Summary of K 2 Premium

  • Page 1

    001 ΔϳΒήόϠ k 2 basic k 2 k 2 compact k 2 premium 59671120 (04/16) deutsch 8 english 12 français 16 italiano 20 nederlands 24 español 28 português 32 dansk 36 norsk 40 svenska 44 suomi 48 Ελληνικά 52 türkçe 56 Русский 60 magyar 65 Čeština 69 slovenščina 73 polski 77 româneşte 81 slovenčina 85 hrvatsk...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3.

  • Page 4

    4.

  • Page 5

    5.

  • Page 6

    6.

  • Page 7

    7.

  • Page 8

    – 8 lesen sie vor der ersten benutzung ihres gerätes diese originalbetriebsanleitung und die beiliegenden sicherheitshinweise. Handeln sie danach. Bewahren sie beide hefte für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Hinweise zu inhaltsstoffen (reach) aktuelle informationen zu inhaltsstoffen f...

  • Page 9

    – 9 der lieferumfang des gerätes (modell abhängig) wird auf der verpackung abgebildet. Diese betriebsanlei- tung beschreibt alle möglichen optionen. Abbildungen siehe grafikseiten 1 hochdruckanschluss 2 geräteschalter „0/off“ / „i/on“ 3 aufbewahrungshaken 4 tragegriff 5 transportgriff 6 wasseranschl...

  • Page 10

    – 10 몇 vorsicht verletzungs- und beschädigungsgefahr! Gewicht des gerätes beim transport und lagerung be- achten. Gerät am tragegriff hochheben und tragen. Gerät am transportgriff ziehen. Gerät gegen verrutschen und kippen sichern. Gerät auf einer ebenen fläche abstellen. Zubehöre entsprechend vorri...

  • Page 11

    – 11 in jedem land gelten die von unserer zuständigen ver- triebsgesellschaft herausgegebenen garantiebedin- gungen. Etwaige störungen an ihrem gerät beseitigen wir innerhalb der garantiefrist kostenlos, sofern ein ma- terial- oder herstellungsfehler die ursache sein sollte. Im garantiefall wenden s...

  • Page 12

    – 8 please read these original operating in- structions and the enclosed safety in- structions prior to the initial use of your device. Proceed accordingly. Keep both booklets for future reference or subsequent owners. Notes about the ingredients (reach) you will find current information about the i...

  • Page 13

    – 9 the scope of delivery of the device (depending on the model) is illustrated on the packaging. These operating instructions describe all possible options. Illustrations on the inside of the picture page 1 high pressure connection 2 appliance switch „0/off“ / „i/on“ 3 storage hook 4 carrying handl...

  • Page 14

    – 10 몇 caution risk of personal injury or damage! Mind the weight and storage of the appliance during transport. Lift appliance by the carrying handle and carry it. Pull the appliance by its transport handle. Secure the appliance against shifting and tipping over. Park the machine on an even surface...

  • Page 15

    – 11 the warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warran...

  • Page 16

    – 8 avant la première utilisation de votre ap- pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- tructions original et les consignes de sécurité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instructions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Instructions ...

  • Page 17

    – 9 l'étendue de la livraison de l'appareil (selon le modèle) figure sur l'emballage. Ce manuel d'utilisation décrit toutes les options possibles. Pour les illustrations, voir les pages de graphiques 1 raccord haute pression 2 interrupteur principal "0/off" / "i/on" 3 crochet de rangement 4 poignée ...

  • Page 18

    – 10 verrouiller le levier du pistolet haute pression. Séparer l'appareil de l'alimentation en eau. 몇 prÉcaution risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport et du stockage. Soulever l'appareil avec la poignée et le porter. Tirer l'appareil à l'aide de l...

  • Page 19

    – 11 dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- gueur sont celles publiées par notre société de distribu- tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou...

  • Page 20

    – 8 prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- ma volta, leggere queste istruzioni per l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato. Agire corrispondentemente e conservare entrambi i li- bretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. Avvertenze sui contenuti (reach) inform...

  • Page 21

    – 9 il volume di fornitura dell'apparecchio (in funzione del modello) è riportato sulla confezione. Le presenti istru- zioni per l'uso descrivono tutte le opzioni possibili. Per le figure vedi pagine con grafico 1 attacco alta pressione 2 interruttore dell'apparecchio „0/off“ / „i/on“ 3 gancio di co...

  • Page 22

    – 10 bloccare la leva della lancia idropulitrice. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione idrica. 몇 prudenza pericolo di lesioni e di danneggiamento! Osservare il peso dell'apparecchio durante il trasporto e lo stoccaggio. Sollevare l'apparecchio con l'apposito manico e trasportarlo. Sollevare l...

  • Page 23

    – 11 le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla gara...

  • Page 24

    – 8 lees voor het eerste gebruik van uw ap- paraat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Be- waar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars. Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen (reach) huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt...

  • Page 25

    – 9 de inhoud van het geleverde pakket (afhankelijk van het model) is op de verpakking afgebeeld. Deze ge- bruiksaanwijzing beschrijft alle mogelijke opties. Afbeeldingen zie pagina´s met afbeeldingen 1 hogedrukaansluiting 2 hoofdschakelaar „0/off“ / „i/on“ 3 opberghaak 4 handgreep 5 transportgreep ...

  • Page 26

    – 10 몇 voorzichtig verwondings- en beschadigingsgevaar! Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het apparaat in acht. Apparaat aan de draaggreep optillen en dragen. Apparaat aan de transportgreep verplaatsen. Apparaat beveiligen tegen verschuiven en kante- len. Apparaat op een egaal oppe...

  • Page 27

    – 11 in ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garan...

  • Page 28

    – 8 antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instruc- ciones original y las indicaciones de seguridad suminis- tradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ul- teriores. Indicaciones sobre ingredientes (reach) en...

  • Page 29

    – 9 el contenido de suministro de su aparato (dependiendo del modelo) está ilustrado en el embalaje. Este manual de instrucciones describe todas las opciones posibles. Ilustraciones, véase las hojas de gráficos 1 conexión de alta presión 2 interruptor del aparato „0/off“ / „i/on“ 3 gancho de almacen...

  • Page 30

    – 10 몇 precauciÓn ¡peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte y alma- cenamiento. Levante el aparato por el asa y de sopórtelo. Tirar del aparato por el asa de transporte. Asegurar el aparato para evitar que se deslice o vuelque. Coloque el dispositivo sobre una sup...

  • Page 31

    – 11 en todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de ga- rantía, le rogamos que se ...

  • Page 32

    – 8 antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança anexos. Proceda em conformida- de. Guarde os dois documentos para uma utilização fu- tura ou para o proprietário seguinte. Avisos sobre os ingredientes (reach) informações actuais sobre os ingr...

  • Page 33

    – 9 o volume de fornecimento do aparelho (conforme o modelo) é ilustrado na embalagem. Este manual de ins- truções descreve todas as opções possíveis. Ver figuras no lado do gráfico 1 ligação de alta pressão 2 interruptor do aparelho "0/off" / "i/on" 3 visto de armazenamento 4 punho de transporte 5 ...

  • Page 34

    – 10 premir a alavanca da pistola pulverizadora ma- nual para eliminar a pressão ainda existente no sistema. Bloquear a alavanca da pistola pulverizadora ma- nual. Separar o aparelho da alimentação da água. 몇 cuidado perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o transpor...

  • Page 35

    – 11 em cada país vigem as respectivas condições de ga- rantia estabelecidas pelas nossas empresas de co- mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate- rial ou de fabricação. Em caso de...

  • Page 36

    – 8 læs den originale driftsvejledning før før- ste gangs brug af maskinen og de vedlag- te sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere ejere. Henvisninger til indholdsstoffer (reach) aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: www.Kaercher....

  • Page 37

    – 9 apparatets leveringsomfang (afhængig af model) vises på emballagen. I denne driftsvejledning beskrives alle optionsmuligheder. Figurer, se siderne med grafik 1 højtrykstilslutning 2 hovedafbryder „0/off“ / „i/on“ 3 opbevaringskrog 4 bæregreb 5 transportgreb 6 vandtilslutning med integreret si 7 ...

  • Page 38

    – 10 몇 forsigtig fare for person- og materialeskader! Vær opmærksom på apparatets vægt ved transport og opbevaring. Løft maskinen ved hjælp af grebet og bær den. Træk maskinen i transportgrebet. Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke kan vælte eller flytte sig. Stil fejemaskinen på et plant underlag...

  • Page 39

    – 11 i de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis de øn- sker at gøre garantien gældende, bedes de henvende dem til deres...

  • Page 40

    – 8 les denne oversettelsen av den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisninge- ne. Følg dem. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for neste eier. Anvisninger om innhold (reach) aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner d...

  • Page 41

    – 9 leveringsomfanget til apparatet (avhengig av modell) er vist på emballasjen. Denne bruksanvisningen beskriver alle mulige opsjoner. Figurer se grafikk-sider 1 høytrykksforsyning 2 apparatbryter "0/off" / "i/on" 3 oppbevaringskrok 4 bærehåndtak 5 transportgrep 6 vanntilkobling med innebygget sil ...

  • Page 42

    – 10 몇 forsiktig fare for personskade og materiell skade! Ta hensyn til vekten av apparatet ved transport og lag- ring. Løft apparatet i bærehåndtaket og bær det. Trekk maskinen i transporthåndtaket. Sikre maskinen mot å skli eller vippe. Sett høytrykksvaskeren på et jevnt underlag. Oppbevar tilbehø...

  • Page 43

    – 11 vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjo- ner, vennli...

  • Page 44

    – 8 läs igenom denna originalbruksanvisning och de medföljande säkerhetsanvisning- arna innan du använder din maskin första gången. Följ dem. Spara båda häftena för senare behov eller för nya ägare. Upplysningar om ingredienser (reach) aktuell information om ingredienser finns på: www.Kaercher.Com/r...

  • Page 45

    – 9 maskinens leveransomfattning (beroende på modell) anges på förpackningen. Den här bruksanvisningen be- skriver alla alternativ. Bilder finns på bildsidorna 1 högtrycksanslutning 2 strömbrytare "0/off / i/on" 3 förvaringskrok 4 bärhandtag 5 transporthandtag 6 vattenanslutning med inbyggt filter 7...

  • Page 46

    – 10 몇 fÖrsiktighet risk för person och egendomsskada! Observera maskinens vikt vid transport och förvaring. Lyft upp maskinen i bärhandtaget och bär den. Dra maskinen med hjälp av transporthandtaget. Säkra maskinen så att den inte kan glida eller tippa. Ställ maskinen på ett jämnt underlag. Förvara...

  • Page 47

    – 11 i respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpss...

  • Page 48

    – 8 lue tämä alkuperäiskäyttöohje ja mukana olevat turvaohjeet ennen laitteen ensim- mäistä käyttöä. Toimi niiden mukaisesti. Säilytä molem- mat ohjeet myöhempää käyttöä tai myöhempää omista- jaa varten. Huomautuksia materiaaleista (reach) ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: www.Kae...

  • Page 49

    – 9 laitteen toimituslaajuus (riippuu mallista) käy ilmi pak- kauksessa olevasta kuvasta. Käyttöohje sisältää kaikki- en mahdollisten valinnaisten varusteiden kuvauksen. Ks. Kuvasivut 1 korkeapaineliitäntä 2 laitekytkin „0/off“ / „i/on“ 3 säilytyskoukku 4 kantokahva 5 kuljetuskahva 6 suodattimella v...

  • Page 50

    – 10 몇 varo loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Ota kuljetuksen ja varastoinnin yhteydessä huomioon laitteen paino. Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. Vedä laitetta kuljetuskahvasta. Varmista laite siirtymisen ja kaatumisen varalta. Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Säilytä varusteita laittees...

  • Page 51

    – 11 kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim- pään valtuutettuun huoltoon. Os...

  • Page 52

    – 8 Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες λει- τουργίας, καθώς και τις συνοδευτικές υποδείξεις ασφα- λείας. Ενεργήστε ανάλογα. Φυλάξτε τα δύο αυτά τεύχη για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Υποδείξεις για τα συστατικά (reach) Ενημερωμένες πληροφορίες...

  • Page 53

    – 9 Ο παρεχόμενος εξοπλισμός της συσκευής (ανάλογα με το μοντέλο) απεικονίζεται στη συσκευασία. Αυτό το εγ- χειρίδιο λειτουργίας περιγράφει όλες τις πιθανές παραλ- λαγές. Για τα σχήματα δείτε τις σελίδες εικόνων 1 Σύνδεση υψηλής πίεσης 2 Διακόπτης μηχανήματος „0/off“ / „i/on“ 3 Άγκιστρο φύλαξης 4 Λα...

  • Page 54

    – 10 Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση „0/off“. Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. Κλείστε τη βρύση. Πιέστε το μοχλό του πιστολέτου υψηλής πίε- σης, για να εκτονώσετε την υπάρχουσα πίεση στο σύστημα. Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολιού ψεκασμού χειρός. Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το δίκτυο π...

  • Page 55

    – 11 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- ποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωσ...

  • Page 56

    – 8 cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu orijinal kullanım kılavuzunu ve birlikte ve- rilen güvenlik uyarılarını okuyun. Buna göre davranın. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak ya da ci- hazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. İçindekiler hakkında uyarılar (reach) İçindeki...

  • Page 57

    – 9 cihazınızın teslimat kapsamı (modele bağlı olarak) am- balajı üzerinde gösterilmiştir. Bu kullanım kılavuzu mümkün olan tüm seçenekleri açıklamaktadır. Şekiller için grafik sayfalarına bakın 1 yüksek basınç bağlantısı 2 cihaz şalteri „0/off“ / „i/on“ 3 saklama kancası 4 taşıma kolu 5 taşıma kolu...

  • Page 58

    – 10 몇 tedbir yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma ve saklama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Cihazı taşıma kolundan yukarı kaldırın ve taşıyın. Cihazı taşıma kolundan çekin. Cihazı kaymaya ve devrilmeye karşı emniyete alın. Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Aksesuarları cihazdaki aksesuar sa...

  • Page 59

    – 11 her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı ge- rektiren bir durum ...

  • Page 60

    – 8 Перед первым применением устройст- ва прочитайте эту оригинальную ин- струкцию по эксплуатации и прилагаемые указания по технике безопасности. Действуйте в соответст- вии с ними. Сохраните обе брошюры для дальней- шего пользования или для следующего владельца. Инструкции по применению компоненто...

  • Page 61

    – 9 Комплектация устройства (в зависимости от моде- ли) указана на упаковке. В данной инструкции по эк- сплуатации содержится описание всех возможных опций. Рисунки см. на страницах с рисунками 1 Соединение высокого давления 2 Главный выключатель „0/off“ / „i/on“ (0/ВЫКЛ / i/ВКЛ) 3 Крючки для хранен...

  • Page 62

    – 10 Примечание: Моющее средство может добавлять- ся только при низком давлении. Рисунки - Дополнительно Рисунок Экономно разбрызгать моющее средство по су- хой поверхности и дать ему подействовать (не позволять высыхать). Растворенную грязь смыть струей высокого давления. После работы с моющим сред...

  • Page 63

    – 11  ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током. Перед проведением любых работ по обслужи- ванию устройство следует выключить и из- влечь штепсельную вилку из розетки. Нажать рычаг высоконапорного пистолета и включить устройство. Проверьте соответствие напряжения, указанно- го в заводской т...

  • Page 64

    – 12 В каждой стране действуют соответственно гаран- тийные условия, изданные уполномоченной органи- зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение га- рантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изг...

  • Page 65

    – 8 készüléke első használata előtt olvassa el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára! Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolat- ban (reach) ak...

  • Page 66

    – 9 a készülék szállítási terjedelme (modellfüggő) fel van tüntetve a csomagoláson. A jelen használati utasítás az összes lehetséges opciót ismerteti. Az ábrákat lásd a grafikai oldalakon 1 magasnyomású csatlakozás 2 készülékkapcsoló „0/off“ / „i/on“ 3 tartókampó 4 fogantyú 5 szállító markolat 6 víz...

  • Page 67

    – 10 몇 vigyÁzat sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás és tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A készüléket a hordófogantyúnál megemelni és vinni. A készüléket a szállítófogantyúnál húzza. A készüléket elcsúszás és borulás ellen biztosítani kell. A készüléket sík területen állítsa le...

  • Page 68

    – 11 minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul- jon a vásárlást igazoló bizony...

  • Page 69

    – 8 než začnete poprvé používat váš přístroj přečtěte si tento původní provozní návod a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se těmito poky- ny. Uschovejte si obě příručky pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Informace o obsažených látkách (reach) aktuální informace o obsažených látkách n...

  • Page 70

    – 9 objem dodávky přístroje (v závislosti na modelu) je vy- obrazen na obalu. Tento návod k použití popisuje veš- keré možné volitelné příslušenství. Ilustrace viz obrazová příloha 1 přípojka vysokého tlaku 2 vypínač na přístroji "0/off" / "i/on" 3 odkládací háček 4 držadlo 5 přepravní držadlo 6 vod...

  • Page 71

    – 10 몇 upozornĚnÍ nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Mějte na zřeteli hmotnost přístroje při přepravě a skla- dování. Zařízení zvedněte za držadlo a přeneste je. Přístroj tahejte za přepravní úchyt. Zajistěte přístroj proti sklouznutí a převrácení. Přístroj odstavte na rovné ploše. Příslušenství...

  • Page 72

    – 11 v každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří- padě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o za- koupení obraťte na pr...

  • Page 73

    – 8 pred prvo uporabo vaše naprave preberi- te to originalno navodilo za uporabo in pri- ložene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo uporabo ali za nasle- dnjega lastnika. Opozorila k sestavinam (reach) aktualne informacije o sestavinah najdete na: www.Kaerch...

  • Page 74

    – 9 obseg dobave naprave (odvisno od modela) je prika- zan na embalaži. V teh navodilih za uporabo so opisane vse možne opcije. Za slike glejte strani z grafikami 1 visokotlačni priključek 2 stikalo naprave „0/off“ / „i/on“ 3 kljuka za shranjevanje 4 ročaj 5 transportni ročaj 6 vodni priključek z vg...

  • Page 75

    – 10 몇 previdnost nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Pri transportu in skladiščenju upoštevajte težo naprave. Dvignite stroj s pomočjo nosilnega ročaja in ga ne- site. Napravo vlecite za transportni ročaj. Napravo zavarujte proti zdrsu in prevrnitvi. Postavite napravo na ravno površino. Pr...

  • Page 76

    – 11 v vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni- te na prodajalca o...

  • Page 77

    – 8 przed rozpoczęciem użytkowania urzą- dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty zachować do późniejszego wykorzystania lub dla na- stępnego użytkownika. Wskazówki dotyczące składników (reach) akt...

  • Page 78

    – 9 zakres dostawy urządzenia (zależnie od modelu) jest przedstawiony na opakowaniu. Niniejsza instrukcja ob- sługi opisuje wszystkie możliwe opcje. Rysunki, patrz strony okładki z grafikami 1 przyłącze wysokiego ciśnienia 2 wyłącznik urządzenia „0/off“ / „i/on“ 3 hak do przechowywania 4 uchwyt do n...

  • Page 79

    – 10 zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnienio- wego. Oddzielić urządzenie od dopływu wody. 몇 ostroŻnie niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor- tu i składowania. Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu uchwytu nośnego. Pociągnąć urządzenie...

  • Page 80

    – 11 w każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate- riałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa- rancyjnych prosimy kierować się z ...

  • Page 81

    – 8 citiţi aceste instrucţiuni din manualul de utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi instrucţiunile de siguran- ţă anexate. Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru vii- torul posesor. Observaţii referitoare ...

  • Page 82

    – 9 setul de livrare a aparatului (în funcţie de model) este ilustrat pe ambalaj. Acest manual de utilizare descrie toate opţiunile posibile. Pentru figuri, vezi paginile cu grafice 1 racord de presiune înaltă 2 comutatorul aparatului „0/off“ / „i/on“ 3 cârlig pentru depozitare 4 mâner pentru transp...

  • Page 83

    – 10 몇 precauŢie pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport şi depozitare, ţineţi cont de greutatea apa- ratului. Ridicaţi aparatul de la mânerul de transport şi transportaţi-l în acest fel trageţi aparatul de mânerul de transport. Asiguraţi aparatul contra alunecării şi răsturnării...

  • Page 84

    – 11 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a ...

  • Page 85

    – 8 prečítajte si pred prvým použitím vášho prístroja tento originálny návod na použí- vanie a priložené bezpečnostné pokyny. Konajte podľa nich. Uschovajte si oba návody pre možné neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prístroja. Pokyny k zloženiu (reach) aktuálne informácie o zložení nájde...

  • Page 86

    – 9 rozsah dodávky zariadenia (v závislosti od modelu) je znázornený na obale. Tento návod na obsluhu popisuje všetky možné voliteľné vybavenia. Obrázky sú uvedené na stranách s obrázkami 1 vysokotlaková prípojka 2 vypínač zariadenia „0/off“ / „i/on“ 3 hák pre uschovanie 4 rukoväť 5 prenosný držiak ...

  • Page 87

    – 10 몇 upozornenie nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri preprave a skladovaní zariadenia dbajte na jeho hmotnosť. Zariadenie zdvihnite a prenášajte za prenosný dr- žiak. Prístroj ťahajte za prepravnú rukoväť. Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu. Prístroj postavte na rovnú plochu. ...

  • Page 88

    – 11 v každej krajine platia záručné podmienky našej distri- bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo- vaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia lás- kavo obráťte na pre...

  • Page 89

    – 8 prije prve uporabe vašeg uređaja proči- tajte ove originalne upute za rad i prilože- ne sigurnosne upute i postupajte prema njima. Obje bi- lježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Napomene o sastojcima (reach) aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici:...

  • Page 90

    – 9 sadržaj isporuke uređaja (ovisno o modelu) prikazan je na ambalaži. Ove upute za uporabu opisuju sve mogu- će opcije. Za slike vidi stranice sa slikama 1 priključak visokog tlaka 2 sklopka uređaja "0/off" / "i/on" 3 prihvatna kukica 4 ručka za nošenje 5 transportni rukohvat 6 priključak za vodu ...

  • Page 91

    – 10 몇 oprez opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri transporti u skladištenju pazite na težinu uređaja. Uređaj podignite i nosite držeći ga za ručicu za no- šenje. Uređaj vucite držeći ga za transportni rukohvat. Osigurajte uređaj od proklizavanja i naginjanja. Stroj postavite na ravnu podlogu. Pribor...

  • Page 92

    – 11 u svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- nji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz pri- lagan...

  • Page 93

    – 8 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i priložene sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Sačuvajte obe sveske za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Napomene o sastojcima (reach) aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.K...

  • Page 94

    – 9 obim isporuke uređaja (u zavisnosti od modela) je prikazan na ambalaži. Ovo uputstvo za rad opisuje sve moguće opcije. Slike pogledajte na stranicama sa grafikama 1 priključak visokog pritiska 2 prekidač uređaja "0/off" / "i/on" 3 kuka za kačenje 4 ručka za nošenje 5 transportna ručka 6 priključ...

  • Page 95

    – 10 몇 oprez opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom transporta i skladištenja paziti na težinu uređaja. Uređaj podignite i nosite držeći ga za ručku za nošenje. Uređaj vucite držeći ga za transportnu ručku. Osigurajte uređaj od proklizavanja i nakretanja. Uređaj postavite na ravnu podlogu. Pribor...

  • Page 96

    – 11 u svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini ...

  • Page 97

    – 8 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално упът- ване за работа и приложените указания за безопас- ност. Действайте според тях. Запазете двете книжки за по-късна употреба или за евентуален последващ собственик. Указания за съставките (reach) Актуална информация за съставкит...

  • Page 98

    – 9 Обемът на доставка на уреда (в зависимост от мо- дела) е изобразен на опаковката. Това ръководство за експлоатация описва всички възможни опции. Вижте изображенията на страниците с графики 1 Извод за високо налягане 2 Прекъсвачи на уреда „0/off“ / „i/on“ 3 Кука за съхранение 4 Дръжка за носене 5...

  • Page 99

    – 10 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Отделете маркуча за високо налягане от писто- лета за ръчно пръскане или от уреда, само ако в системата няма налично налягане. Пуснете лоста на пистолета за ръчно пръскане. Изключете уреда „0/off“. Извадете щепсела от контакта. Затворете крана за водата. Притиснете лоста на пист...

  • Page 100

    – 11 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплат- но, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В гаранционен случай се обърнете към дис...

  • Page 101

    – 8 enne seadme esmakordset kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja juu- resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige vastavalt. Hoid- ke need mõlemad vihikud hilisemaks kasutamiseks või järgmisele omanikule alles. Märkusi koostisainete kohta (reach) aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadress...

  • Page 102

    – 9 selle seadme tarnekomplekt (sõltuvalt mudelist) on ku- jutatud pakendil. See kasutusjuhend kirjeldab kõiki või- malikke variante. Jooniseid vt graafika leheküljelt 1 kõrgsurveühendus 2 seadme lüliti „0/vÄljas“ / „i/sees“ 3 säilituspesa 4 kandekäepide 5 transpordikäepide 6 veevõtuliitmik, sisseeh...

  • Page 103

    – 10 몇 ettevaatus vigastus- ja kahjustusoht! Transportimisel ja hoiustamisel pidage silmas masina kaalu. Tõstke seade kandesangast üles ja kandke. Tõmmake seadet transpordikäepidemest. Kinnitage seade libisemise ja ümbermineku vastu. Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Paigutage tarvikud vastavass...

  • Page 104

    – 11 igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi- tades ostu tõendav...

  • Page 105

    – 8 pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pie- vienotos drošības norādījumus. Rīkojieties saskaņā ar tiem. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Informācija par sastāvdaļām (reach) aktuālo informāciju par sastāvd...

  • Page 106

    – 9 aparāta piegādes komplekts (atkarībā no modeļa) ir at- tēlots uz iepakojuma. Šajā lietošanas instrukcijā ir ap- rakstīti visi iespējamie varianti. Attēlus skatīt grafiskajās lapās 1 augstspiediena padeve 2 aparāta slēdzis „0/off“ / „i/on“ 3 uzglabāšanas āķis 4 nešanas rokturis 5 transportēšanas ...

  • Page 107

    – 10 몇 uzmanĪbu savainošanās un bojājumu gūšanas risks! Transportējot un uzglabājot, ņemiet vērā aparāta svaru. Paceliet aparātu aiz roktura un nesiet. Velciet aparātu aiz roktura tā pārvietošanai. Nodrošiniet aparātu pret izslīdēšanu un apgāša- nos. Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. Uzglabāj...

  • Page 108

    – 11 katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- miņa ietvaros iespējamos jūsu iekārtas darbības trau- cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar p...

  • Page 109

    – 8 prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite originalią naudojimo instruk- ciją ir pridėtus saugos reikalavimus. Vadovaukitės šiais dokumentais. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam sa- vininkui. Nurodymai apie sudedamąsias medžiaga...

  • Page 110

    – 9 Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis (priklauso nuo mo- delio) parodyta ant pakuotės. Šioje naudojimo instrukci- joje aprašyti visi galimi variantai. Paveikslai pateikti puslapiuose su brėžiniais 1 aukšto slėgio jungtis 2 prietaiso jungiklis „0/iŠj.“ / „i/Įj.“ 3 laikymo kablys 4 rankena nešimui ...

  • Page 111

    – 10 몇 atsargiai sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transportuojant ir pastatant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį. Prietaisą už rankenos pakelkite į viršų ir neškite. Prietaisą traukite už transportavimo rankenos. Prietaisą užfiksuokite, kad nenuslystų ir neapvirstų. Pastatykite prietaisą ant l...

  • Page 112

    – 11 kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų ša- linimo kreipkitės į savo...

  • Page 113

    – 8 Перед першим використанням приладу прочитати цю оригінальну інструкцію з експлуатації і вказівки з техніки безпеки, що дода- ються. Діяти відповідно до них. Збережіть їх для по- дальшого користування або для наступного власни- ка. Інструкції із застосування компонентів (reach) Актуальні відомост...

  • Page 114

    – 9 Комплектація пристрою (залежно від моделі) зазна- чена на упаковці. У цій інструкції з експлуатації мі- ститься опис усіх можливих опцій. Малюнки див. на сторінках з малюнками 1 З’єднання високого тиску 2 Головний вимикач „0/off“ / „i/on“ (0/ВИМК. / i/ УВІМК.) 3 Гачки для зберігання 4 Ручка 5 Ру...

  • Page 115

    – 10 몇 ОБЕРЕЖНО Від'єднувати високонапірний шланг від високона- пірного пістолета або пристрою тільки тоді, коли в системі відсутній тиск. Відпустити важіль високонапірного пістолета. Вимкнути апарат "0/off" (0/ВИМК.). Витягніть мережний штекер зі штепсельної ро- зетки. Закрити водопровідний кран. Н...

  • Page 116

    – 11 У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинної га- рантії звертіться до продавця чи в найближчий а...

  • Page 117

    – 8 Бұйымыңызды алғаш рет қолдану алдында осы түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулықты және қамтылған қауіпсіздік бойынша нұсқауларды оқып шығыңыз. Оларға сай әрекет етіңіз. Кітаптардың екеуін де кейін пайдалану немесе кейінгі пайдаланушылар үшін сақтап қойыңыз. Құрамындағы заттар туралы анықтамалар (...

  • Page 118

    – 9 Бұйымыңыздың жеткізілім жинағы (үлгіге байланысты) орауыштың үстінде көрсетілген. Бұл пайдалану бойынша нұсқаулықта барлық пайдалануға болатын опциялар сипатталған. Суреттерді сызба беттерінде қараңыз 1 Жоғары қысымды керней 2 Бұйым қосқышы "0/off"/"i/on" 3 Сақтау ілмектері 4 Тасымалдау тұтқасы ...

  • Page 119

    – 10 Нұсқау: Тазалау бұйымдарын тек орташа қысыммен араластыруға болады. Суреттер - Қосымша Сурет Тазалау бұйымын құрғақ үстіртке үнемді түрде шашыратып, сіңу үшін (кептіріп кеткізбей ғана) біраз қалтыруыңыз лазым. Ерітілген кірді жоғары қысымды ағынмен шайып жіберіңіз. Тазалағыш затпен жұмыс істеу ...

  • Page 120

    – 11  ҚАУІП Электрлік токтың соғу қаупі. Құрылғыда өткізілетін барлық жұмыстарды орындамас бұрын, құрылғыны өшіріңіз және қуат айырын ажыратыңыз. Жоғары қысымды бүріккіштің иінтірегін итеріңіз де, бұйым қосылады. Бұйымның түр тақтасында көрсетілген кернеу ток көзінің кернеуіне сәйкес екендігін текс...

  • Page 121

    – 12 Бұйымдарымыз үшін әр елде жауапты өтім серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме шарттары күште болады. Егер материалдардың ақаулығы немесе дайындау барысындағы қателіктер табылса, біз ықтимал ақаулықтарды кепіл мерзімі ішінде ақысыз жөндейміз. Кепіл мерзімі ішінде наразылықтарыңыз болса,...

  • Page 123

    12 – ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻲﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ يﺮﺴﺗ ﺔﻟود ﻞﻛ ﻲﻓ ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻦﺤﻧ .ﺎﻨﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا ﻖﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ ﻷا ﺢﻴﻠﺼﺗ نوﺪﺑ كزﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ أﺮﻄﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا لﺎﻄﻋ ﻼﺧ ﻞﺑﺎﻘﻣ هﺬﻫ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﻟا نأ ﺎﻤﻟﺎﻃ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ل ﻷا ﻲﻓ وأ داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ دﻮﺟو ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،نﺎﻤﻀﻟا قﺎﻘﺤﺘﺳا لﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻨﺼﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ عزﻮﻣ بﺮﻗأ ﻰﻟإ ءاﺮﺸﻟا ﺔﻤﻴﺴﻘﺑ ﻼ...

  • Page 124

    11 – ﻻ زﺎﻬﺠﻟا .ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺐﻠﻄﺘﻳ ﺮﻄﺧ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ .ﺲﺒﻘﻤﻟا جرﺎﺧ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳ ﻢﺘﻳو ءﺎﻤﻟا ﺔﻠﺻو ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ .ﺔﻤﻈﺘﻨﻣ ﺔﻔﺼﺑ ﻪﻴﺒﻨﺗ ﻻ ﻼﺗإ زﻮﺠﻳ .ةﺎﻔﺼﻤﻟا ف .ءﺎﻤﻟا ﺔﻠﺻو ﻦﻣ ﺔﻧرﺎﻘﻟا ﺔﻟازإ ةرﻮﺻ ﻼﺜﻣ) ةﺎﻔﺼﻤﻟا ﺐﺤﺳ ،(ﺔﺤﻄﻠﻔﻣ ﺔﻳدرز ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ةدﺎﻋإ ﻢﺘﻳ ﻚﻟذ ﺪ...

  • Page 125

    10 – ﻪﻴﺒﻨﺗ ﻼﻄﻟﺎﺑ راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ء نأ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ﻞﺴﻐﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﺪﻨﻋ .ىﺮﺧأ تﺎﺌﻳﺰﺟ ﺔﻳأ وأ تﺎﺧﺎﺴﺗا يأ ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ نﻮﻜﺗ ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ ﴼﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻳ : ﻞﻤﻌﻠﻟ ﻞﺴﻏ شﺮﻓ ماﺪﺨﺘﺳا .ﺔﺟﺎﺤﻟا ﺪﻨﻋ ﻚﻟذو ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ :دﺎﺷرإ ﻻ ﻻإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﺔﻓﺎﺿإ ﻦﻜﻤﻳ ﻂﻐﺿ ﻲﻓ .ﺾﻔﺨﻨﻣ رﻮﺼﻟا - يرﺎﻴﺘﺧا ةرﻮﺻ ﻷا ﻰﻠﻋ صﺮﺤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ...

  • Page 126

    9 – ﻲﻓ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا سﺪﺴﻣ عارذ كﺮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻼﻏﺈﺑ ﻂﻐﻀﻟا حﺎﺘﻔﻣ مﻮﻘﻳ ،ﺮﺤﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﺔﺨﻀﻤﻟا ق ،عارﺬﻟا ﺐﺤﺳ ﺪﻨﻋو .ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا عﺎﻌﺷ ﻒﻗﻮﺘﻳو .ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻞﻤﻌﺗ ﻼﻤﺘﺸﻤﻟ ةرﻮﺻ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﺪﺟﻮﻳ ﺎﻌﺒﺗ) زﺎﻬﺠﻟا ت تارﺎﻴﺨﻟا ﻊﻴﻤﺟ اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻒﺼﻳ .(زاﺮﻄﻠﻟ .ﺔﻨﻜﻤﻤﻟا ﻼﻟ ﻼﻃ مﻮﺳﺮﻟا ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا رﻮﺼﻟا ﻰﻠﻋ ع 1 ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻠﺻو...

  • Page 127

    8 – ﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ هﺬﻫ ﺔﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻹا هﺬﻬﻟ اﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻞﻣﺎﻌﺗ .تادﺎﺷر ﻼﻟ اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟﺪﺑ ﻆﻔﺘﺣا .ﻮﺤﻨﻟا ﻼﻟا ماﺪﺨﺘﺳ ﻖﺣ .ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ وأ ) تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا لﻮﺣ تادﺎﺷرإ reach ( ﻊﻗﻮﻣ ﻲﻓ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ ﻹا :ﺖﻧﺮﺘﻧ www.Kaercher.Com/reach ﻻ ُﻳ ﻻإ اﺬﻫ...

  • Page 128

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.