум ' я ...

  • Page 454

    - 12 Несправність Можливі причини Усунення ким Загоряється контрольна лампочка термостата відпрацьованих газів (k) Спрацював обмежник температури вихлопних газів . Відкрити ручний пістолет - розпилювач до остигання установки . Виключити та включити установку на пульті керування для розблокування обм...

  • Page 455

    - 13 Використання засобу для чищення полегшує процес очищення . У таблиці представлено перелік засобів для чищення . Перед використанням засобів для чищення обов ' язково прочитати вказівки на упаковці . * = тільки для короткочасного застосування , двоетапний спосіб , після очищення промити холодною...

  • Page 456

    - 14 – Нагрівальним пристроєм є паливнева установка . При установці слід дотримуватися приписань , що діють у цій країні . – Використовувати тільки перевірені димарі / трубопроводи для відводу відпрацьованих газів . – Установка газопроводу , а також під ' єднання пристроїв стороннього газу , повинні...

  • Page 457

    - 15 Газовий пристрій з подачею повітря для горіння та вертикальним газовідводом на даху . Відсіки знаходяться поблизу , навпроти один одного , на однакових діапазонах тиску . Газовий пристрій з подачею повітря для горіння та газовідводом для під ' єднання до системи відпрацьованого газу та повітря ...

  • Page 458

    - 16 При монтажі шлангів високого тиску слід дотримуватись відповідних національних норм . – Перепад тиску в трубопроводі повинен бути меншим за 1,5 Мпа . – Готовий трубопровід необхідно перевірити під тиском 32 Мпа . – Ізоляція трубопроводу повинна бути термостійкою до температури 100 °c. Мал . 3 -...

  • Page 459

    - 17 Зняти пружину (c) з упору кришки (b) бака зм ' якшувача (a). Заповнити бак зм ' якшувачем kärcher rm 110 ( номер для замовлення 2.780-001). Обережно ! Небезпека поразки електричним струмом ! Настроювання дозволяється проводити тільки фахівцю - електрику . Визначення місцевої твердості води : – ...

  • Page 460

    - 18 Мал . 3 Монтажний матеріал 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 13 a 15 11b 11a 11c 11a 25 21 22 23 11b 24 4 20 19a 19 18 17 16 14 11d b Поз . Монтажний матеріал № замовленн я 1 Кутове нарізне з ' єднання 6.386-356 2 Комплект сполучних деталей , відпрацьований газ 2.640-425 3 Комплект сполучних деталей котла ...

  • Page 461

    - 19 Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров ' я представлених нижче директив ЄС . У випадку неузгодженої з нами зміни машин...

  • Page 462

    - 20 Служба підтримки користувачів Тип пристрою : Заводський № : Уведено в експлуатацію : Дата проведення перевірки : Результат : Підпис Дата проведення перевірки : Результат : Підпис Дата проведення перевірки : Результат : Підпис Дата проведення перевірки : Результат : Підпис 462 uk.

  • Page 464

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.