Karcher K 2-75 Operating Instructions Manual

Other manuals for K 2-75: Manual

Summary of K 2-75

  • Page 1

    ! Deutsch 3 english 8 français 13 italiano 18 nederlands 23 español 28 português 33 dansk 38 norsk 43 svenska 48 suomi 53 Ελληνικά 58 türkçe 63 Рчccкий 68 magyar 73 Čeština 78 slovenščina 83 polski 88 româneşte 93 slovenčina 98 hrvatski 103 srpski 108 Български 113 eesti 118 latviešu 123 lietuviškai...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch 3 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese be- triebsanleitung und handeln sie danach. Bewahren sie diese betriebsanleitung für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Verwenden sie diesen hochdruckreiniger aus- schließlich für den privathaushalt: – ...

  • Page 4: Inbetriebnahme/bedienung

    4 deutsch niemals lösungsmittelhaltige flüssigkeiten oder unverdünnte säuren und lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen z.B. Benzin, farbver- dünner oder heizöl. Der sprühnebel ist hoch- entzündlich, explosiv und giftig. Kein aceton, unverdünnte säuren und lösungsmittel, da sie die am gerät verwendeten...

  • Page 5

    Deutsch 5 Î sicherungsklammer in der handspritzpistole z.B. Mit kleinem schraubenzieher heraus- drücken. Î hd-schlauch und handspritzpistole zusam- menstecken. Î sicherungsklammer eindrücken bis sie einra- stet, sichere verbindung durch ziehen am hd-schlauch prüfen. Î kabelbinder von hd-schlauch ent...

  • Page 6: Sonderzubehör

    6 deutsch Î hebel der handspritzpistole drücken um den noch vorhandenen druck im system abzu- bauen. Î gerät vom wasseranschluss trennen. Î strahlrohr von der handspritzpistole trennen. Î gerät kurz einschalten „i/on“, hebel der handspritzpistole drücken bis kein wasser mehr austritt (ca. 1 min). Î ...

  • Page 7: Technische Daten

    Deutsch 7 hiermit erklären wir, daß die nachfolgend be- zeichnete maschine aufgrund ihrer konzipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr ge- brachten ausführung den einschlägigen grundle- genden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg-richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns...

  • Page 8: Safety Instructions

    8 english dear customer, please read and comply with these instructions prior to the in- itial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refe- rence or for subsequent possessors. This high-pressure cleaner is designed for dome- stic use only: – to clean machines, ve...

  • Page 9: Commissioning And Operation

    English 9 undiluted acids and solvents as they are ag- gressive towards the materials from which the appliance is made. ! Wear suitable clothing and goggles to protect against back spray containing water or dirt. ! Never leave the appliance unattended when it is in operation. ! Warning: this applian...

  • Page 10

    10 english for connection values, see type plate/technical data. Observe regulations of water supplier. " use a fibre-reinforced hose (not included) with a standard coupling: - minimum diameter, 1/2 inches (13 mm). - minimum length, 7.5 m. " screw the coupling unit (supplied) to the water connection...

  • Page 11: Special Accessories

    English 11 special accessories expand the possibilities of using your appliance. Please contact your kärcher dealer for further information. To ensure a trouble-free operation of the ap- pliance and to match the individual cleaning task, we recommend our kärcher detergent and maintenance agents. Ple...

  • Page 12: Specifications

    12 english we hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine ...

  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Français 13 cher client, lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili- sation de l’appareil et conformez vous à ses consignes. Conservez ce mode d’em- ploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que...

  • Page 14

    14 français doivent uniquement être effectués à des postes de lavage équipés d’un séparateur d’huile. Minimum 30 cm de distance entre la lance et les surfaces peintes pour éviter tout endom- magement. Ne jamais aspirer des liquides contenant des solvants ni des acides ou des solvants non di- lués, t...

  • Page 15

    Français 15 10 lance avec rotabuse 11 lance avec buse 1 jets 12 brosse de lavage 13 fixation murale afin d'éviter qu'ils soient coudés, le flexible haute pression et la poignée-pistolet ne sont pas encore montés à la livraison de l'appareil. Les assembler avant la première utilisation. Î Ôter le cli...

  • Page 16: Accessoires Spéciaux

    16 français Î fermer le robinet d'eau. Î actionner la gachette de la poignée-pistolet afin de faire échapper la pression restante dans le système. Î débrancher l'appareil de l'arrivée d'eau. Î Ôter la lance de la poignée-pistolet. Î mettre l'appareil en marche „i/on“, actionner la gachette de la poi...

  • Page 17: Déclaration Ce

    Français 17 nous certifions par la présente que la machine spé- cifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives europ...

  • Page 18: Norme Di Sicurezza

    18 italiano gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e se- guire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per con- sultarle in un secondo tempo o per darle a succes- sivi proprietari. Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente...

  • Page 19: Messa In Funzione/uso

    Italiano 19 almeno 30 cm di distanza di getto durante la pulizia di superfici smaltate, in modo da evita- re danneggiamenti. Non aspirare mai liquidi contenenti solventi o acidi allo stato puro o solventi! Di questi fanno parte per es. La benzina, diluenti per vernici o il gasolio. La nebulosa di sp...

  • Page 20

    20 italiano alla consegna dell'apparecchio il tubo flessibile ap e la pistola a spruzzo non sono ancora montati per evitare pieghe. Montare prima del primo utiliz- zo. Î spingere fuori dalla pistola a spruzzo la cop- piglia di sicurezza, utilizzando per es. Un cac- ciavite. Î collegare il tubo fless...

  • Page 21: Accessorio Optional

    Italiano 21 Î lasciare la leva della pistola a spruzzo. Î interruttore dell'apparecchio su „0/off“. Î chiudere il rubinetto. Î premere la leva della pistola a spruzzo in modo da scaricare la pressione ancora pre- sente nel sistema. Î separare l'apparecchio dal collegamento con l'acqua. Î separare la...

  • Page 22: Dati Tecnici

    22 italiano con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdot- ta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamen- tali di sicurezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate al...

  • Page 23: Veiligheidsaanwijzingen

    Nederlands 23 geachte klant, lees deze gebruikershandlei- ding door, voordat u uw appa- raat voor het eerst in gebruik neemt, en neem de aanwijzingen in acht. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik en voor latere gebruikers. Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de huishouding: –...

  • Page 24

    24 nederlands houd minstens 30 cm afstand tot de straal bij het reinigen van gelakte oppervlakken, om beschadigingen te voorkomen. Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloeistof of onverdunde zuren en oplosmiddelen op! Tot deze stoffen behoren o.A. Benzine, verfver- dunner en stookolie. De sproeinevel is ...

  • Page 25

    Nederlands 25 bij aflevering van het apparaat zijn vanwege knik- gevaar de hogedrukslang en het handspuitpistool nog niet gemonteerd. Die moeten dus vóór het eerste gebruik worden gemonteerd. Î druk veiligheidsklemmen in het handspuitpi- stool eruit met bijvoorbeeld een kleine schroevendraaier Î slu...

  • Page 26: Extra Accessoires

    26 nederlands Î druk de hendel van het handspuitpistool in, om de nog aanwezige druk in het systeem af te laten nemen. Î koppel het apparaat los van het wateraanslu- itpunt. Î maak de straalpijp los van het handspuitpistool. Î schakel het apparaat korte tijd in (i/on), druk de hendel van het handspu...

  • Page 27: Technische Gegevens

    Nederlands 27 hierbij verklaren wij, dat de hierna te noemen ma- chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering voldoet aan de fundamentele veiligheids- en ge- zondheidseisen, zoals vermeld in de desbetref- fende eg-richtlijnen. Deze verklaring verliest ha...

  • Page 28: Instrucciones De Seguridad

    28 español estimado cliente: antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instruccio- nes y siga las instrucciones que figuran en el mis- mo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Utilice esta limpiadora de alta presión, ...

  • Page 29: Puesta En Marcha/manejo

    Español 29 ! Para evitar daños, mantenga el chorro a una distancia mínima de 30 cm durante la limpie- za de superficies pintadas. ! ¡no aspire nunca líquidos que contengan di- solventes o ácidos ni disolventes sin diluir! Entre éstos figuran, p. E., la gasolina, los di- luyentes cromáticos o el acei...

  • Page 30

    30 español cuando se entrega el aparato, la manguera de alta presión y la pistola pulverizadora manual no están montadas para evitar que se doblen. Món- telas antes de la primera puesta en marcha. " empuje la grapa de seguridad de la pistola pulverizadora manual hacia fuera, p. E., con un pequeño de...

  • Page 31: Accesorios Especiales

    Español 31 desmontada y enjuáguelo. " suelte la palanca de la pistola pulverizadora manual. " ponga el interruptor del aparato en "0/off". " cierre el grifo de agua. " apriete la palanca de la pistola pulverizadora manual para eliminar la presión que todavía hay en el sistema. " desconecte el aparat...

  • Page 32: Datos Técnicos

    32 español grandes oscilaciones de la presión " limpie la tobera de alta presión: elimine las impurezas del orificio de la boquilla con una aguja y aclárela con agua hacia la parte delantera. " compruebe el caudal de agua.. La bomba de alta presión no es estanca " es normal que la bomba presente una...

  • Page 33: Avisos De Segurança

    Português 33 estimado cliente, antes da primeira utilização de- ste aparelho leia o presente ma- nual de instruções e proceda conforme ao mesmo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte pro- prietário. Utilize esta lavadora de alta pressão unicamente para o uso privad...

  • Page 34: Utilização

    34 português em lugares de lavagem onde existem colecto- res de óleo. ! Pelo menos 30 cm devería ser a distância do jacto durante a limpeza de superfícies la- queadas para evitar danos. ! Nunca aspirar líquidos com teores de diluen- tes ou ácidos e dissolventes não diluídos! Trata-se de materiais co...

  • Page 35

    Português 35 na entrega do aparelho, a mangueira ap e a pi- stola de injecção manual ainda não estão monta- das para evitar perigo de dobramento. Por favor montar antes da primeira entrada em funciona- mento. " extrair o grampo de segurança da pistola de injecção manual, p.Ex. Por meio de uma cha- v...

  • Page 36: Acessórios Especiais

    36 português " se não foi misturado dt: pendurar a mangueira de sucção dt num recipiente com água clara, operar o aparelho aprox. 1 minuto com o tubo de jacto desmontado e enxaguá-lo. " soltar a alavanca da pistola de injecção manual. " colocar o interruptor do aparelho na posição „0/off“. " fechar ...

  • Page 37: Dados Técnicos

    Português 37 nenhuma sucção de detergente " limpe o filtro na mangueira de sucção dt. " separe o tubo de jacto da pistola de injecção manual e trabalhe sem tubo de jacto. Declaramos que a máquina descrita a continu- ação preenche devido à sua concepção e tipo de construção assim como na versão lança...

  • Page 38: Sikkerhedsanvisninger

    38 dansk kære kunde læs denne brugsanvisning før første gangs brug af højtryksren- seren og følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til se- nere ejere. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – til rengøring af maskiner, køretøjer, bygnin- ger, værktøjer, fassade...

  • Page 39: Ibrugtagning/betjening

    Dansk 39 ! Bær passende sikkerhedstøj og beskyttelses- briller for beskyttelse mod vand eller snavs, der sprøjter bagud. ! Lad aldrig højtryksrenseren være uden opsyn, mens den er i drift. ! Advarsel: højtryksrenseren er udviklet til brug af de rengøringsmidler, der leveres og anbefales af producent...

  • Page 40

    40 dansk se typeskilt/tekniske data for tilslutningsværdier overhold det lokale vandværks forskrifter. " benyt en slange, der er forstærket med en be- klædning (ikke del af leveringsomfanget) med en gængs tilkobling: - diameter min. 1/2 tom- mer (13 mm). - længde min. 7,5 m. " skru den medfølgende k...

  • Page 41: Ekstratilbehør

    Dansk 41 ekstratilbehøret udvider deres højtryksrensers anvendelsesmuligheder. Nærmere informationer herom fås hos deres kärcher-forhandler. Passende til den respektive rengøringsopgave anbefaler vi vores kärcher-rengørings- og pleje- middelprogram. Indhent råd eller rekvirer informa- tion om emnet....

  • Page 42: Tekniske Data

    42 dansk hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte mas- kine i design og konstruktion og i den af os i hand- len bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i eu-direktivet. Ved ændringer af maskinen, der ikke foretages efter aftale med os, mister denne erklæring ...

  • Page 43: Sikkerhetsanvisninger

    Norsk 43 kjære kunde, les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til priva- te formål: – som rengjøring av maskiner, biler, bygninger, verktøy, fa...

  • Page 44

    44 norsk ! Bruk egnede verneklær og vernebriller som beskyttelse mot tilbakesprut av vann og smuss. ! La aldri høytrykksvaskeren stå uten oppsyn når den er i gang. ! Advarsel: denne høytrykksvaskeren er kon- struert for bruk sammen med rengjøringsmid- ler levert av, eller anbefalt av produsenten. Br...

  • Page 45

    Norsk 45 se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsverdier. Følg vannverkets forskrifter. " bruk en vevforsterket slange (medfølger ikke) med en alminnelig kobling: - minimumsdiame- ter 1/2 tomme (13 mm). - minimumslengde 7,5 m. " skru den medfølgende koblingsdelen på vanntilkoblingen på høytrykksva...

  • Page 46: Tilleggsutstyr

    46 norsk med spesialtilbehør kan du utvide bruksmulighe- tene for høytrykksvaskeren. Ta kontakt med din kärcher-forhandler for mer informasjon. Vi anbefaler kärchers rengjørings- og pleiemid- delprogram som er tilpasset ulike rengjøringsopp- gaver. Ta kontakt for mer informasjon. Fare for elektrisk ...

  • Page 47: Tekniske Data

    Norsk 47 vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helse- kravene i de relevante ef-direktivene, med hen- syn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne er- klæringe...

  • Page 48: Säkerhetsanvisningar

    48 svenska bäste kund, läs denna bruksanvisning före första användning och följ an- visningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare använd- ning eller ges vidare om apparaten byter ägare. Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk: – för rengöring av maskiner, fordon, by...

  • Page 49: Idrifttagande/betjäning

    Svenska 49 ! Sug aldrig upp vätskor som innehåller lösnings- medel eller outspädda syror och lösningsme- del! Hit räknas bl.A. Bensin, thinner eller eldningsolja. Ångan är lättantändlig, explosiv och giftig. Använd inte aceton, outspädda syror och lösningsmedel eftersom de angriper de material som a...

  • Page 50

    50 svenska anslutningsvärde, se typskylt/tekniska data. Beakta anvisningar från vattenleverantören. " använd en vävförstärkt slang (ingår ej) med standardkoppling: - diameter, minst 1/2 tum (13 mm). - längd, minst 7,5 m. " skruva fast den medföljande kopplingen på aggregatets vattenanslutning. " sät...

  • Page 51: Specialtillbehör

    Svenska 51 specialtillbehören utökar aggregatets använd- ningsmöjligheter. Din återförsäljare har mer infor- mation. Passande för den aktuella rengöringen rekom- menderas produkter ur kärchers rengörings- och skyddsmedelprogram. Kontakta din återförsäljare för mer information. Risk för strömstötar! ...

  • Page 52: Tekniska Data

    52 svenska härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direk- tivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid av oss ej godkända ändringar på maskinen blir denna överensstämmelseförklaring ogil...

  • Page 53: Turvaohjeet

    Suomi 53 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Käytä tätä suurpainepesuria yksinomaan yksityi- siä kotitalouksia varten: – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalu- jen, jul...

  • Page 54: Käyttöönotto/ohjaus

    54 suomi ! Käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja ta- kaisin ruiskuvalta vedeltä tai lialta suojaami- seksi. ! Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin kau- an kuin se on käytössä. ! Varoitus: tämä laite on kehitetty puhdistusai- neiden käyttöön, jotka laitteen valmistaja toimittaa tai suositt...

  • Page 55

    Suomi 55 liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. Noudata vesihuoltoyhtiön määräyksiä. " käytä kudosvahvistettua letkua (ei kuulu toimitukseen), jossa on tavallinen kytkin: - hal- kaisija vähintään 1/2 tuuma (13 mm). - pituus vähintään 7,5 m. " ruuvaa mukana toimitettu kytkentäosa lait- teen...

  • Page 56: Erikoisvaruste

    56 suomi erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyttömah- dollisuuksia. Tarkempia tietoja saat kärcher -myy- jäliikkeeltäsi. Suosittelemme jokaiseen puhdistustehtävään so- pivaa kärcherin puhdistus- ja hoitoaineohjel- maamme. Kysy meiltä neuvoa tai pyydä lisätietoja. Sähköiskuvaara ennen kaikkia ho...

  • Page 57: Tekniset Tiedot

    Suomi 57 täten todistamme, että alempana mainittu kone vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän liikkeelle laskemamme mallin osalta eu- direktiivien yksiselitteisiä perustavanlaatuisia tur- vallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta mu- utetaan ilman suostumustamme, tämän todistuksen ...

  • Page 58

    58 Ελληνικά Αγαπητέ πελάτη, Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. ∆ιατηρείτε τις οδηγίες χρήσης για µεταγενέστερη χρήση ή για επόµενο ιδιοκτήτη. Χρησιµοποιήστε αυτό το σύστηµα καθαρισµού υψηλής πίεσης αποκλειστικά για οικιακή χρήση: – για τ...

  • Page 59

    Ελληνικά 59 οχηµάτων επιτρέπονται µόνο σε πλυντήρια που διαθέτουν διαχωριστή λαδιών. ! Κατά τον καθαρισµό βαµµένων επιφανειών, κρατήστε απόσταση ψεκασµού τουλ. 30 cm, για την αποφυγή πρόκλησης ζηµιών. ! Απαγορεύεται η αναρρόφηση υγρών που περιέχουν διαλυτικά ή συµπυκνωµένων οξέων και διαλυτικών µέσω...

  • Page 60

    60 Ελληνικά 9 Εύκαµπτος σωλήνας αναρρόφησης ΑΠ µε φίλτρο 10 Σωλήνας ψεκασµού µε φρέζα ρύπων 11 Σωλήνας ψεκασµού µε απλό ακροφύσιο 12 Βούρτσα πλυσίµατος Κατά την παράδοση της συσκευής, ο εύκαµπτος σωλήνας Υ.Π. και το πιστολέτο δεν είναι συναρµολογηµένα στη συσκευή για την αποφυγή τυχόν τσακίσµατος. Π...

  • Page 61: Απορρυπαντικό

    Ελληνικά 61 " Όταν προστεθεί ΑΠ: αναρτήστε το σωλήνα ΑΠ σε ένα δοχείο µε καθαρό νερό, ενεργοποιήστε τη συσκευή για περίπου 1 λεπτό χωρίς να έχετε τοποθετήσει το σωλήνα ψεκασµού και ξεπλύνετε µε καθαρό νερό. " Ελευθερώστε τον µοχλό του πιστολέτου. " Ρυθµίστε το διακόπτη της συσκευής στη θέση „0/ off“...

  • Page 62

    62 Ελληνικά Έντονες διακυµάνσεις πίεσης " Καθαρίστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης: αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή του ακροφυσίου µε µια βελόνα και ξεπλύνετε από την µπροστινή πλευρά µε νερό. " Ελέγξτε την παρεχόµενη ποσότητα νερού. Αντλία Υ.Π. µη στεγανή " Μια ελάχιστη έλλειψη στεγανότητας της αν...

  • Page 63: Güvenlik Uyarõlarõ

    Türkçe 63 sayõn müşterimiz, cihazõnõzõ ilk defa kullanmadan önce bu kullanma kõlavuzunu okuyunuz ve buna göre dav- ranõn. Bu kullanõm kõlavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazõn sonraki kullanõcõlarõna iletmek üzere saklayõn. Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde şu amaçlar için...

  • Page 64

    64 türkçe dir. Aseton, inceltici asitler ve çözücü maddeler kullanmayõn, çünkü cihazda kul- lanõlan malzemelere yapõşõr. ! Geri sõçrayabilecek su veya kirden korunmak için uygun koruyucu elbise ve koruyucu göz- lük takõn. ! Cihaz çalõşõr durumdayken başõndan asla ayrõlmayõnõz. ! Uyarõ: bu cihaz, üre...

  • Page 65

    Türkçe 65 bağlantõ değerleri için bkz. Tip levhasõ/teknik bil- giler. Su besleme işletmesinin talimatlarõnõ dikkate alõn. " kumaş içerikli bir horumu (teslimat kap- samõnõn dõşõndadõr) piyasadan temin edilen bir kavramayla kullanõn: - yarõçap minimum 1/ 2 inç (13 mm). - uzunluk minimum 7,5 m. " gönd...

  • Page 66: Özel Aksesuar

    66 türkçe Özel aksesuar, cihazõnõzõn kullanõm olanaklarõnõ genişletir. Buna ilişkin detaylõ bilgileri kärcher- satõcõnõzdan edinebilirsiniz. İlgili temizlik görevlerine uygun olarak, kärcher- temizlik ve bakõm madde programõmõzõ öneririz. Lütfen danõşõn veya buna dair bilgiler isteyin. Elektrik çarp...

  • Page 67: Teknik Özellikler

    Türkçe 67 İşbu belge ile, aşağõda adõ geçen cihazõn mevcut tasarõmõyla, yapõ tarzõyla ve tarafõmõzdan piyasa- ya sürülen modeliyle, ab yönetmeliklerinin ilgili temel güvenlik ve sağlõk şartlarõna uygun ol- duğunu bildiririz. Onayõmõz olmadan cihazda her- hangi bir değişikliğin yapõlmasõ durumunda bu...

  • Page 68

    68 Рyccкий Уважаемый покупатель! Перед использованием прибора в первый раз необходимо ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации и выполнять указания, содержащиеся в нем. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для последующего пользователя. Данный высокон...

  • Page 69

    Рyccкий 69 автомобильные шины/шинные вентили опасны для жизни. Во время мойки расстояние струи должно составлять как минимум 30 см! ! Моющие работы, при которых появляются сточные воды, содержащие машинное масло, например, мойка двигателей, днища автомобиля, разрешается проводить только в специальны...

  • Page 70

    70 Рyccкий Изображения прибора см. на стр. 2 1 Выключатель прибора (вкл./выкл.) 2 Сетевой шнур со штепсельным разъемом 3 Выход hd 4 Шланг hd 5 Ручной пистолет-распылитель с предохранителем 6 Элемент подключения водоснабжения с сетчатым фильтром 7 Муфта 8 Место подключения всасывающего шланга rm 9 Вс...

  • Page 71: Неисправности

    Рyccкий 71 " Отпустить рычаг ручного пистолета-распылителя, " при перерывах в работе ручной пистолет- распылитель ставить на предохранитель, " во время продолжительных перерывов в работе (свыше 5 минут) прибор следует выключать с помощью главного выключателя. " При наличии моющего средства: всасываю...

  • Page 72: Требованиям Се

    72 Рyccкий " Проверить все трубы и шланги, ведущие к насосу hd, на герметичность и засоры. Сильные перепады в давлении " Прочистить высоконапорную форсунку: иголкой удалить загрязнение из отверстия форсунки и промыть ее изнутри наружу водой. " Проверить количество подаваемой воды. Насос hd негермети...

  • Page 73: Biztonsági Utasítások

    Magyar 73 tisztelt vevőnk! A készülék első használata előtt olvassa át a jelen üzemeltetési utasítást és ennek alapján járjon el. A üzemeltetési utasítást őrizze meg, hogy később is használhassa, vagy a következő tulajdonosnak továbbadhassa. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a házta...

  • Page 74: Üzembe Helyezés/kezelés

    74 magyar ! A sérülések elkerüléséhez tisztítás során legalább 30 cm távolságot kell betartani a lakkozott felületektől. ! Tilos felszívni oldószertartalmú folyadékot vagy tömény savat és oldószert! Ide tartozik pl. A benzin, a festékhigító és a fűtőolaj. A permetezésekor képződő köd rendkívül gyúlé...

  • Page 75

    Magyar 75 a készülék kiszállításakor a tömlő megtörésének veszélye miatt a hd tömlő és a kézi szórópisztoly még nincsen felszerelve. Kérjük, ezeket az első üzembe helyezés előtt szerelje fel. " a kézi szórópisztolyban található biztosítókapcsot ki kell nyomni (pl. Csavarhúzóval). " a hd tömlőt és ké...

  • Page 76: Extra Tartozék

    76 magyar nyomókarját, hogy a rendszerben maradt nyomást megszüntesse. " a készüléket válassza le a vízcsapról. " a sugárcsövet válassza le a kézi szórópisztolyról. " a készüléket röviden kapcsolja be "i/on", tartsa nyomva a kézi szórópisztoly nyomókarját, amíg már nem folyik ki több víz (kb. 1 perc...

  • Page 77: Műszaki Adatok

    Magyar 77 ezennel kijelentjük, hogy az alábbiakban megnevezett gép atervezése és típusa alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az európai közösségi irányelvek vonatkozó, alapvető, biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Amennyiben a gépen olyan módosítást hajtanak v...

  • Page 78: Bezpečnostní Pokyny

    78 Čeština vážený zákazníku, před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v domácnosti, a sice – k čištění strojů, vozů, budov, nářadí, fasád, ...

  • Page 79: Uvedení Do Provozu/obsluha

    Čeština 79 ! Při čištění lakovaných povrchových dodržujte vzdálenost paprsku vysokého tlaku od plochy min. 30 cm, abyste zabránili poškození ploch. ! Přistrojem nikdy nenasávejte kapaliny obsahující rozpouštědla či neředěné kyseliny nebo samotná rozpouštědla, jako např. Benzín, ředidla nebo topný ol...

  • Page 80

    80 Čeština při dodání nejsou vysokotlaká hadice a vysokotlaká stříkací pistole namontovány, aby se zabránilo jejich případnému zlomení. Obě laskavě namontujte, než uvedete přístroj do provozu. " zajišťovací svorku na stříkací pistoli vytlačte ven, použijte k tomu např. Malého šroubováku. " spojte vy...

  • Page 81: Čisticí Prostředek

    Čeština 81 vodou, odmontujte stříkací trubku a přístroj na cca 1 minutu zapněte a nechte propláchnout. " uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. " hlavní spínač nastavte na „0/off“ (0/vyp). " zavřete vodovodní kohoutek. " stiskněte páčku na stříkací pistoli za účelem odstranění zbylého tlaku ze sy...

  • Page 82: Technické Parametry

    82 Čeština tímto prohlašujeme, že dále označené stroje odpovídají na základě své koncepce a konstrukčního provedení, jakož i od nás do provozu uvedených provedení příslušným základním bezpečnostním požadavkům níže uvedených směrnic es. Při změně stroje, která nebyla od nás odsouhlasena, pozbývá toto...

  • Page 83: Varnostni Napotki

    Slovenščina 83 spoštovani kupec, pred prvo uporabo vašega stroja preberite to navodilo za uporabo in se po njem tudi ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Ta visokotlačni čistilec uporabljajte izključno za privatno gospodinjstvo: – za čiščenje stroje...

  • Page 84: Zagon/strežba.

    84 slovenščina ! Za zaščito pred brizganjem vode ali umazanije nosite primerno zaščitno obleko in zaščitne očale. ! Stroja med obratovanjem nikoli ne puščajte brez nadzora. ! Opozorilo: ta stroj je razvit za uporabo čistilnih sredstev, ki jih je dostavil ali priporočil proizvajalec. Uporaba drugih č...

  • Page 85

    Slovenščina 85 priključne vrednosti poglejte na tipski ploščici/v tehničnih podatkih. Upoštevajte predpise podjetja za oskrbovanje z vodo. " uporabljajte s platnom ojačano cev (ni v obsegu dostave) z običajno spojko: - premer najmanj 1/2 palca (13 mm). - dolžina najmanj 7,5 m. " dostavljeni spojni d...

  • Page 86: Posebni Pribor

    86 slovenščina posebni pribor razširja možnosti uporabe vašega stroja. Podrobnejše informacije o tem boste prejeli pri vašem prodajalcu kärcher. Priporočamo naš program kärcherjevih čistilnih sredstev in sredstev za nego, ki ustreza posamezni čistilni nalogi. Dovolite, da vas svetujemo in o tem zaht...

  • Page 87: Tehnični Podatki

    Slovenščina 87 s to izjavo potrjujemo, da omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave kot tudi uporabljenih osnovnih varnostnih in zdravstvenih zahtev ustreza spodaj navedenim es-direktivam. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo stroj spremeni brez naše privolitve. Proizvod: visokotla...

  • Page 88

    88 polski szanowny kliencie! Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania w go...

  • Page 89

    Polski 89 czyszczenie, podczas którego powstają ścieki zawierające olej, np. Mycie silnika lub podłogi samochodu, dozwolone jest tylko w myjniach wyposażonych w separator oleju. Podczas czyszczenia powierzchni lakierowanych zachować odległość strumienia min. 30 cm, aby uniknąć uszkodzeń. Nigdy nie z...

  • Page 90

    90 polski 9 wąż ssący rm z filtrem 10 lanca z frezem do zanieczyszczeń 11 lanca z dyszą pojedynczą 12 szczotka do mycia w momencie dostawy urządzenia wąż hd i pistolet natryskowy nie są jeszcze zamontowane. Należy je zamontować przed pierwszym uruchomieniem. Î wycisnąć klamrę zabezpieczającą z pisto...

  • Page 91: Wyposażenie Specjalne

    Polski 91 i płukać przez ok. 1 minutę. Î zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Î ustawić wyłącznik w pozycji „0/off”. Î zakręcić kran. Î nacisnąć dźwignię pistoletu natryskowego, aby całkowicie usunąć ciśnienie z systemu. Î odłączyć urządzenie od kranu. Î odłączyć lancę od pistoletu natryskowego....

  • Page 92: Dane Techniczne

    92 polski niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę waż...

  • Page 93: Indicaţii De Siguranţă

    Romăneşte 93 mult stimate client, citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune exc...

  • Page 94

    94 romăneşte ! Nu se vor aspira niciodată lichide conţinând solvenţi, dizolvanţi sau acizi nediluaţi! În această categorie intră de ex. Benzina, diluantul pentru vopsea, uleiul. Ceaţa formată la stropire este inflamabilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci ...

  • Page 95

    Romăneşte 95 " se montează furtunul de înaltă presiune la pistol. " se presează clema pănă la blocare, şi se verifică, trăgând de furtunul de înaltă presiune, dacă îmbinarea s-a făcut corect. " se îndepărtează colierul de la furtunul de înaltă presiune şi se desfăşoară furtunul. Pentru valorile de r...

  • Page 96: Accesorii Speciale

    96 romăneşte " se asigură maneta pistolului cu butonul de siguranţă. " se scoate ştecherul de la reţea. " se înfăşoară cablul şi se trece în jurul mânerului. Atenţie: gerul poate distruge aparatul dacă acesta nu este complet golit de apă. Peste iarnă aparatul se va depozita într-o încăpere ferită de...

  • Page 97: Date Tehnice

    Romăneşte 97 prin prezenta declarăm că prezentul aparat corespunde directivelor ue, prin concepţia şi modul de execuţie, şi că varianta produsă de noi îndeplineşte toate cerinţele de securitate şi sănătate ale directivelor ue. În cazul efectuării unei modificări a aparatului, care nu a fost convenit...

  • Page 98: Bezpečnostné Pokyny

    98 slovenčina vážený zákazník, pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. Tento vysokotlakový čistič používajte výhradne na práce v domácnosti: – na umývan...

  • Page 99

    Slovenčina 99 ! Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom rozpúšťadla alebo neriedené kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny patrí napr. Benzín, riedidlo na farby alebo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla je vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. Je zakázané použitie acetónu, neriedených kyselín a rozpúšť...

  • Page 100: 100

    100 slovenčina pri expedovaní zariadenia sa vysokotlaková hadica a ručná striekacia pištoľ nemontuje, na ochranu proti nebezpečenstvo zlomenia. Pred prvým použitím namontujte. " vytlačte bezpečnostnú svorku ručnej striekacej pištole, napr. Malým skrutkovačom. " zasuňte do seba vysokotlakovú hadicu a...

  • Page 101: 101

    Slovenčina 101 " zatvorte vodný ventil. " stlačte páčku ručnej striekacej pištole, aby sa znížil tlak v systéme. " zariadenie odpojte od prípojky vody. " oddeľte prúdnicu od ručnej striekacej pištole. " krátko zapnite zariadenie „i/zap“, stlačte páčku ručnej striekacej pištole, kým prestane vychádza...

  • Page 102: 102

    102 slovenčina týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, zodpovedá príslušným základným požiadavkám na bezpečnosť a ochranu zdravia uvedených v smerniciach eÚ. V prípade zmeny na zariadení, ktorá by nami nebola odsúhla...

  • Page 103: 103

    Hrvatski 103 Štovani kupče, prije prve uporabe pročitajte ovu uputu za uporabu i postupajte prema njoj. Ovu uputu za uporabu sačuvajte za kasnije korištenje ili za sljedeće vlasnike. Ovaj visokotlačni čistač upotrebljavajte isključivo za primjenu u privatnom kućanstvu: – za čišćenje strojeva, vozila...

  • Page 104: 104

    104 hrvatski otapala, jer mogu nagristi materijale upotrijebljene na uređaju. ! Za zaštitu od prskanja vode ili prljavštine nosite prikladnu zaštitnu odjeću i zaštitne naočale. ! Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljajte bez nadzora. ! Upozorenje: ovaj uređaj je razvijen za uporabu sredstava za čišć...

  • Page 105: 105

    Hrvatski 105 priključne vrijednosti pogledajte na označnoj pločici/u tehničkim podatcima. Vodite računa o propisima vodoopskrbnog poduzeća. " upotrijebite tkano crijevo (nije u opsegu ispo ruke) s uobičajenom spojkom: - promjer naj manje 1/2 palca (13 mm). - dužina najmanje 7,5 m. " priloženi spojni...

  • Page 106: 106

    106 hrvatski posebni pribor proširuje mogućnosti korištenja vašeg uređaja. Detaljnije informacije o tome dobit ćete kod svoga prodavača kärcher. Za svaku vrstu čišćenja prepuručamo naš kärcherov program sredstava za čišćenje i njegu. Dozvolite nam da vas savjetujemo i zatražite informacije o njemu. ...

  • Page 107: 107

    Hrvatski 107 izjavljujemo da navedeni stroj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s dolje navedenim smjernicama europske unije. Ova izjava gubi valjanost kod izmjene stroja koja nije usklađena s nama. Proizvod: ...

  • Page 108: 108

    108 srpski poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i ravnajte se prema njemu. Ovo uputstvo za rad sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Ovaj čistač visokog pritiska upotrebljavajte isključivo za privatno domaćinstvo: – za čišćenje mašina...

  • Page 109: 109

    Srpski 109 ! Za zaštitu od prskanja vode ili prljavštine nosite primerenu zaštitnu odeću i zaštitne naočare. ! Uređaj za vreme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora. ! Upozorenje: ovaj uređaj je razvijen za upotrebu sredstava za čišćenje koje isporučuje ili preporučuje proizvođač. Upotreba drugih s...

  • Page 110: 110

    110 srpski priključne vrednosti pogledajte na tipskoj pločici/u tehničkim podacima. Vodite računa o propisima vodoopskrbnog preduzeća. " upotrebite pleteno crevo (nije u obimu isporuke) sa uobičajenom spojnicom: - prečnik najmanje 1/2 palca (13 mm). - dužina najmanje 7,5 m. " priloženi spojni deo pr...

  • Page 111: 111

    Srpski 111 " namotajte mrežni priključni kabel i obesite ga primerice oko rukohvata. Pažnja. Mraz može oštetiti uredjaj, ako isti nije potpuno ispražnjen. Zimi ostavite uredjaj u prostoriji, koja je zaštićena od mraza. Poseban pribor proširuje mogućnosti korištenja vašeg uređaja. Detaljnije informac...

  • Page 112: 112

    112 srpski ovim izjavljujemo da ovde opisana ma?Ina po svojoj koncepciji i nacinu izrade kao i sve njene izvedbe koje isporucujemo na trţiđte odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zađtiti zdravlja. Ova izjava prestaje da vaţi ako se bez nađe saglasnosti...

  • Page 113: 113

    Български 113 Уважаеми клиенти, Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по-късно или за евентуален последващ собственик. Използвайте пароструйката за работа под налягане само в личното си домакинство: – за почистване на м...

  • Page 114: 114

    114 Български разредители за бои или нафта. Силно разпръскваната струя е лесно възпламенима, експлозивна и отровна. Не използвайте и не засмуквайте ацетон, неразредени киселини и разтворители, защото те атакуват използваните в уреда материали. ! За защита от напръскване с вода или мръсотия носете по...

  • Page 115: 115

    Български 115 " Притиснете скобата навътре, докато прилегне добре, проверете дали връзката е надеждна, като дръпнете маркуча. " Махнете придържащите маркуча за работа под високо налягане жички и развийте маркуча. За параметрите за свързване виж табелката на уреда/ техническите параметри. Съблюдавайт...

  • Page 116: 116

    116 Български " Включете уреда за кратко „i/on“, притиснете лоста на пистолета за пръскане на ръка, докато престане да излиза вода (около 1 минута). " Поставете ключа на уреда на положение „0/off“. " Осигурете лоста на пистолета за пръскане на ръка с предпазната спирачка. " Издърпайте щепсела. " Нав...

  • Page 117: 117

    Български 117 С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съгласу...

  • Page 118: 118

    118 eesti väga austatud klient, enne seadme esmakordset kas- utamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumajapidamises: – seadmete, sõidukite, ...

  • Page 119: 119

    Eesti 119 ! Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest kasutada sobivat kaitseriietust ja kaitseprille. ! Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta järe- levalveta. ! Hoiatus: seade on välja töötatud kasutami- seks koos puhastusvahenditega, mida tarnib või soovitab seadme tootja. Muude puhastus- v...

  • Page 120: 120

    120 eesti Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/ tehnilisest dokumentatsioonist. Jälgida veevärgiettevõtte eeskirju. " kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud voolikut (ei sisaldu tarnekomplektis) standardse liitmi- kuga: – läbimõõt vähemalt 1/2 tolli (13 mm) – pikkus vähemalt 7,5 m " kaasaso...

  • Page 121: 121

    Eesti 121 erivarustus laiendab seadme kasutusvõimalusi. Täpsemat teavet selle kohta saab kärcheri volita- tud edasimüüjalt. Erinevateks puhastustöödeks soovitame kärcheri puhastus- ja hooldusvahendite valikut. Palun kon- sulteerige meiega või tellige vastav informatsioon. Elektrilöögi oht enne mis t...

  • Page 122: 122

    122 eesti käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud sea- de vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivi- de asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervise- kaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kao- tab k...

  • Page 123: 123

    Latviešu 123 godājamais klient, pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teik- tajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai iz- mantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmantojiet tikai un vienīgi māj...

  • Page 124: 124

    124 latviešu mais. Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, sprādzienbīstama un indīga. Neizmantojiet acetonu, neatšķaidītas skābes un šķī- dinātājus, jo tie var bojāt aparātā izmantotos materiālus. Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai netīrumiem valkājiet piemērotu aizsargapģēr- bu un aizsargbrille...

  • Page 125: 125

    Latviešu 125 Î iespiediet skavu, līdz tā nostājas vietā un pār- baudiet savienojuma drošumu, pavelkot aiz augstspiediena šļūtenes. Î noņemiet kabeļu saiti no augstspiediena šļūtenes un iztiniet to. Pieslēgumu lielumus skatiet uz rūpnīcas plāks- nītes/tehniskajos datos. Ievērojiet ūdens piegādātāja n...

  • Page 126: 126

    126 latviešu speciālie piederumi paplašina aparāta izman- tošanas iespējas. Plašāku informāciju jūs varat saņemt pie jūsu kärcher tirgotāja. Mēs iesakām mūsu kärcher tīrīšanas un kopšanas līdzekļu programmu, kas ir derīga jeb- kuriem tīrīšanas uzdevumiem lūdzu konsultējie- ties vai pieprasiet inform...

  • Page 127: 127

    Latviešu 127 ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā mašīna, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgata- vošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā iz- pildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Mašīnā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, ...

  • Page 128: 128

    128 lietuviškai gerbiamas kliente, prieš pradėdamas naudoti įsigy- tą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir va- dovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Šią aukšto slėgio valymo mašiną naudokite tik pri- vačia...

  • Page 129: 129

    Lietuviškai 129 kiestų rūgščių ir tirpiklių, kadangi jie gali pažeisti prietaiso medžiagas. Kad apsisaugotumėte nuo atgalinės vandens srovės arba atšokusio purvo, dėvėkite tinka- mus apsauginius rūbus bei užsidėkite apsau- ginius akinius. Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. Atsarg...

  • Page 130: 130

    130 lietuviškai jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/ techninėje specifikacijoje. Laikykitės vandens tiekimo nurodymų. Î naudokite audiniu sutvirtintą žarną (netiekia- ma kartu su prietaisu) su lengvai valdoma mo- va: - skersmuo - mažiausiai 1/2 colio (13 mm), - ilgis - mažiausiai 7,5 m. Î...

  • Page 131: 131

    Lietuviškai 131 specialūs priedai padidina jūsų prietaiso naudoji- mo galimybes. Daugiau informacijos apie tai gali- te gauti iš savo „kärcher“ pardavėjo. Rekomenduojame bet kokiems valymo darbams tinkančią mūsų „kärcher“ valymo ir priežiūros priemonių programą. Kreipkitės patarimo arba rei- kalauki...

  • Page 132: 132

    132 lietuviškai Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašytos mašinos brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką pateiktas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugu- mo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasita- rus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: aukš...

  • Page 133: 133

    133.

  • Page 134: 134

    134.

  • Page 135: 135

    135.

  • Page 136: 136

    136 a alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 victoria (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten (03) 3400-711 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro ...