Karcher K1102 Operating Manual

Summary of K1102

  • Page 1

    Operating manual page 1 - 9 before operating this unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Instrucciones de servicio página 10 - 19 manuel d’instruction page 20 - 28 5.959–890 (01/05) caution do not use this product on delicate fabrics including dralon, any items ...

  • Page 2

    Please read these operating instructions before starting and strictly observe the “ general safety instructions - steam cleaner ”. English français español veuillez lire attentivement la présente notice d’instructions avant la mise en service et respecter en particulier les « consignes de sécurité g...

  • Page 3

    C3 c4 c1 c2 c5 c6 d1 d2 e1 g1 g2 g3 e2 a4 a5 a6 a1 a2 a3 f1 f2.

  • Page 4

    1 english the extension cord must have the cross- section specified in the operating instructions, and must be spray-water protected. The cable coupling must not be placed in water. When replacing couplings on power or extension cords, the splash protection and mechanical strength must be maintained...

  • Page 5

    2 english cleaning of electrical appliances when cleaning electrical appliances (including electric cookers), they must be cut off from the mains (switch off circuit breakers or remove the fuse). Before returning them to normal operation, the appliances must be allowed to dry thoroughly. Please obse...

  • Page 6

    3 english 1. Equipment features a1 unit socket a2 safety cap a3 funnel inlet for filling boiler a4 steering rollers a5 heater switch a6 indicator lamp – low water warning c1 steam gun c2 release button c3 steam switch c4 steam control c5 steam hose c6 accessory plug d1 extension tube d2 release butt...

  • Page 7

    4 english • to detach the circular brush from the spot nozzle, turn the brush anti-clockwise and pull it off the nozzle. Hot water can drip out of accessories while you are detaching them. Do not de- tach accessories while steam is being di- scharged – danger of scalding! 2.3 filling up with water •...

  • Page 8

    5 english 3. Information on usage 3.1 cleaning textiles before you use the steam cleaner on textiles including delicate fabrics like dralon, velvet, leather and items protected by scotch guard or any similar substance, you should always test that the material is resistant to steam by app- lying it t...

  • Page 9

    6 english • to remove the cloth, press down on the retai- ning clips (g2) and pull it out. • turn the floor cloth over or replace it regular- ly. This will enable you to wipe up more dirt. • work on heavily soiled areas at a slower speed so that the steam has more time to act on the dirt. • if there...

  • Page 10

    7 english 5. Maintenance 5.1 cleaning the boiler note: if you always use demineralised or distilled water, it will not be necessary to clean the boiler. Rinsing out the boiler: if your tap water is harder than 1.8 mmol/l (level ii), rinse out the boiler inside the steam cleaner at least every fifth ...

  • Page 11

    8 english 7. General information 7.1 warranty these karcher products are warranted by kar- cher to be free of defects in workmanship and materials under normal household use for a pe- riod of one year (12 months). For commercial, industrial or rental use, the above warranty app- lies for 30 days. In...

  • Page 12

    9 english 9. Technical specifications electrical connection voltage .......................................................... 120 v type of current ......................... Single phase, 60 hz voltage in hand-gun ......................................... 0 v performance data heater power consumpti...

  • Page 13

    10 español prestar atención a que el cable de conexión a la red eléctrica del aparato o el cable de prolongación no sea dañado al pisarlo, aplastarlo, estirarlo o someterlo a esfuerzos similares. Proteger el cable contra la acción del calor o aceites, así como de bordes o aristas cortantes. El cable...

  • Page 14

    11 español al trabajar con el aparato en zonas o áreas de peligro (p.E. Gasolineras y estaciones de servicio), deberán observarse estrictamente las correspondientes normas de seguridad. Está prohibido trabajar con el aparato en recintos o áreas amenazadas de explosión. El aparato deberá asentarse so...

  • Page 15

    12 español 1. Descripción del aparato a1 toma de vapor del aparato a2 cierre de seguridad a3 boca para llenar agua en la caldera a4 rodillos de inversión a5 interruptor de la calefacción a6 piloto de aviso para la falta de agua c1 pistola para aplicación del vapor c2 pulsador de desenclavamiento c3 ...

  • Page 16

    13 español • con objeto de aumentar la potencia limpiadora durante el trabajo con la boquilla de chorro con- centrado (e1), se puede emplear el cepillo circu- lar (e2). Montar el cepillo (e2) con las hendiduras sobre los salientes de la boquilla de chorro concen- trado. Girar el cepillo circular hac...

  • Page 17

    14 español protectora de la toma de vapor del aparato (a1) hacia abajo. Extraer el acoplamiento de la manguera de vapor de la toma del aparato (c6) fig. 2: extraer el acoplamiento • el agua residual que pudiera encontrarse en la caldera puede dejarse en la misma. 3. Consejos y advertencias para la a...

  • Page 18

    15 español 4. Consejos y advertencias para la aplicación práctica del aparato 4.1 pistola para aplicación de vapor (c1) la pistola para aplicación de vapor, sin boquillas acopladas, también puede utilizarse para ejecut- ar una serie de tareas de limpieza. Campos de aplicación: – eliminación de malos...

  • Page 19

    16 español 4.5 boquilla para la limpieza de ventanas esta boquilla está disponible como accesorio opcional (no incluido en el equipo de serie del aparato; el número de pedido fi- gura en la página 19). • efectuar una primera limpie- za básica para eliminar las capas de grasa de las venta- nas o supe...

  • Page 20

    17 español 5. Trabajos de cuidado y mantenimiento, localización de averías 5.1 limpieza de la caldera advertencia: en caso de usar permanentemente agua desmineralizada o destilada, no es necesario desincrustar la caldera. Enjuagar la caldera: enjuagar la caldera en zonas de agua de agua de red dura ...

  • Page 21

    18 español 6. Elementos y equipos de seguridad esta limpiadora de vapor está equipada con vari- os sistemas de seguridad. A continuación pasa- mos a detallar las características y el funciona- miento de los más importantes. 6.1 regulador de presión el regulador de presión permite mantener la pre- si...

  • Page 22

    19 español 8. Accesorios y repuestos sólo deberán usarse accesorios y repuestos ho- mologados por el fabricante. Los accesorios y repuestos originales ofrecen la garantía de que su aparato funcionará con seguridad y correcta- mente, también en el futuro. En las páginas finales de estas instrucciones...

  • Page 23

    20 français consignes de sécurité générales pour nettoyeurs à vapeur si lors du déballage vous constatez des dégât dûs au transport, veuillez en informer votre transporteur par lettre avec accusé de réception dans les 3 jours. Faites les réservations nécessaires sur le bon de livraison (article 105 ...

  • Page 24

    21 français l’appareil doit reposer sur un sol ayant la portance suffisante. Pendant le service, ne jamais bloquer artificiellement la gâchette de la poignée- pistolet en position enfoncée. Si vous rajoutez de l’eau tandis que l’appareil est encore chaud, faites-le avec beaucoup de précautions. L’ea...

  • Page 25

    22 français 1. Description de l’appareil a1 prise femelle a2 bouchon de sécurité a3 entonnoir de remplissage a4 roulettes directrices a5 commutateur du chauffage a6 témoin de contrôle du manque d’eau c1 pistolet à vapeur c2 touche de déverrouillage c3 gâchette à vapeur c4 régler le débit de vapeur c...

  • Page 26

    23 français (e1), vous pouvez la combiner avec la brosse ronde (e2). Pour ce faire, emboîtez les deux creux de la brosse ronde (e2) sur les saillies de la buse à jet crayon. Tournez la brosse ronde dans le sens des aiguilles d’une mon- tre jusqu’à la butée. • pour débrancher la brosse ronde de la bu...

  • Page 27

    24 français • abaissez la touche de déverrouillage située au-dessus de la prise de l’appareil (a1). Dé- branchez ensuite la fiche mâle (c6) (voir fig. 2). Fig. 2: débranchez le connecteur • l’eau encore présente dans l’appareil peut y rester. 3. Conseils d’utilisation 3.1 nettoyage des textiles avan...

  • Page 28

    25 français – persiennes, radiateurs. – acier inoxydable, surfaces émaillées – décollage des taches avant de passer le jet de vapeur sur les dépôts de tartre, appliquez préalablement du vinaigre dessus et laissez-le agir pendant 5 minutes. 4.3 buse de sol (g1) • fixez l’essuie-tout (g3) contre la bu...

  • Page 29

    26 français détartrage de la chaudière: le tartre se déposant aussi contre les parois de la chaudière, nous vous recommandons de la détartrer selon la périodicité suivante: f n é t e r u d e d e g a l p h d ° l/ l o m m 0 0 1 i e r u d u e p u a e 7 0 3 , 1 0 0 9 ii é t e r u d e d u a e e n n e y o...

  • Page 30

    27 français • pendant qu’elles refroidissent et sèchent, ne posez jamais la buse de sol (g1) et la brosse ronde (e1) sur leurs crins car ils risqueraient de se déformer. • les essuie-tout et garnitures sales peuvent se laver en machine à 60 °c (140 °f) puis passer au sèche-linge. N’utilisez pas de p...

  • Page 31

    28 français 9. Données techniques branchement électrique tension ..................................................... 120 v type de courant .................................... 1~60 hz tension dans la poignée .............................. 0 v performances serpentin chauffant .........................

  • Page 32

    02/02 1102 6.435-348.0 5.326-013.0 6.631-989.0 5.363-424.0 4.590-062.0 a 6.648-275.0 4.130-130.0 6.369-357.0 6.362-922.0 4.127-012.0 6.362-922.0 4.127-012.0 b 5.130-191.0 5.762-137.0 b a b 6.362-922.0 4.321-144.0 4.130-111.0 6.370-990.0 5.959-890.0