Karcher K 2 BASIC Operating Instructions Manual

Other manuals for K 2 BASIC: User Manual

Summary of K 2 BASIC

  • Page 1

    001 k 2 basic 59656760 (11/15) deutsch 3 english 7 français 11 italiano 15 nederlands 19 español 23 português 27 dansk 31 norsk 35 svenska 39 suomi 43 Ελληνικά 47 türkçe 52 Русский 56 magyar 61 Čeština 65 slovenščina 69 polski 73 româneşte 77 slovenčina 81 hrvatski 85 srpski 89 Български 93 eesti 98...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    – 3 lesen sie vor der ersten benutzung ihres gerätes diese originalbetriebsanleitung und die beiliegenden sicherheitshinweise. Handeln sie danach. Bewahren sie beide hefte für spä- teren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Der lieferumfang ihres gerätes ist auf der verpackung abgebildet. Prüfen sie ...

  • Page 4

    – 4 in dieser betriebsanleitung wird die maximale ausstat- tung beschrieben. Je nach modell gibt es unterschiede im lieferumfang (siehe verpackung). Abbildungen siehe seite 2 1 hochdruckanschluss 2 geräteschalter „0/off“ / „i/on“ 3 aufbewahrungshaken für hochdruckschlauch und netzanschlussleitung 4 ...

  • Page 5

    – 5 nach arbeiten mit reinigungsmittel: gerät etwa 1 minute zum klarspülen betreiben. Hebel der handspritzpistole loslassen. Gerät ausschalten „0/off“. Netzstecker aus der steckdose ziehen. Wasserhahn schließen. Hebel der handspritzpistole drücken, um den noch vorhandenen druck im system abzubauen. ...

  • Page 6

    – 6 verwenden sie ausschließlich original kÄrcher er- satzteile. Eine ersatzteilübersicht finden sie am ende dieser betriebsanleitung. In jedem land gelten die von unserer zuständigen ver- triebsgesellschaft herausgegebenen garantiebedin- gungen. Etwaige störungen an ihrem gerät beseitigen wir inner...

  • Page 7

    – 3 please read and comply with these origi- nal operating instructions and the en- closed safety instructions. Proceed ac- cordingly. Keep both booklets for future reference or subsequent owners. The scope of delivery of your appliance is illustrated on the packaging. Check the contents of the appl...

  • Page 8

    – 4 these operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there are differ- ences in the scopes of delivery (see packaging). Illustrations on page 2 1 high pressure connection 2 appliance switch "0/off“/ „i/on“ 3 storage hook for high pressure hose and mains connection...

  • Page 9

    – 5 turn off tap. Press the lever on the trigger gun to release any re- maining pressure in the system. Lock the lever on the trigger gun. Detach the appliance from the water supply. 몇 caution risk of personal injury or damage! Mind the weight of the appliance during transport. Lift appliance by the...

  • Page 10

    – 6 use only original kÄrcher spare parts. You will find a list of spare parts at the end of these operating instruc- tions. The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free ...

  • Page 11

    – 3 avant la première utilisation de votre ap- pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- tructions original et les consignes de sécu- rité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instruc- tions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ul- térieure ou pour le futur propriétaire. L'étend...

  • Page 12

    – 4 ces instructions de service décrivent l'équipement maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage). Illustrations voir page 2 1 raccord haute pression 2 interrupteur principal "0/off" / "i/on" 3 crochet-support pour le flexible haute pression et le câble d'alimentation 4...

  • Page 13

    – 5 몇 prÉcaution séparer le tuyau haute pression de la poignée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pres- sion dans le système. Après le travail avec le détergent : exploiter l'appa- reil pendant 1 minute environ pour le rincer. Relâcher la manette de la poignée-pistolet. Mettr...

  • Page 14

    – 6 utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque kärcher ® . Vous trouverez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice. Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- gueur sont celles publiées par notre société de distribu- tion responsable. Les éventuelles pannes su...

  • Page 15

    – 3 prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- ma volta, leggere queste istruzioni per l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato. Agire corrispondentemente e conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. La fornitura del suo apparecchio è riport...

  • Page 16

    – 4 in questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi- ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- renze nella fornitura (vedi imballaggio). Per le figure vedi pagina 2 1 attacco alta pressione 2 interruttore dell'apparecchio „0/off“ / „i/on“ 3 gancio di conservazione per tubo fle...

  • Page 17

    – 5 몇 prudenza scollegare il tubo flessibile ad alta pressione dalla pisto- la a spruzzo o dall'apparecchio, solo quando la pressio- ne è scaricata dal sistema. Dopo gli interventi con il detergente: sciacquare l'apparecchio in funzione per circa 1 minuto. Rilasciare la leva della pistola a spruzzo....

  • Page 18

    – 6 impiegare solamente ricambi originali kÄrcher. La li- sta dei pezzi di ricambio è riportata alla fine del presente manuale d'uso. Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo g...

  • Page 19

    – 3 lees voor het eerste gebruik van uw ap- paraat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars. Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver- pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakke...

  • Page 20

    – 4 in deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- len in de leveringspakketten (zie verpakking). Afbeeldingen zie pagina 2 1 hogedrukaansluiting 2 hoofdschakelaar „0/off“ / „i/on“ 3 opberghaak voor hogedrukslang en netsnoer 4 handgree...

  • Page 21

    – 5 na het werken met reinigingsmiddel: apparaat on- geveer 1 minuut laten werken om schoon te spoe- len. Hefboom van het handspuitpistool loslaten. Apparaat uitschakelen "0/off" trek de stekker uit het stopcontact. Draai de waterkraan dicht. Druk de hendel van het handspuitpistool in, om de nog aan...

  • Page 22

    – 6 gebruik uitsluitend originele kÄrcher-onderdelen. Een overzicht van de onderdelen vindt u aan het eind van deze gebruiksaanwijzing. In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kos...

  • Page 23

    – 3 antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instruc- ciones original y las indicacones de segu- ridad suministradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conser- ve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores. El contenido de suministro de su aparato es...

  • Page 24

    – 4 en este manual de instrucciones se describe el equipa- miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje). Ilustraciones, véase la página 2 1 conexión de alta presión 2 interruptor del aparato „0/off“ / „i/on“ 3 gancho de almacenamiento para la manguer...

  • Page 25

    – 5 la pistola pulverizadora o el equipo si no hay presión en el sistema. Después de trabajar con detergentes: operar el aparato aprox. 1 minuto para enjuagar. Suelte la palanca de la pistola pulverizadora manual. Desconectar el aparato "0/off". Saque el enchufe de la toma de corriente. Cierre el gr...

  • Page 26

    – 6 emplear únicamente repuestos originales de kÄr- cher. Al final de este manual de instrucciones encon- trará un listado resumido de repuestos. En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamen...

  • Page 27

    – 3 antes da primeira utilização deste apare- lho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança anexos. Proceda em conformidade. Guarde os dois documentos para uma utilização futura ou para o proprietário seguinte. O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao...

  • Page 28

    – 4 neste manual de instruções é descrito o equipamento completo. Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento (ver embalagem). Figuras veja página 2 1 ligação de alta pressão 2 interruptor do aparelho "0/off" / "i/on" 3 gancho de armazenamento para a mangueira de alta pressão e ...

  • Page 29

    – 5 pulverizadora manual ou do aparelho se o sistema esti- ver livre de pressão. Depois de trabalhar com detergente: operar o apa- relho durante cerca de 1 minuto para o enxagua- mento de água limpa. Soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual. Desligar o aparelho "0/off". Retirar a ficha de r...

  • Page 30

    – 6 utilize exclusivamente peças de reposição originais da kÄrcher. No final do presente manual de instruções, encontra-se uma lista das peças sobressalentes. Em cada país vigem as respectivas condições de ga- rantia estabelecidas pelas nossas empresas de co- mercialização. Eventuais avarias no apar...

  • Page 31

    – 3 læs den originale driftsvejledning før før- ste gangs brug af maskinen og de vedlag- te sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere eje- re. Maskinen, tilbehør m.M. Vises på emballagen. Kontrol- ler ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt...

  • Page 32

    – 4 i denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen). Se figurerne på side 2 1 højtrykstilslutning 2 hovedafbryder „0/off“ / „i/on“ 3 opbevaringskrog til højtryksslange og strømledning 4 bæregreb 5 opbevaring til strålerør...

  • Page 33

    – 5 몇 forsigtig fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Løft maskinen ved hjælp af grebet og bær den. Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke kan vælte eller flytte sig. 몇 forsigtig fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved oplagrin...

  • Page 34

    – 6 benyt udelukkende originale reservedel fra kÄrcher. Bag i denne betjeningsvejledning finder de en oversigt over reservedele. I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan ti...

  • Page 35

    – 3 les disse denne originale bruksanvisnin- gen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg den. Oppbevar begge deler til senere bruk eller for annen eier. Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er fullstendi...

  • Page 36

    – 4 i denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- ringsomfang (se emballasjen). Se side 2 for illustrasjoner 1 høytrykksforsyning 2 apparatbryter "0/off" / "i/on" 3 oppbevaringskroker for høytrykkslange og strøm- kabel 4 bærehåndtak 5 o...

  • Page 37

    – 5 몇 forsiktig fare for personskade og materiell skade! Pass på vekten av apparatet ved transport. Løft apparatet i bærehåndtaket og bær det. Sikre maskinen mot å skli eller vippe. 몇 forsiktig fare for personskade og materiell skade! Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. Sett høytrykk...

  • Page 38

    – 6 det må kun brukes originale kÄrcher reservedeler. En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne bruksanvisningen. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garanti...

  • Page 39

    – 3 läs igenom denna originalbruksanvisning och de medföljande säkerhetsanvisning- arna innan du använder din maskin första gången. Följ dem. Spara båda häftena för senare behov eller för nya ägare. Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpack- ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är...

  • Page 40

    – 4 i denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi- mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo- dell (se förpackningen). Bilder, se sida 2 1 högtrycksanslutning 2 strömbrytare "0/off / i/on" 3 förvaringskrok för högtrycksslang och nätkabel. 4 bärhandtag 5 förvaring för stålrör 6 fö...

  • Page 41

    – 5 몇 fÖrsiktighet risk för person och egendomsskada! Tänk på maskinens vikt vid transporten. Lyft upp maskinen i bärhandtaget och bär den. Säkra maskinen så att den inte kan glida eller tippa. 몇 fÖrsiktighet risk för person och egendomsskada! Tänk på fordonets vikt vid lagringen. Ställ maskinen på ...

  • Page 42

    – 6 använd endast originalreservdelar från kÄrcher. En reservdelslista finns i slutet av denna bruksanvisning. I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av e...

  • Page 43

    – 3 lue tämä alkuperäiskäyttöohje ja mukana olevat turvaohjeet ennen laitteen ensim- mäistä käyttöä. Toimi niiden mukaisesti. Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyttöä tai myö- hempää omistajaa varten. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar- kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pak...

  • Page 44

    – 4 tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal- lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes- tä. Kuvat, katso sivu 2 1 korkeapaineliitäntä 2 laitekytkin „0/off“ / „i/on“ 3 säilytyskoukku korkeapaineletkulle ja verkkoliitän- täjohdolle 4 kantokahva 5 pidike suihkuputkelle 6 pidik...

  • Page 45

    – 5 몇 varo loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. Varmista laite siirtymisen ja kaatumisen varalta. 몇 varo loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomioi säilytettäessä laitteen paino. Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Lukits...

  • Page 46

    – 6 käytä vain alkuperäisiä kÄrcher-varaosia. Varaos- aluettelo löytyy tämän käyttöohjeen lopusta. Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauks...

  • Page 47

    – 3 Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας , διαβάστε αυτές τις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας και τις συνοδευτικές υποδεί - ξεις ασφαλείας . Ενεργείτε πάντα σύμφωνα με αυτές . Φυλάξτε τα δύο βιβλιαράκια για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζε...

  • Page 48

    – 4 Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγι - στος δυνατός εξοπλισμός . Στο παραδοτέο υλικό υπάρ - χουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο ( ανατρέξτε στη συσκευασία ). Εικόνες , βλ . σελίδα 2 1 Σύνδεση υψηλής πίεσης 2 Διακόπτης μηχανήματος „0/off“ / „i/on“ 3 Άγκιστρο φύλαξης σύνδεσης με ελ...

  • Page 49

    – 5 Υπόδειξη : Το απορρυπαντικό μπορεί να προστεθεί μό - νον υπό χαμηλή πίεση . ΚΙΝΔΥΝΟΣ Σε περίπτωση χρήσης απορρυπαντικού λάβετε υπόψη το φύλλο δεδομένων ασφαλείας του κατασκευαστή του απορρυπαντικού και ιδιαίτερα τις υποδείξεις για τα μέσα ατομικής προστασίας . Τραβήξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό...

  • Page 50

    – 6 Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι - μετωπίσετε μόνες / οι σας απλές βλάβες . Εάν έχετε αμφιβολίες , παρακαλούμε απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών . ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας . Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή , απενερ - γοποιήστε τη συσ...

  • Page 51

    – 7 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών . Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα - ρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγο - ρά , πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ . Η παρούσα δή...

  • Page 52

    – 3 cihaz ı n ı z ı ilk defa kullanmadan önce bu orijinal kullan ı m k ı lavuzunu ve birlikte veri- len güvenlik uyar ı lar ı n ı okuyun. Buna göre davran ı n. Her iki kitab ı da daha sonra tekrar kullanmak ya da cihaz ı n sonraki kullan ı c ı lar ı na iletmek üzere sak- lay ı n. Cihaz ı n ı z ı n t...

  • Page 53

    – 4 bu kullan ı m k ı lavuzunda maksimum donan ı m aç ı klan- maktad ı r. Modele ba ğ l ı olarak teslimat kapsam ı nda farklar olabilir (bkz. Ambalaj). Ş ekiller bkz. Sayfa 2 1 yüksek bas ı nç ba ğ lant ı s ı 2 cihaz ş alteri „0/off“ / „i/on“ 3 yüksek bas ı nç hortumu ve ş ebeke ba ğ lant ı hatt ı -...

  • Page 54

    – 5 mevcut bas ı nc ı sistemden azaltmak için el taban- cas ı n ı n kolunu bast ı r ı n. El püskürtme tabancas ı n ı n kolunu kilitleyin. Cihaz ı su beslemesinden ay ı r ı n. 몇 tedbir yaralanma ve hasar tehlikesi! Ta ş ı ma s ı ras ı nda cihaz ı n a ğ ı rl ı ğ ı na dikkat edin. Cihaz ı ta ş ı ma kol...

  • Page 55

    – 6 sadece orijinal kÄrcher yedek parçalar ı kullan ı n. Bir yedek parça genel bak ı ş ı n ı bu kullan ı m k ı lavuzunun so- nunda bulabilirsiniz. Her ülkede yetkili distribütörümüz taraf ı ndan verilmi ş garanti ş artlar ı geçerlidir. Garanti süresi içinde cihaz ı - n ı zda olu ş an muhtemel hasarl...

  • Page 56

    – 3 Перед первым использованием устрой - ства необходимо прочесть настоящую оригинальную инструкцию по эксплуа - тации и прилагаемые указания по безопасности . Да - лее действовать в соответствии с ними . Сохранять обе брошюры для дальнейшего пользования или для следующего владельца . Комплектация п...

  • Page 57

    – 4 Если рычаг ручного пистолета - распылителя от - пускается , манометрический выключатель от - ключает насос , подача струи воды под высоким давлением прекращается . При нажатии на рычаг насос снова включается . В данном руководстве по эксплуатации дано описа - ние прибора с максимальной комплекта...

  • Page 58

    – 5 Всасывающий шланг для моющего средства вытащить из корпуса на необходимую длину . Опустить всасывающий шланг для моющего средства в резервуар с раствором моющего средства . Отделить струйную трубку от ручного пистоле - та - распылителя , Для работы только с ручным пистолетом - распылителем . Ука...

  • Page 59

    – 6 Небольшие неисправности можно устранить само - стоятельно с помощью следующего описания . В случае сомнения следует обращаться в уполно - моченную службу сервисного обслуживания . ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током . Перед проведением любых работ по обслужи - ванию устройство след...

  • Page 60

    – 7 Сохраняется право на внесение технических из - менений . Настоящим мы заявляем , что нижеуказанный при - бор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже ис - полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно дир...

  • Page 61

    – 3 készüléke els ő használata el ő tt olvassa el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet kés ő bbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára! A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- ma...

  • Page 62

    – 4 jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltér ő (lásd a csomagoláson). Ábrákat lásd a 2. Oldalon 1 magasnyomású csatlakozás 2 készülékkapcsoló „0/off“ / „i/on“ 3 a magasnyomású töml ő és a hálózati csatlakozó- vezeték tárolókampója ...

  • Page 63

    – 5 tisztítószeres munkavégzés után: m ű ködtesse a készüléket kb. 1 percig, hogy tisztára öblítse. Engedje el a kézi szórópisztoly karját. A készüléket kikapcsolni "0/off" . Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Zárja el a vízcsapot. Nyomja a kézi szórópisztoly karját, hogy a rend- szerben ...

  • Page 64

    – 6 kizárólag eredeti kÄrcher alkatrészeket használjon. Ezen gépkönyv végén találhatja a pótalkatrészek rövid áttekintését. Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhá...

  • Page 65

    – 3 p ř ed prvním použitím p ř ístroje si p ř e č t ě te tento originální provozní návod a p ř ilože- né bezpe č nostní instrukce. Jednejte podle nich. Uschovejte si ob ě p ř íru č ky pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho za ř ízení. B ě hem vyba...

  • Page 66

    – 4 v provozní p ř íru č ce je popsáno maximální vybavení. V závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). Ilustrace viz stránka 2 1 p ř ípojka vysokého tlaku 2 vypína č na p ř ístroji "0/off" / "i/on" 3 držák na vysokotlakou hadici a vedení do sít ě 4 držadlo 5 uložení pro st ř íkací trubk...

  • Page 67

    – 5 stiskn ě te pá č ku na st ř íkací pistoli za ú č elem od- stran ě ní zbylého tlaku ze systému. Zajist ě te pá č ku st ř íkací pistole. Odpojte za ř ízení od p ř ívodu vody. 몇 upozorn Ě nÍ nebezpe č í úrazu a nebezpe č í poškození! Dbejte na hmotnost p ř ístroje p ř i p ř eprav ě . Za ř ízení zve...

  • Page 68

    – 6 používejte výhradn ě originální náhradní díly firmy kÄrcher. P ř ehled náhradních díl ů najdete na konci tohoto provozního návodu. V každé zemi platí záru č ní podmínky vydané p ř íslušnou distribu č ní spole č ností. P ř ípadné poruchy za ř ízení od- straníme b ě hem záru č ní lh ů ty bezplatn ...

  • Page 69

    – 3 pred prvo uporabo vaše naprave preberi- te to originalno navodilo za uporabo in pri- ložene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo upora- bo ali za naslednjega lastnika. Obseg dobave vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preve...

  • Page 70

    – 4 v tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu do- bave (glejte embalažo). Za slike glejte stran 2 1 visokotla č ni priklju č ek 2 stikalo naprave „0/off“ / „i/on“ 3 shranjevalna kljuka za visokotla č no gibko cev in omrežni priklju č ni kabel 4...

  • Page 71

    – 5 몇 previdnost nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Pri transportu upoštevajte težo naprave. Dvignite stroj s pomo č jo nosilnega ro č aja in ga ne- site. Napravo zavarujte proti zdrsu in prevrnitvi. 몇 previdnost nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Pri shranjevanju upoštevajte tež...

  • Page 72

    – 6 uporabljajte samo originalne kÄrcher jeve nadome- stne dele. Pregled nadomestnih delov boste našli na koncu tega navodila za uporabo. V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih dolo č a naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodni...

  • Page 73

    – 3 przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia na- le ż y przeczyta ć niniejsz ą oryginaln ą in- strukcj ę obs ł ugi i do łą czone przepisy bez- piecze ń stwa. Post ą pi ć zgodnie z tym wskazaniem. Obydwa zeszyty zachowa ć do pó ź niejszego wykorzy- stania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zakres dost...

  • Page 74

    – 4 w niniejszej instrukcji obs ł ugi opisane jest maksymalne wyposa ż enie. W zale ż no ś ci od modelu istniej ą ró ż nice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Rysunki patrz strona 2 1 przy łą cze wysokiego ci ś nienia 2 wy łą cznik urz ą dzenia „0/off“ / „i/on“ 3 hak do przechowywania w ęż a wys...

  • Page 75

    – 5 몇 ostro Ż nie w ąż wysokoci ś nieniowy od łą cza ć od pistoletu natry- skowego lub urz ą dzenia tylko wtedy, gdy uk ł ad pozba- wiony jest ci ś nienia. Po pracy ze ś rodkiem czyszcz ą cym: urz ą dzenie przep ł uka ć do czysta przez ok. 1 min. Zwolni ć d ź wigni ę pistoletu natryskowego. Wy łą cz...

  • Page 76

    – 6 stosowa ć wy łą cznie oryginalne cz ęś ci zamienne firmy kÄrcher. Lista cz ęś ci zamiennych znajduje si ę na ko ń cu niniejszej instrukcji obs ł ugi. W ka ż dym kraju obowi ą zuj ą warunki gwarancji okre ś lo- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- tualne usterki urz ą dzenia usuwa...

  • Page 77

    – 3 citi ţ i aceste instruc ţ iuni din manualul de utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastr ă ş i instruc ţ iu- nile de siguran ţă anexate. Respecta ţ i aceste instruc ţ i- uni. P ă stra ţ i aceste manuale pentru viitoarele utiliz ă ri sau pentru viitorul posesor. Pach...

  • Page 78

    – 4 În acest manual este descris ă dotarea maxim ă . În func- ţ ie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- lajul). Pentru imagini vezi pagina 2 1 racord de presiune înalt ă 2 comutatorul aparatului „0/off“ / „i/on“ 3 cârlig de depozitare pentru furtun de înalt ă presiu- ne ş i cablu de ...

  • Page 79

    – 5 몇 precau Ţ ie deconecta ţ i furtunul de presiune de la pistol sau de la aparat numai atunci, când sistemul de afl ă în stare de- presurizat ă . Dup ă func ţ ionare cu solu ţ ie de cur ăţ at: pentru cl ă - tire l ă sa ţ i aparatul s ă func ţ ioneze circa un minut. Elibera ţ i maneta pistolului. O...

  • Page 80

    – 6 utiliza ţ i numai piese de schimb kÄrcher originale. Lista pieselor de schimb se afl ă la sfâr ş itul acestor in- struc ţ iuni de utilizare. În fiecare ţ ar ă sunt valabile condi ţ iile de garan ţ ie publi- cate de distribuitorul nostru din ţ ara respectiv ă . Eventu- ale defec ţ iuni ale acestu...

  • Page 81

    – 3 pre č ítajte si pred prvým použitím vášho prístroja tento originálny návod na použí- vanie a priložené bezpe č nostné pokyny. Konajte pod ľ a nich. Uschovajte si oba návody pre mož- né neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a prí- stroja. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na ...

  • Page 82

    – 4 v tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna výbava. Pod ľ a modelu existujú rozdiely v rozsahu do- dávky (pozri obal). Ilustrácie – pozri na strane 2 1 vysokotlaková prípojka 2 vypína č zariadenia „0/off“ / „i/on“ 3 hák na uloženie vysokotlakovej hadice a kábla elektrickej siete 4 rukovä ť...

  • Page 83

    – 5 po ukon č ení prác s č istiacim prostriedkom: pre- vádzkujte na vypláchnutie do č ista prístroj asi 1 mi- nútu. Uvo ľ nite pá č ku ru č nej striekacej pištole. Zariadenie vypnite „0/vyp“. Vytiahnite zástr č ku zo zásuvky. Vodovodný kohút uzavrite. Zatla č te páku ru č nej striekacej pištole a tý...

  • Page 84

    – 6 používajte výhradne originálne náhradné diely zna č ky kÄrcher. Preh ľ ad náhradných dielov nájdete na kon- ci tohto prevádzkového návodu. V každej krajine platia záru č né podmienky našej distri- bu č nej organizácie. Prípadné poruchy spotrebi č a od- stránime po č as záru č nej lehoty bezplatn...

  • Page 85

    – 3 prije prve uporabe vašeg ure đ aja pro č itaj- te ove originalne upute za rad i priložene sigurnosne upute i postupajte prema nji- ma. Obje bilježnice sa č uvajte za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Sadržaj isporuke vašeg ure đ aja prikazan je na ambala- ži. Prilikom raspakiravanja p...

  • Page 86

    – 4 u ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- di ambalažu). Slike pogledajte na stranici 2 1 priklju č ak visokog tlaka 2 sklopka ure đ aja "0/off" / "i/on" 3 kuka za kva č enje visokotla č nog crijeva i priklju č - nog strujnog kabe...

  • Page 87

    – 5 몇 oprez opasnost od ozljeda i ošte ć enja! Prilikom transporta pazite na težinu ure đ aja. Ure đ aj podignite i nosite drže ć i ga za ru č icu za no- šenje. Osigurajte ure đ aj od proklizavanja i naginjanja. 몇 oprez opasnost od ozljeda i ošte ć enja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu ure đ a...

  • Page 88

    – 6 upotrebljavajte samo originalne kÄrcherove pri č uv- ne dijelove. Pregled pri č uvnih dijelova na ć i ć ete na kraju ovih uputa za rad. U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva ukla...

  • Page 89

    – 3 pre prve upotrebe vašeg ure đ aja pro č itajte ovo originalno uputstvo za rad i priložene sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Sa č uvajte obe sveske za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Sadržaj isporuke vašeg ure đ aja je prikazan na ambalaži. Pre va đ enja ure đ aja iz amba...

  • Page 90

    – 4 u ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Slike pogledajte na stranici 2 1 priklju č ak visokog pritiska 2 prekida č ure đ aja "0/off" / "i/on" 3 kuka za ka č enje visokopritisnog creva i priklju č nog kabla 4...

  • Page 91

    – 5 zatvorite slavinu za vodu. Pritisnite polugu ru č ne prskalice kako biste ispustili preostali pritisak iz sistema. Zako č ite polugu ru č ne prskalice. Odvojite ure đ aj od dovoda vode. 몇 oprez opasnost od povreda i ošte ć enja! Prilikom transporta pazite na težinu ure đ aja. Ure đ aj podignite ...

  • Page 92

    – 6 upotrebljavajte samo originalne rezervne delove firme kÄrcher. Pregled rezervnih delova na ć i ć ete na kraju ovog uputstva za rad. U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na ure đ aju za vreme trajanja garancije uklanjamo ...

  • Page 93

    – 3 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално упът - ване за работа и приложените указания за безопасност . Действайте според тях . Запазете двете книжки , за да ги използвате по - късно или за евентуален следващ собственик . Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа - ко...

  • Page 94

    – 4 В тази инструкция за употреба е описано максимал - ното оборудване . В обема на доставка има разлики в зависимост от модела ( вижте опаковката ). Виж изображенията на страница 2 1 Извод за високо налягане 2 Прекъсвачи на уреда „0/off“ / „i/on“ 3 Кука за съхранение на маркуча за работа под наляга...

  • Page 95

    – 5 Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на ръка . Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръ - скане . Поставете пистолета за ръчно пръскане в мяс - тото за съхранение на пистолета за ръчно пръ - скане . При прекъсване на работа за по - продължител - но време ( над 5 минути ), изключете допълни...

  • Page 96

    – 6 Можете сами да отстраните дребните повреди , като следвате дадените по - долу описания . В случай на съмнение се обърнете към оторизиран сервиз . ОПАСНОСТ Опасност от токов удар . Преди всички дейности по уреда той да се из - ключи и да се извади щепсела . Издърпайте лоста на пистолета за ръчно ...

  • Page 97

    – 7 Запазваме си правото на технически промени . С настоящото декларираме , че цитираната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по начин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО . Пр...

  • Page 98

    – 3 enne seadme esmakordset kasutamist lu- gege see originaalkasutusjuhend ja juu- resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige vastavalt. Hoidke need mõlemad vihikud hilisemaks ka- sutamiseks või järgmisele omanikule alles. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki s...

  • Page 99

    – 4 selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- si (vt pakendit). Joonised vt lk 2 1 kõrgsurveühendus 2 seadme lüliti „0/vÄljas“ / „i/sees“ 3 konks kõrgsurvevooliku ja toitekaabli hoidmiseks 4 kandekäepide 5 joatoru hoiukoht 6 pesupüs...

  • Page 100

    – 5 몇 ettevaatus vigastus- ja kahjustusoht! Transportimisel pidage silmas masina kaalu. Tõstke seade kandesangast üles ja kandke. Kinnitage seade libisemise ja ümbermineku vastu. 몇 ettevaatus vigastus- ja kahjustusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Laske jo...

  • Page 101

    – 6 kasutage eranditult kÄrcheri originaalvaruosi. Varu- osade loend on käesoleva kasutusjuhendi lõpus. Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi...

  • Page 102

    – 3 pirms uzs ā kt apar ā ta lietošanu, izlasiet šo ori ģ in ā lo lietošanas instrukciju un pievie- notos droš ī bas nor ā d ī jumus. R ī kojieties saska ņā ar tiem. Saglab ā jiet abus izdevumus v ē l ā kai iz- mantošanai vai nodošanai n ā košajam ī pašniekam. J ū su apar ā ta pieg ā des komplekts i...

  • Page 103

    – 4 Šaj ā lietošanas instrukcij ā ir aprakst ī ts maksim ā li iesp ē - jamais apr ī kojums. Atkar ī b ā no mode ļ a pieg ā des kom- plekt ā ir atš ķ ir ī bas (skat ī t iepakojumu). Att ē lus skatiet 2. Lap ā 1 augstspiediena padeve 2 apar ā ta sl ē dzis „0/off“ / „i/on“ 3 Āķ is augstspiediena š ļū t...

  • Page 104

    – 5 atlaidiet rokas smidzin ā t ā ja sviru. Izsl ē dziet apar ā tu („0/off“). Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligzdas. Aizveriet ū dens kr ā nu. Nospiediet rokas smidzin ā t ā ja sviru, lai izlaistu sis- t ē m ā atlikušo spiedienu. Noblo ķē jiet rokas smidzin ā šanas pistoles sviru. Atvienojie...

  • Page 105

    – 6 izmantojiet tikai ori ģ in ā l ā s kÄrcher rezerves da ļ as. P ā rskatu p ā r rezerves da ļā m j ū s varat atrast š ī s lieto- šanas pam ā c ī bas beig ā s. Katr ā valst ī ir sp ē k ā m ū su uz ņē muma atbild ī g ā s sa- biedr ī bas izdotie garantijas nosac ī jumi. Garantijas ter- mi ņ a ietvaro...

  • Page 106

    – 3 prieš prad ė damas naudoti į sigyt ą prietai- s ą , perskaitykite originali ą naudojimo ins- trukcij ą ir prid ė tus saugos reikalavimus. Vadovaukit ė s šiais dokumentais. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad gal ė tum ė te naudotis jais v ė liau arba perduoti kitam savininkui. J ū s ų prietais...

  • Page 107

    – 4 Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali į ranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. Pakuot ę ). Paveikslus rasite 2 psl. 1 aukšto sl ė gio jungtis 2 prietaiso jungiklis „0/iŠj.“ / „i/ Į j.“ 3 aukšto sl ė gio žarnos ir elektros laido laikiklis 4 rank...

  • Page 108

    – 5 ištraukite prietaiso kištuk ą iš kištukinio lizdo. Užsukite vandentiekio č iaup ą . Paspauskite rankinio purškimo pistoleto svert ą , kad pašalintum ė te sistemoje dar esant į sl ė g į . Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirt į . Atjunkite prietais ą nuo vandens tiekimo sistemos. 몇 atsar...

  • Page 109

    – 6 naudokite tik originalias kÄrcher atsargines dalis. Atsargini ų dali ų apžvalg ą rasite šios naudojimo instruk- cijos pabaigoje. Kiekvienoje šalyje galioja m ū s ų į galiot ų pardav ė j ų nu- statytos garantijos s ą lygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime ne...

  • Page 110

    – 3 Перед першим використанням при - строю необхідно прочитати дану оригі - нальну інструкцію з експлуатації та до - дані вказівки з безпеки . Надалі діяти у відповідності до них . Зберігати обидві брошури для подальшого використання або для наступного власника . Комплектація пристрою зазначена на у...

  • Page 111

    – 4 У цьому посібнику з експлуатації наведено опис при - строю з максимальною комплектацією . Комплекта - ція відрізняється залежно від моделі ( див . упакуван - ня ). Див . малюнки на сторінці 2 1 З ’ єднання високого тиску 2 Головний вимикач „0/off“ / „i/on“ (0/ ВИМК . / i/ УВІМК .) 3 Гачки для зб...

  • Page 112

    – 5 Відділити струминну трубку від ручного пістоле - ту - розпилювача . Для роботи тільки з ручним пістолетом - розпилювачем . Вказівка : Таким чином , при експлуатації розчин мийного засобу змішується зі струменем води . Розпилити невелику кількість засобу для чи - щення на суху поверхню та залишит...

  • Page 113

    – 6 Незначні ушкодження ви можете виправити само - стійно за допомогою наступного огляду . У сумнійних випадках , будь ласка , звертайтеся до компетентної служби технічної підтримки . НЕБЕЗПЕКА Небезпека ураження електричним струмом . Перед проведенням будь - яких робіт з обслуго - вування пристрій ...

  • Page 114

    – 7 Зберігається право на внесення технічних змін . Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного вико - нання , а також у випущеної у продаж моделі , відпо - відає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров ' я представлених нижче ди...

  • Page 115

    – 3 Бұйымыңызды алғаш рет қолдану алдында осы іске пайдалану нұсқаулығын жəне қамтылған қауіпсіздік бойынша нұсқауларды оқып шығыңыз . Оларға сай əрекет етіңіз . Кітаптардың екеуін де кейінгі пайдалану үшін немесе осы бұйымды кейін пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап қойыңыз . Сіздің бұйымыңыздың жетк...

  • Page 116

    – 4 Қолмен шашырату пистолетінің тұтқасы босатылғанда қысым қосқышы сорапты істен шығарып алады , жоғары қысымды ағым тоқтатылады . Тұтқа тартылғанда сорап қайтадан қосылады . Осы пайдалану нұсқауында толық жиынтық көрсетілген . Модельге байланысты жеткізілу көлемінде өзгешелік болады ( қаптаманы қа...

  • Page 117

    – 5 Тазалау бұйымын құрғақ үстіртке үнемді түрде шашыратып , сіңу үшін ( кептіріп кеткізбей ғана ) біраз қалтыруыңыз лазым . Ерітілген кірді жоғары қысымды ағынмен шайып жіберіңіз . Қол бүріккішінің иінтірегін босатыңыз . Қол бүріккішінің иінтірегін құлыптаңыз . Қол бүріккішін қол бүріккішін сақтау ...

  • Page 118

    – 6 Шағын кедергілерді астыда көрсетілген тізімге сəйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін . Күдікті жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің арнайы мамандарымен хабарласыңыз . ҚАУІП Электрлік токтың соғу қаупі . Құрылғыда өткізілетін барлық жұмыстарды орындамас бұрын , құрылғыны өшіріңіз жəне қуат айырын ажыра...

  • Page 119

    – 7 Техникалық өзгерістер рұқсат етілген . Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа Одағының заңды директиваларының негізгі маңызды қауіпсіздік жəне денсаулық сақтау салаларында қойылған талаптарына сəйк...

  • Page 120

    ةينفلا تانايبلا يئابرهكلا ليصوتلا يئابرهكلا دهجلا 220-240 1~50-60 v rh يئابرهكلا رايتلا كلاهتسا 6 أ ةيامحلا ةجرد 5x p7 ةيامحلا ةئف 55 )نكاسلا عضولا( ةيسيئرلا ةيئابرهكلا ةيذغتلا تارهصنم 19 أ هايملا ةلصو )ىصقلأا دحلا( قفدتلا طغض 1,2 لاكساب اجيم )ىصقلأا دحلا( قفدتلا ةرارح ةجرد 09 ةيوئم ةجرد )ىندلأا دحل...

  • Page 121

    لمعي لا زاهجلا متيف ،يوديلا شرلا سدسم عارذ بذجا .زاهجلا ليغشت ىلع نودملا دهجلا قباطت نم ققحت .رايتلا ردصم دهج عم عنصلا ةحول ةلصوب تايفلت دوجو مدع نم ققحتلا بجي .يسيئرلا ليصوتلا كلس .طغض يأ ردصي لا زاهجلا فيرصت ليغشتب مق :زاهجلا نم ءاوهلا طغضلا موطرخ ليصوت نودب زاهجلا ىتح ،)ىصقأ دحك نيتقيقد( رظتناو ي...

  • Page 122

    زاهجلا نيزخت .ةيوتسم ةيضرأ ىلع زاهجلا فاقيإب مق ظفح ناكم يف عاعشلا بوبنأب ظفتحا شلا بوبنأ .عاع يف يوديلا شرلا سدسم لاخدإ متي .هب صاخلا ظفحلا ناكم يسيئرلا ليصوتلا كلس ةلصو نيزختب مق تاقحلملاو يلاعلا طغضلا موطرخو .زاهجلاب ءاتشلا يف ،ةليوط ةرتفل زاهجلا نيزخت لبق يف ةدراولا تاداشرلإا ةاعارم اًضيأ بجي ،ً...

  • Page 123

    :ةظوحلم فقوتي اًددجم عارذلا ريرحت دنع يلاعلا طغضلا لظيو .ىرخأ ةرم زاهجلا .ماظنلا يف ارفوتم فيظنت ةدام مادختساب ليغشتلا :داشرإ يف لاإ فيظنتلا داوم ةفاضإ نكمي لا .ضفخنم طغض رطخ ةاعارم ىلع صرحا تافظنملا مادختسا دنع ةكرشلا نم ةرداصلا ةملاسلا تانايب ةرشن يسلاو ،تافظنملل ةجتنملا ةصاخلا تاداشرلإا ام .ةيصخش...

  • Page 124

    ةعومجم يبثت متي ليغشتلا ءدب لبق ةكوكفملا ءازجلأا ت .زاهجلا عم ةقفرملا ةحفص رظنا ةيحاضيلإا روصلا 2 ةروص .لمحلا ضبقم تيبثتب مق ةروص نم يلاعلا طغضلا موطرخ كبشم علخا ديلا شرلا سدسم .يو ةروص سدسم يف يلاعلا طغضلا موطرخ لخدأ .يوديلا شرلا دلا ىلإ كبشملا طغضا .تبثي نأ ىلإ لخا بذج للاخ نم نملآا ليصوتلا صحفا ....

  • Page 125

    ريذحت دقو رطاخملا اهفحت دق فقاوم ىلإ هابتنلاا يف ببستت وأ ةغلاب ةيدسج تاباصإ ىلإ يدؤت .ةافولا هيونت دق يذلاو لمتحملا ريطخلا فقوملا ىلإ هابتنلاا .ةطيسب تاباصإ ىلإ يدؤي هيبنت دق يذلاو لمتحملا ريطخلا فقوملا ىلإ هابتنلاا .ةيدام رارضأ ىلإ يدؤي زاهجلا ىلع ةدوجوملا زومرلا طغضلا عاعش هيجوت مدع بجي تاناويحلا...

  • Page 126

    ةملاسلا تاداشرإ ةءارق ىجري ،مكزاهجل مادختسا لوأ لبق هذه .تاداشرلإا هذهل اًقفو زاهجلا عم لماعتلا مث ليغشتلا ليلدب ظفتحا .وحنلا اذه ىلع لماعت .يلاتلا كلاملل وأ قحلالا مادختسلال اذه اهميلست متي يتلا تايوتحملا يتلا زاهجلا تلامتشمل ةروص ةبلعلا ىلع دجوت متي دوجو نم قودنصلا حتف دنع دكأت .اهميلست .تايوتحملا...

  • Page 128

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.