Karcher HDS 3.5/23-4M Eg Operating Instructions Manual

Other manuals for HDS 3.5/23-4M Eg: Manual

Summary of HDS 3.5/23-4M Eg

  • Page 1

    Hds 3.5/23-4m eg register and win! Www .Kaercher .Com hds 3.5/23-4m eg hds 3.5/30-4m ea hds 4.0/20-4m ea hds 4.5/22-4m ea 59641970 01/12 english 6 français 21 español 39.

  • Page 2

    1 2.

  • Page 3

    3.

  • Page 4

    2 3 4 5 6 4.

  • Page 5

    7 8 9 5.

  • Page 6: English

    English 몇 warning when using this product basic precautions should always be followed, including the following: 1 read all the instructions before using the product. 2 high pressure jets can be dangerous if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical devices, or the unit it...

  • Page 7: Grounding Instructions

    – the owner and/or user must have an understanding of the manufacturer’s operating instructions and warnings be- fore using this pressure washer. – warning information should be empha- sized and understood. – if the operator is not fluent in english, the manufacturer’s instructions and warnings shal...

  • Page 8: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – before first start-up it is definitely nec- essary to read the operating instruc- tions and safety indications nr. 5.951- 949! – in case...

  • Page 9: Overview

    – 2 figure 1 1 cover 2 support for spray lance (both sides) 3 fill opening for system care advance rm 110/rm 111 4 steering roller with fixed position brake 5 mounting location for transport (both sides) 6 high pressure hose 7 hand spraygun 8 spray lance 9 high-pressure nozzle (stainless steel) 10 s...

  • Page 10: Safety Devices

    – 3 – please follow the national rules and regulations for fuel spray jets of the re- spective country. – please follow the national rules and regulations for accident prevention of the respective country. Fuel spray jets must be tested regularly and the results of these tests must be documented in ...

  • Page 11

    – 4 – the system care prevents the calcifica- tion of the heating spiral while operating with calciferous tap water. It is dosed into the supply in the float container drop by drop. – the metering is set to medium water ri- gidity by the manufacturer note: a sample bundle of system care is in- clude...

  • Page 12: Gfci Instructions

    – 5 figure 6 open fill opening for system care. Release and remove the cover of the system care. Remove water connection from the fine filter. Unscrew the fine filter from the pump head. Figure 7 remove the system care reservoir. Unscrew the top supply hose to the swimmer container. Figure 8 connect...

  • Page 13

    – 6 danger switch the appliance off prior to replacing nozzel and activate hand spray gun until device is pressureless. 1 operating with cold water 2 eco operation (hot water max. 140 °f/ 60 °c) 3 operating with hot water/steam set appliance switch to desired operat- ing mode. Indicator lamp for ope...

  • Page 14

    – 7 removal of light contaminations and clear rinse, i.E.: gardening tools, terrace, tools, etc. Set operating pressure according to need. The appliance works in the most economi- cal temperature range. Note: the temperature can be regulated up to 140 °f/60 °c. We recommend the following cleaning te...

  • Page 15: Storage

    – 8 disconnect device from chimney when outside temperature drops below 32 °f/ 0 °c. If it is not possible to store frost free, shut down device. For longer work breaks or if a frost free stor- age is not possible: drain water. Flush device with anti-freeze agent. Empty detergent tank. Screw off wat...

  • Page 16: Troubleshooting

    – 9 clean sieve in water and reinstall. Unpressurize the appliance. Unscrew the fine filter from the pump head. Remove the fine filter and the filter in- sert. Clean the filter with clean water or com- pressed air. Reinstall in reverse sequence. Loosen covering nut and take off hose. Take out sieve....

  • Page 17

    – 10 check main connections and mains fuse. Inform customer service – the exhaust temperature limiter has been triggered. Set the appliance switch to "0/off“. Allow device to cool down. Turn on the appliance. – error occurs repeatedly. Inform customer service – the flame sensor turned the burner off...

  • Page 18: Warranty

    – 11 leave device running with open deter- gent dosage valve and closed water supply, until the swimmer tank is sucked empty and the pressure falls to "0". Open the water supply again. If the pump still is not sucking in any deter- gent, it could be because of the following reasons: – filter in the ...

  • Page 19: Technical Specifications

    – 12 technical specifications hds 3.5/23- 4m eg hds 3.5/30- 4m ea hds 4.0/20- 4m ea hds 4.5/22- 4m ea main supply voltage v 200-208 220-240 220-240 220-240 current type hz 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 connected load hp 8.1 9.5 9.5 9.5 protection (slow) a 30 30 30 30 water connection max. Feed temperature...

  • Page 20: Recurring Tests

    – 13 note: the recommended testing frequen- cies of the respective statutory regulations of the country of operation are to be fol- lowed. Recurring tests testing done by: external testing internal testing leak-proof tests name signature of the authorised person/ date signature of the authorised per...

  • Page 21: Français

    Français 몇 avertissement en utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire, in- cluant notamment : 1 lire toutes les instructions de service avant d'utiliser l'appareil. 2 en cas d'utilisation incorrecte, les jets haute pression peuvent être dange- reux. Ne jamais diriger ...

  • Page 22: Instructions De Mise À

    – avant d'effectuer l'entretien, le net- toyage ou le retrait de toute pièce, cou- per le cou-rant et réduire la pression. – ne pas pulvériser sur des appareils ou des fils électriques. – haute pression. Maintenir sans tuyères. – si le branchement à un système d'eau potable est effectué, le système ...

  • Page 23: Alimentation En Eau

    몇 attention lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les ré- gulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique. Il s'agit de s'assur...

  • Page 24: Table Des Matières

    – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécuri...

  • Page 25: Aperçu Général

    – 2 figure 1 1 capot 2 dispositif de fixation de la lance (bilatéral) 3 orifice de remplissage pour l'entretien système advance rm 110/rm 111 4 roulettes pivotantes et frein de station- nement 5 point de fixation pour le transport (bilatéral) 6 flexible haute pression 7 poignée-pistolet 8 lance 9 bu...

  • Page 26: Consignes De Sécurité

    – 3 – respecter les dispositions légales na- tionales respectives pour les jets de li- quide. – respecter les dispositions légales na- tionales respectives pour la prévention des accidents. Les jets de liquides doi- vent être contrôlés régulièrement et le résultat du contrôle consigné par écrit. – l...

  • Page 27: Mise En Service

    – 4 몇 avertissement risque de blessure ! L'appareil, les conduites d'alimentation, les flexibles haute pression et les raccords ne doivent présen- ter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. Serrer le frein de stationnement. Figure 3 attention accrocher l'alimen...

  • Page 28

    – 5 figure 4 relier la lance à la poignée-pistolet. Serrer le raccord vissé de la lance à la main. Fixer la buse haute pression dans l'écrou-raccord. Installer l'écrou-raccord et le fixer soli- dement. Raccorder le flexible haute pression à la poignée pistolet. Fixer le flexible haute pression au ra...

  • Page 29: Disjoncteur Differen-

    – 6 etape 1 : brancher le disjoncteur dif- férentiel dans une prise alimentée. Etape 2 : appuyer d’abord sur « test », puis sur « reset » pour as- surer le branchement correct au secteur. Remarque : l’apparence effective du disjoncteur différentiel peut différer de l’illustration. Danger risque d'ex...

  • Page 30

    – 7 remarque : si, au cours du service, les té- moins de contrôle pompe, défaut du brû- leur ou moteur s'allument, mettre immédiatement l'appareil hors tension et réparer la panne. Se reporter aide en cas de pannes. Armer la poignée-pistolet. Dès que la poignée-pistolet est actionnée, l'appareil se ...

  • Page 31

    – 8 – décirage, salissures à forte teneur en graisse 212 °f/100 °c-230 °f/110 °c – fonte d'adjuvants, nettoyage partiel de façade jusqu'à 284 °f/140 °c danger risque de brûlure ! Régler le thermostat sur la température souhaitée. Danger risque de brûlure ! C'est pourquoi il convient d'entreprendre i...

  • Page 32: Entreposage

    – 9 dévisser le tuyau d'alimentation en eau et le flexible haute pression. Dévisser la conduite d'alimentation si- tuée au fond de la chaudière et et faire fonctionner le serpentin chauffant à vide. Faire tourner l'appareil au max. 1 mi- nute jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient entièreme...

  • Page 33: Assistance En Cas De Panne

    – 10 déposer le tamis. Nettoyer le tamis dans l'eau puis le re- mettre en place. Mettre l'appareil hors pression. Dévisser le filtre de précision sur la tête de la pompe. Démonter le filtre de précision et retirer la cartouche filtrante. Nettoyer la cartouche filtrante à l'eau propre ou à l'air comp...

  • Page 34

    – 11 – le moteur est excessivement sollicité/ en surchauffe positionner l'interrupteur sur '0/off'. Laisser refroidir l'appareil. Allumer l’appareil. – le défaut se reproduit. Informer le service après-vente. – défaut dans l'alimentation électrique. Vérifier l'alimentation électrique et les fusibles...

  • Page 35

    – 12 régler la pression sur max. – le tamis de l'arrivée d'eau est encrassé nettoyer le tamis. Nettoyer le filtre fin, le remplacer si né- cessaire. – le débit de l'alimentation en eau est trop faible contrôler le débit de l'alimentation en eau ( voir la section caractéristiques techniques). – la po...

  • Page 36: Garantie

    – 13 dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une er- reur de matériau ou de fabrication en sont...

  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    – 14 caractéristiques techniques hds 3.5/23- 4m eg hds 3.5/30- 4m ea hds 4.0/20- 4m ea hds 4.5/22- 4m ea raccordement au secteur tension v 200-208 220-240 220-240 220-240 type de courant hz 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 puissance de raccordement hp 8.1 9.5 9.5 9.5 protection (à action retardée) a 30 30 30...

  • Page 38: Essais Périodiques

    – 15 indication: les recommandations d'inter- valles de contrôle des exigences natio- nales respectives du pays d'exploitation doivent être respectées. Essais périodiques contrôle effectué par : contrôle exté- rieure contrôle inté- rieure contrôle de la sta- bilité nom signature du spé- cialiste/dat...

  • Page 39: Español

    Español 몇 advertencia al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las si- guientes: 1 lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2 los aparatos a alta presión pueden re- sultar peligrosos si se usan de forma in- correcta. No se debe dirigir el aparato a pe...

  • Page 40: Instrucciones De Pues-

    – alta presión. Manténgase lejos de la boquilla. – si la conexión se hace con un sistema de agua potable, se debe proteger el sistema contra reflujo. – el propietario y/o el usuario deben com- prender bien las instrucciones de servi- cio y advertencias del fabricante antes de empezar a utilizar este...

  • Page 41: Suministro De Agua

    몇 atenciÓn al conectar la toma de agua a la red de su- ministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compa- ñía del agua. En algunas zonas, está prohi- bido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua potable. Esto es así para garantizar ...

  • Page 42: Índice De Contenidos

    – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949! –...

  • Page 43: Resumen

    – 2 figura 1 1 capó del aparato 2 soporte para la lanza dosificadora (por ambos lados) 3 orificio de relleno para el producto de mantenimiento del sistema advance rm 110/rm 111 4 rodillo-guía con freno de estaciona- miento 5 punto de fijación para el transporte (por ambos lados) 6 manguera de alta p...

  • Page 44: Indicaciones De Seguridad

    – 3 – respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes para eyecto- res de líquidos. – respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes de preven- ción de accidentes. Los eyectores de líquidos deben ser examinados regular- mente y tiene que guardarse una copia escrita de ...

  • Page 45

    – 4 y las conexiones deben estar en perfecto estado. Si no está en perfecto estado, no debe utilizarse. Active el freno de estacionamiento. Figura 3 precaución colgar el conducto de electricidad en la guía del cable del estribo de manejo dere- cho. Prestar atención a que no se dañe el cable. Nota: p...

  • Page 46

    – 5 figura 4 conectar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual. Apretar con la mano la rosca de la lanza dosificadora. Colocar la boquilla de alta presión en la tuerca de racor. Montar la tuerca de racor y apretarla bien. Conectar la manguera de alta presión a la pistola pulverizado...

  • Page 47: De Circuito De Avería Por

    – 6 paso 1: enchufe el interruptor de cir- cuito de avería por puesta a tierra a un tomacorriente de servicio. Paso 2: presione ’’test’’ (prueba) y, después, presione ’’reset" (reini- cio) para asegurarse de que la co- nexión a la toma de energía eléctrica es correcta. Nota: el aspecto actual del in...

  • Page 48

    – 7 el aparato se pone en marcha brevemente y se desconecta en cuanto se ha alcanza- do la presión de trabajo. Nota: si los pilotos de control de bomba, avería en el quemador o motor se encien- den durante el funcionamiento, el aparato debe pararse enseguida y se debe arreglar la avería, véase ayuda...

  • Page 49

    – 8 – desconservar, suciedades resistentes que contienen grasa 212 °f/100 °c-230 °f/110 °c – descongelación de agregados, limpie- za parcial de fachadas hasta 284 °f/140 °c peligro existe peligro de escaldamiento. Ajustar el regulador de temperatura a la temperatura deseada. Peligro existe peligro d...

  • Page 50: Almacenamiento

    – 9 desatornillar la manguera de abasteci- miento de agua y la manguera a alta presión. Desatornillar el tubo de abastecimiento en el fondo de la caldera y hacer mar- char en vacío el serpentín de recalenta- miento. Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como máximo hasta que la bomba y los con...

  • Page 51: Ayuda En Caso De Avería

    – 10 retire el tamiz. Limpie el tamiz en agua y vuelva a co- locarlo. Despresurizar el sistema de alta pre- sión. Deastornillar el filtro fino del cabezal de la bomba. Desmontar el filtro fino y sacar el filtro. Limpiar el filtro con agua limpia o aire comprimido. Montar siguiendo los pasos a la inv...

  • Page 52

    – 11 – motor sobrecargado/sobrecalentado ponga el interruptor del aparato en "0/ off". Deje enfriar el aparato. Conexión del aparato – el error se repite varias veces. Avisar al servicio técnico. – fallos en la alimentación de tensión. Comprobar el cable de conexión y los fusibles de red. – consumo ...

  • Page 53

    – 12 – limpie el tamiz en la conexión del agua. Limpie el tamiz. Limpiar el filtro de depuración fina, si es necesario cambiar. – la cantidad de abastecimiento de agua es escasa verifique la cantidad de abastecimiento de agua (ver datos técnicos). – la bomba no es estanca nota: lo permitido es 3 got...

  • Page 54: Garantía

    – 13 en cada país rigen las condiciones de ga- rantía establecidas por el distribuidor oficial autorizado. Reparamos gratuitamente las averías que se produzcan durante el plazo de garantía, siempre y cuando hayan sido ocasionadas por fallos materiales o de fa- bricación. Nota: al conectar el aparato...

  • Page 55: Datos Técnicos

    – 14 datos técnicos hds 3.5/23- 4m eg hds 3.5/30- 4m ea hds 4.0/20- 4m ea hds 4.5/22- 4m ea conexión de red tensión v 200-208 220-240 220-240 220-240 tipo de corriente hz 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 potencia conectada hp 8.1 9.5 9.5 9.5 fusible de red (inerte) a 30 30 30 30 conexión de agua temperatura ...

  • Page 56: Inspecciones Repetitivas

    – 15 nota: se deben respetar las recomenda- ciones de intervalos de inspección de los requisitos nacionales correspondientes del país donde está operativo el aparato. Inspecciones repetitivas inspección llevada a cabo por: inspección exte- rior inspección inte- rior inspección de re- sistencia nombr...

  • Page 57

    57.

  • Page 58

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 59

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 60

    12/11a ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., urugguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien...