Karcher KM 120/150 R Bp User Manual

Other manuals for KM 120/150 R Bp: Operating Instructions Manual

Summary of KM 120/150 R Bp

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com km 120/150 r bp km 120/150 r bp pack 59637750 09/10 deutsch 3 english 20 français 37 italiano 54 nederlands 71 español 89 português 106 dansk 123 norsk 140 svenska 157 suomi 174 Ελληνικά 191 türkçe 210 Русский 227 polski 246.

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    - 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Hinweise zu inhaltsstoffen (reach) aktuelle informationen zu inhaltsstoffen fin- den sie unter: http://www.Karcher.De...

  • Page 4

    - 2 wenn sie beim auspacken einen trans- portschaden feststellen, dann benachrichti- gen sie ihr verkaufshaus. – die an dem gerät angebrachten warn- und hinweisschilder geben wichtige hinweise für den gefahrlosen betrieb. – neben den hinweisen in der be- triebsanleitung müssen die allgemei- nen sich...

  • Page 5

    - 3 bild 2 1 bedieneinheit kehrgutbehälter 2 lenkrad 3 bedienpult 4 sicherungen (hinter frontverkleidung) 5 fahrpedal vorwärts 6 fahrpedal rückwärts 7 beleuchtung 8 rechter seitenbesen 9 linker seitenbesen (option) 10 grobschmutzklappe 11 pedal grobschmutzklappe heben/sen- ken 12 hochentleerung 13 h...

  • Page 6

    - 4 bild 3 gefahr verletzungsgefahr! Die gerätehaube muss in geöffneter stellung von der haltestange abgestützt werden. Abbildung 1 Î hebel lenkradverstellung betätigen und lenkrad nach vorne klappen. Î hebel sitzverstellung betätigen und sitz nach vorne schieben. Abbildung 2 Î sitzkonsole zur seite...

  • Page 7

    - 5 bild 4 1 programmschalter 2 taster zweihandbedienung hochent- leerung 3 taster filterabreinigung 4 taster power-betriebsart 5 schalter nasskehren 6 infobutton 7 kontrollleuchten 8 display 9 schalter arbeitsbeleuchtung 10 taster hupe 11 not-aus-taster 12 schlüsselschalter 13 kehrgutbehälter anheb...

  • Page 8

    - 6 beachten sie beim umgang mit batterien unbedingt folgende warnhinweise: gefahr explosionsgefahr! Keine werkzeuge oder Ähnliches auf die batterie, d.H. Auf endpole und zellenverbinder legen. Gefahr verletzungsgefahr! Wunden niemals mit blei in berührung bringen. Nach der arbeit an batterien immer...

  • Page 9

    - 7 몇 warnung beschädigungsgefahr. Zum nachfüllen der batterien nur destilliertes oder entsalztes wasser (vde 0510) verwenden. Keine fremdzusätze (so genannte aufbesse- rungsmittel) verwenden, sonst erlischt jede garantie. Î ladegerät ausschalten und vom netz trennen. Î bei geräten ohne eingebautem ...

  • Page 10

    - 8 bild 9 1 fahren zum einsatzort fahren. 2 kehren mit kehrwalze kehrwalze wird abgesenkt. 3 kehren mit rechtem seitenbesen kehrwalze und rechter seitenbesen werden abgesenkt. 4 kehren mit linkem seitenbesen (optio- nal) kehrwalze und linker seitenbesen wer- den abgesenkt. 5 kehren mit beiden seite...

  • Page 11

    - 9 bei Überlastung wird der fahrmotor nach einer bestimmten zeit abgeschaltet. Im display erscheint eine störungsmeldung. Bei Überhitzung der steuerung wird das betroffene aggregat abgeschaltet. Î gerät mindestens 15 minuten lang ab- kühlen lassen. Î schlüsselschalter auf “0“ drehen, kurz warten un...

  • Page 12

    - 10 bild 11 Î kehrgutbehälter anheben. Taster 1 (bedienpult) und 2 gleichzeitig drücken. Bild 12 wenn die gewünschte höhe erreicht ist: Î kehrgutbehälter auskippen. Taster 1 (bedienpult) und 5 gleichzeitig drücken. Î kehrgutbehälter einkippen. Taster 1 (bedienpult) und 4 gleichzeitig drücken. Î keh...

  • Page 13

    - 11 gefahr verletzungsgefahr! Bei arbeiten an der hochentleerung kehrgutbehälter ganz an- heben und sichern. Bild 14 Î sicherungsstütze in die kolbenstange des hubzylinders einsetzen und si- chern. Gefahr verletzungsgefahr! Vor sämtlichen war- tungs- und reparaturarbeiten gerät ausrei- chend abkühl...

  • Page 14

    - 12 bild 19 einbaulage der kehrwalze in fahrtrichtung Î neue kehrwalze in den kehrwalzen- kasten schieben und auf den antriebs- zapfen aufstecken. Hinweis beim einbau der neuen kehrwalze auf die lage des borstensatzes achten. Î kehrwalzenabdeckung anbringen. Î hubgestänge auf den zapfen aufstek- ke...

  • Page 15

    - 13 Î auf antriebsseite mitnehmer in nut ein- rasten lassen. Î filterhalterung wieder einrasten und schrauben anziehen. Hinweis beim einbau des neuen filters darauf ach- ten, dass die lamellen unbeschädigt blei- ben und die filterkastendichtung nicht eingeklemmt wird. Î dichtung des filterkastens a...

  • Page 16

    - 14 das display zeigt vorhandene störungen abwechselnd im 4-sekunden-takt an. Beispiel: – störung fahrfunktion f1/022 werden fehler nach 4 sekunden immer noch im display angezeigt, wie folgt vorge- hen: Î not-aus-taster entriegeln. Î schlüsselschalter in stellung “0“ brin- gen (gerät ausschalten). ...

  • Page 17

    - 15 störungen ohne anzeige im display störung behebung gerät lässt sich nicht starten auf dem fahrersitz platz nehmen, sitzkontaktmatte wird aktiviert not-aus-taster entriegeln batteriestecker einstecken (km 120/150 r bp) schlüsselschalter auf “1“ stellen sicherung f1 prüfen, bei bedarf austauschen...

  • Page 18

    - 16 technische daten km 120/150 r bp / km 120/150 r bp pack gerätedaten länge x breite x höhe (ohne schutzdach) mm 1900 x 1230 x 1400 länge x breite x höhe (mit schutzdach) mm 1900 x 1230 x 2010 länge x breite x höhe (mit schutzdach und rundumleuchte) mm 1900 x 1230 x 2205 leergewicht (ohne anbausä...

  • Page 19

    - 17 in jedem land gelten die von unserer zu- ständigen vertriebsgesellschaft herausge- gebenen garantiebedingungen. Etwaige störungen an ihrem gerät beseitigen wir innerhalb der garantiefrist kostenlos, so- fern ein material- oder herstellungsfehler die ursache sein sollte. Im garantiefall wenden s...

  • Page 20

    - 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. Notes about the ingredients (reach) you will find current information about the ingredients at: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umwe...

  • Page 21

    - 2 your sales outlet should be informed about any transit damage noted when unpacking the product. – warning and information plates on the machine provide important directions for safe operation. – in addition to the information contained in the operating instructions, all statuto- ry safety and ac...

  • Page 22

    - 3 figure 2 1 operating unit: waste container 2 steering wheel 3 operator console 4 fuses (behind front panel) 5 accelerator pedal, forwards 6 accelerator pedal, reverse 7 lights 8 right side brush 9 left side brush (optional) 10 bulk waste flap 11 pedal for raising/lowering bulk waste flap 12 lift...

  • Page 23

    - 4 figure 3 danger risk of injury! When open, the cover must be propped up using the retaining rod. Figure 1 Î operate steering wheel adjustment le- ver and fold steering wheel forwards. Î operate seat adjustment lever and slide seat forwards. Figure 2 Î fold seat bracket to the side. Figure 3 Î fo...

  • Page 24

    - 5 figure 4 1 programme switch 2 switch two-hand operations lift/tilt emptying mechanism 3 button for filter shaker system 4 button for power-operating mode 5 switch for wet sweeping 6 info button 7 indicator lamps 8 display 9 switch for working lamp 10 horn switch 11 emergency-stop button 12 key s...

  • Page 25

    - 6 please observe the following warning notes when handling batteries: danger risk of explosion! Do not put tools or similar on the battery, i.E. On the terminal poles and cell connectors. Danger risk of injury! Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after hav...

  • Page 26

    - 7 Î switch off the charger and remove the plug from the socket. Î if the machine does not have a built-in charger: pull the battery cable from the charger cable and connect it to the ma- chine. Batteries and chargers are available in spe- cialised stores. Pay attention to the following if you are ...

  • Page 27

    - 8 figure 9 1 driving driving to the place of use. 2 sweeping with sweep roller roller brush is lowered. 3 sweeping with right side brush sweep roller and right side brush are lowered. 4 sweep using left side brush (optional) sweep roller and left side brush are lowered. 5 sweep using both brushes ...

  • Page 28

    - 9 danger risk of injury! If the bulk waste flap is open, stones or gravel may be flung forwards by the roller brush. Make sure that this does not endanger persons, animals or objects. 몇 warning do not sweep up packing strips, wire or similar objects as this may damage the sweeping mechanism. Note ...

  • Page 29

    - 10 figure 12 once the required height has been reached: Î tip waste container out. Press button 1 (operator console) and 5 simultaneous- ly. Î tip waste container back in. Press but- ton 1 (operator console) and 4 simulta- neously. Î lower waste container. Press button 1 (operator console) and 3 s...

  • Page 30

    - 11 danger risk of injury! Allow the machine sufficient time to cool down before carrying out any maintenance and repair work. – display: 1...5 bars battery is charged. – display: 0 bars battery is discharged. The sweeping mode is switched off automatically. Î drive the machine directly to the char...

  • Page 31

    - 12 note once the new roller brush has been in- stalled, the sweeping track must be read- justed. Note to do this, the machine must be in basic- operating mode. The power button indica- tor lamp should not light up. Î set programme switch to step 1 (driv- ing). The side brush and roller brush are r...

  • Page 32

    - 13 Î check tension of drive belt and v-belt of the suction blower, also check for wear or damage. Figure 26 Î check tension of drive belt and v-belt of the roller brush also check for wear or damage. Figure 27 Î chek the cup seal at the suction blower regularly to see that it sits properly. Î turn...

  • Page 33

    - 14 faults with display no. Display cause remedy 1 seat switch broken seat switch open seat contact switch has not been activated. The machine operates only if the operator is seated on the seat. 2 release accelera- tor! Release gaspedal? The gas pedal is depressed when the main switch is on. Take ...

  • Page 34

    - 15 faults without display on the console fault remedy appliance cannot be started sit on the driver seat, activate seat contact mat release emergency-stop button plug in the battery plug (km 120/150 r bp) set main switch to “1” check fuse f1, replace if required. Check battery; charge it, if neede...

  • Page 35

    - 16 technical specifications km 120/150 r bp / km 120/150 r bp pack machine data length x width x height (without roof cover) mm 1900 x 1230 x 1400 length x width x height (with roof cover) mm 1900 x 1230 x 2010 length x width x height (with roof cover and rotating beacon) mm 1900 x 1230 x 2205 unl...

  • Page 36

    - 17 the warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man- ufacturing. In the event of a wa...

  • Page 37

    - 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Instructions relatives aux ingrédients (reach) les informations actuelles relatives aux in- gré...

  • Page 38

    - 2 contacter le revendeur en cas de constata- tion d'une avarie de transport lors du débal- lage de l'appareil. – afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil. – outre les instructions figurant dans le mode d'emploi, il est important d...

  • Page 39

    - 3 figure 2 1 unité de commande du bac à poussiè- res 2 volant 3 pupitre de commande 4 fusibles (sous le capot avant) 5 pédale de marche avant 6 pédale de marche arrière 7 eclairage 8 balai latéral droit 9 balai latéral gauche (en option) 10 trappe à gros déchets 11 pédale d'actionnement de la trap...

  • Page 40

    - 4 figure 3 danger risque de blessure ! Le capot doit être maintenu en position ouverte par la béquille. Figure 1 Î actionner le levier de réglage du volant et rabattre celui-ci vers l'avant. Î faire basculer le siège vers l'avant à l'aide du levier de réglage du siège. Figure 2 Î rabattre la conso...

  • Page 41

    - 5 figure 4 1 commutateur de programmes 2 bouton de commande à deux mains du mécanisme de vidage en hauteur 3 bouton de nettoyage du filtre 4 interrupteur mode de fonctionnement intensif - power 5 commutateur de balayage mouillé 6 bouton info 7 témoins de contrôle 8 ecran 9 commutateur d'éclairage ...

  • Page 42

    - 6 respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : danger risque d'explosion ! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie. Danger risque de blessure ! Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plom...

  • Page 43

    - 7 Î ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin de la procédure de charge. Respecter le niveau d'acidité approprié. Les mentions correspondantes figurent sur la batterie. Danger risque de brûlure. Des fuites d'acide peu- vent survenir lors du remplissage de la bat- terie déchargée ! Porter i...

  • Page 44

    - 8 Î tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Î mettre l'interrupteur à clé sur "1". Î choisir une pédale de direction. Î appuyer légèrement sur la pédale d’ac- célérateur. Î le déverrouillage du frein doit être audi- ble (le témoin de contrôle du frein d'immboilisation, situé sur...

  • Page 45

    - 9 Î appuyer lentement sur la pédale d'ac- célérateur droite. Danger risque de blessure ! En reculant, aucun danger ne peut exister pour des troisièmes, le cas échéant laisser vous guidez. Î appuyer lentement sur la pédale d'ac- célérateur gauche. Remarque pour la conduite – les pédales d'accélérat...

  • Page 46

    - 10 remarque attendre la fin du nettoyage automatique du filtre et le dépôt des poussières avant d'ouvrir et de vider le bac à poussières. Danger risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans la zone de basculement pendant le vi- dage du bac à poussières. Da...

  • Page 47

    - 11 Î vérifier la tension, l'usure et le bon fonc- tionnement des courroies (trapézoïdale et ronde). Maintenance en fonction de l'usure : Î changer les baguettes d'étanchéité. Î changer la brosse rotative. Î changer les balais latéraux. Remarque pour la description, voir chapitre travaux de mainten...

  • Page 48

    - 12 figure 16 Î déposer l'habillage latéral. Î dévisser les vis du dispositif de bascu- lement de la brosse rotative. Figure 17 Î déposer le dispositif de basculement de la brosse rotative. Î Ôter le dispositif de relevage de l'axe. Î desserrer les attaches et retirer l'ha- billage. Figure 18 Î ext...

  • Page 49

    - 13 danger vider le bac à poussières avant de procé- der au remplacement du filtre. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration. Respecter les consignes de sécu- rité concernant la manipulation de fines poussières. Î soulever et basculer lég...

  • Page 50

    - 14 figure 31 Î retirer le tuyau d'aspiration du support. Î aspirer le salissure. Î mettre le tuyau d'aspiration dans le sup- port. Remarque après le procédé d'aspiration faire atten- tion que le tuyau du tuyau d'aspiration est posé au sol du support. Danger risque de blessure ! Avant d'effectuer d...

  • Page 51

    - 15 défauts qui ne s'affichent pas à l'écran panne remède il est impossible de mettre l'appa- reil en marche s'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est réactivé déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence brancher le connecteur de batterie (km 120/150 r bp) mettre l'interr...

  • Page 52

    - 16 caractéristiques techniques km 120/150 r bp / km 120/150 r bp pack caractéristiques de la machine longueur x largeur x hauteur (sans toit de protection) mm 1900 x 1230 x 1400 longueur x largeur x hauteur (avec toit de protection) mm 1900 x 1230 x 2010 longueur x largeur x hauteur (avec toit de ...

  • Page 53

    - 17 dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où cel- les-ci relèvent d'un défaut matériel ...

  • Page 54

    - 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Avvertenze sui contenuti (reach) informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: http://www....

  • Page 55

    - 2 si dovessero verificare danni dovuti al tra- sporto al momento del disimballo, informa- re immediatamente il proprio rivenditore. – le targhette di avvertimento sull'appa- recchio forniscono importanti indicazio- ni per un uso sicuro. – oltre alle indicazioni contenute nel ma- nuale d’uso è nece...

  • Page 56

    - 3 fig. 2 1 unità di comando vano raccolta. 2 volante 3 quadro di comando 4 fusibili (rivestimento frontale posterio- re) 5 pedale di avanzamento 6 pedale di retromarcia 7 luci 8 scopa laterale destra 9 scopa laterale sinistra (opzione) 10 serranda per lo sporco grossolano 11 pedale per sollevament...

  • Page 57

    - 4 fig. 3 pericolo rischio di lesioni! In posizione aperta, il co- fano deve essere sempre bloccato con l'ap- posita asta di supporto. Figura 1 Î azionare la leva di regolazione del vo- lante e ribaltare il volante in avanti. Î azionare la leva di regolazione del sedi- le e spingere il sedile in av...

  • Page 58

    - 5 fig. 4 1 selettore programmi 2 pulsante con comando a due mani sca- rico in altezza 3 pulsante pulizia del filtro 4 pulsante modalità power 5 interruttore "spazzare con liquido" 6 pulsante info (infobutton) 7 spie di controllo 8 display 9 interruttore illuminazione area di lavoro 10 pulsante seg...

  • Page 59

    - 6 durante l'utilizzo di batterie osservare as- solutamente le seguenti indicazioni di peri- colo: pericolo rischio di esplosione! Non appoggiare utensili o simili sulla batteria, sui poli termi- nali e sui collegamenti delle celle della bat- teria. Pericolo rischio di lesioni! Non portare mai even...

  • Page 60

    - 7 danneggiamenti dell'abbigliamento. Sciac- quare immediatamente eventuali schizzi di acido sulla cute o sull'abbigliamento con acqua abbondante. 몇 attenzione rischio di danneggiamento. Utilizzare solo acqua distillata o desalinizzata (vde 0510) per rabboccare la batteria. Non utilizzare additivi ...

  • Page 61

    - 8 fig. 9 1 guidare guida a destinazione. 2 spazzare con il rullospazzola il rullospazzola si abbassa. 3 spazzare con la scopa laterale a destra il rullospazzola e la scopa laterale de- stra si abbassano. 4 spazzare con la scopa laterale a sini- stra (opzionale) il rullospazzola e la scopa laterale...

  • Page 62

    - 9 Î ostacoli simili vanno superati esclusiva- mente con una rampa idonea. Un eventuale sovraccarico provoca lo spe- gnimento del motore dopo un determinato periodo di tempo. Il display segnala un gua- sto. In caso di surriscaldamento dei dispo- sitivi di comando, il gruppo motore in oggetto si spe...

  • Page 63

    - 10 fig. 11 Î sollevare il vano raccolta. Premere contemporaneamente il pulsante 1 (quadro di comando) ed il pulsante 2. Fig. 12 una volta raggiunta l'altezza desiderata: Î ribaltare il vano raccolta. Premere con- temporaneamente il pulsante 1 (quadro di comando) ed il pulsante 5. Î ritirare il van...

  • Page 64

    - 11 preparazione: Î depositare la spazzatrice su una super- ficie piana. Î girare la chiave d'avviamento su "0" e togliere la chiave. Î premere il pulsante d'arresto d'emer- genza. Pericolo rischio di lesioni! In caso di interventi sullo scarico in altezza, sollevare completamen- te e bloccare il v...

  • Page 65

    - 12 Î staccare la tiranteria di sollevamento dal perno. Î aprire le chiusure rapide e smontare il rivestimento. Fig. 18 Î estrarre il rullospazzola. Fig. 19 posizione di montaggio del rullospazzola in senso di marcia Î spingere il nuovo rullospazzola nell'ap- posito cassone e applicarlo sul perno m...

  • Page 66

    - 13 Î allentare il collegamento a spina del motore a vibrazione del filtro. Î aprire le chiusure (2). Î ribaltare il cassetto del filtro legger- mente indietro e toglierlo (3). Fig. 24 Î svitare il supporto del filtro (1), girarlo (2) ed estrarlo. Î estrarre il filtro a dischi lamellari (3). Î inse...

  • Page 67

    - 14 fig. 31 Î rimuovere il tubo flessibile dal suppor- to. Î aspirare lo sporco. Î inserire il tubo flessibile nel supporto. Nota al termine dell'aspirazione accertarsi che il tubo rigido del tubo flessibile di aspirazione appoggi sul fondo del supporto. Pericolo rischio di lesioni! Prima di cominc...

  • Page 68

    - 15 guasti non visualizzati sul display guasto rimedio l'apparecchio non si accende sedersi sul sedile di guida. Il sistema di contatto sedile si attiva. Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza. Inserire la spina della batteria (km 120/150 r bp) posizionare l'interruttore a chiave in posizione ...

  • Page 69

    - 16 dati tecnici km 120/150 r bp / km 120/150 r bp pack dati dell'apparecchio lunghezza x larghezza x altezza (senza tetto di protezione) mm 1900 x 1230 x 1400 lunghezza x larghezza x altezza (con tetto di protezione) mm 1900 x 1230 x 2010 lunghezza x larghezza x altezza (con tetto di protezione e ...

  • Page 70

    - 17 le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparec- chio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla ...

  • Page 71

    - 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Aanwijzingen betreffende de in- houdsstoffen (reach) huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: http://www.Karcher.De/de...

  • Page 72

    - 2 als u bij het uitpakken transportschade constateert, neem dan contact op met uw distributeur. – de op het apparaat aangebrachte waarschuwings- en aanwijzingsborden geven aanwijzingen voor gebruik zon- der gevaar. – naast de aanwijzingen in de gebruiks- aanwijzingen moeten de algemene vei- lighei...

  • Page 73

    - 3 afbeelding 2 1 bedieningseenheid opgeveegd vuil- container 2 stuurwiel 3 bedieningspaneel 4 zekeringen (achter frontplaat) 5 rijpedaal vooruit 6 rijpedaal achteruit 7 verlichting 8 rechter zijbezem 9 linker zijbezem (optie) 10 grofvuilklep 11 pedaal grofvuilklep omhoog/omlaag 12 hoogleging 13 he...

  • Page 74

    - 4 afbeelding 3 gevaar verwondingsgevaar! De apparaatkap moet in geopende positie door de steunstang on- dersteund worden. Afbeelding 1 Î hefboom stuurwielverstelling gebruiken en stuurwiel naar voren klappen. Î hefboom stoelverstelling gebruiken en stoel naar voren schuiven. Afbeelding 2 Î zitcons...

  • Page 75

    - 5 afbeelding 4 1 programmaschakelaar 2 toets tweehandsbediening hoogleging 3 toets filterreiniging 4 toets power-bedrijfssoort 5 schakelaar vochtig vegen 6 infotoets 7 controlelampjes 8 display 9 schakelaar werkbelichting 10 toets claxon 11 noodstopknop 12 sleutelschakelaar 13 veeggoedcontainer om...

  • Page 76

    - 6 let bij de omgang met accu's absoluut op de volgende waarschuwingstip: gevaar explosiegevaar! Geen materiaal of iets der- gelijks op de accu, d.W.Z. Op de polen en verbindingsstrips van accucellen leggen. Gevaar gevaar voor verwonding! Wonden nooit in contact met lood laten komen. Na het wer- ke...

  • Page 77

    - 7 gevaar verwondingsgevaar! Het oplaadapparaat mag alleen in bedrijf genomen worden als de stroomkabel niet beschadigd is. Een be- schadigde stroomkabel moet onmiddellijk door de fabrikant, de klantendienst of een gekwalificeerd persoon vervangen worden. Instructie het apparaat is standaard van ee...

  • Page 78

    - 8 afbeelding 8 Î remhendel van het wiel trekken en in deze positie houden. De parkeerrem is van het apparaat ge- haald; u kunt het nu duwen. 몇 waarschuwing kans op beschadiging van de besturing! Het apparaat nooit sneller dan 8 km/u du- wen. Î veegmachine op een egaal oppervlak neerzetten. Î sleut...

  • Page 79

    - 9 instructie het apparaat is voorzien van een zitcon- tactmat. Bij het verlaten van de chauffeurs- stoel wordt het apparaat na een vertraging van ca. 1,5 sec. Tot stilstand afgeremd en worden geactiveerde veegfuncties uitge- schakeld. Î op de chauffeursstoel plaatsnemen. Î rijpedaal niet gebruiken...

  • Page 80

    - 10 Î infotoets indrukken, de balkweergave knippert. Î parameters door draaien van de info- toets tussen „min“ en „max“ opnieuw in- stellen. Î gewijzigde instelling door indrukken van de infotoets bevestigen of wachten tot de ingestelde waarde automatisch overgenomen wordt. Î schakelaar natvegen in...

  • Page 81

    - 11 Î apparaat met een vochtige, in een mild zeepsopje gedrenkte doek reinigen. Tip geen agressieve reinigingsmiddelen ge- bruiken. Instructie de bedrijfsurenteller geeft het tijdstip van de onderhoudsintervallen aan. Onderhoud dagelijks: Î keerwals en zijborstel controleren op slijtage en in elkaa...

  • Page 82

    - 12 Î veegmachine op een egaal oppervlak neerzetten. Î programmaschakelaar op markering 1 (rijden) zetten. Veegrol wordt omhoog gebracht. Î sleutelschakelaar op '0' draaien en sleutel uittrekken. Î apparaat met blok tegen wegrollen be- veiligen. Î banden of snoeren van veegrol verwij- deren. Het ve...

  • Page 83

    - 13 Î moeren aandraaien. Achterste afdichtlijst Î bodemafstand van de afdichtlijst zo in- stellen dat hij met een naloop van 5 - 10 mm naar achteren ligt. Î bij slijtage verwisselen. Î veegrol verwijderen. Î bevestigingsmoeren van de achterste afdichtlijst (2) afschroeven. Î nieuwe afdichtlijst ops...

  • Page 84

    - 14 afbeelding 30 Î defecte zekering vervangen. Instructie defecte poolzekeringen mogen allen door de kärcher-klantendienst of door een ge- autoriseerde vakman worden vervangen. Wanneer deze zekeringen defect zijn, moeten de toepassingsomstandigheden en de gehele besturing gecontroleerd wor- den. A...

  • Page 85

    - 15 storingen met weergave op het display nr. Displayweergave oorzaak oplossing 1 zitschakelaar on- derbroken seat switch open zitcontactschakelaar is niet geac- tiveerd. Het apparaat werkt alleen als er zich een bedie- ner op de zitplaats bevindt. 2 gaspedaal losla- ten! Release gaspedal? Bij het ...

  • Page 86

    - 16 storingen zonder weergave op het display storing oplossing apparaat wil niet starten. Op de bestuurdersstoel plaats nemen, stoelcontactsysteem wordt geactiveerd noodstopknop ontgrendelen accustekker insteken (km 120/150 r bp) sleutelschakelaar op „1“ stellen. Zekering f1 controleren, indien nod...

  • Page 87

    - 17 technische gegevens km 120/150 r bp / km 120/150 r bp pack apparaatgegevens lengte x breedte x hoogte (zonder beschermdak) mm 1900 x 1230 x 1400 lengte x breedte x hoogte (met beschermdak) mm 1900 x 1230 x 2010 lengte x breedte x hoogte (met beschermdak en zwaailicht) mm 1900 x 1230 x 2205 leeg...

  • Page 88

    - 18 in ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- ten binnen de garantietermijn, mits een ma- teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de g...

  • Page 89

    - 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Indicaciones sobre ingredientes (re- ach) encontrará información actual sobre los in- gredientes en: http://www.Karcher.De/de/un...

  • Page 90

    - 2 si al desembalar el aparato comprueba da- ños atribuibles al transporte, rogamos se dirija a su vendedor. – las placas de advertencia e indicado- ras colocadas en el aparato proporcio- nan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro. – además de las indicaciones contenidas en este man...

  • Page 91

    - 3 figura 2 1 unidad de operación del depósito de suciedad 2 volante 3 pupitre de mando 4 fusibles (detrás del revestimiento fron- tal) 5 pedal acelerador (avance) 6 pedal acelerador (retroceso) 7 iluminación 8 escoba lateral derecha 9 escoba lateral izquierda (opcional) 10 tapa de suciedad basta 1...

  • Page 92

    - 4 figura 3 peligro peligro de lesiones cuando está abierto, el capó del aparato debe apoyarse en la ba- rra de retención. Iiustración 1 Î accione la palanca de regulación del volante y mueva éste hacia delante. Î accione la palanca de regulación del asiento y desplace éste hacia delante. Iiustraci...

  • Page 93

    - 5 figura 4 1 programador 2 tecla de accionamiento a dos manos, vaciado en alto 3 tecla de limpieza del filtro 4 tecla de modo de servicio power 5 interruptor de barrido en húmedo 6 botón de información 7 pilotos de control 8 anuncio 9 interruptor de iluminación de trabajo 10 tecla de claxon 11 tec...

  • Page 94

    - 6 al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: peligro peligro de explosiones. No coloque herra- mientas u otros objetos similares sobre la batería, es decir, sobre los terminales y el conector de elementos. Peligro peligro de lesiones no deje nunca que el plomo entr...

  • Page 95

    - 7 siempre unas gafas de seguridad y respe- tar las normas, para evitar lesiones y daños a la ropa. Lavar inmediatamente con mu- cha agua las posibles salpicaduras de áci- do sobre la piel o la ropa. 몇 advertencia peligro de daños en la instalación. Utilizar únicamente agua destilada o desalada (vd...

  • Page 96

    - 8 del freno de estacionamiento en el pu- pitre de control). El aparato tiene que rodar ligeramente en una superficie lla- na. Si se suelta el pedal, se oirá el fre- no. Si esto no sucede se debe poner el aparato fuera de servicio y llamar al servicio técnico. Figura 9 1 conducción conducir hasta e...

  • Page 97

    - 9 – los pedales aceleradores permiten re- gular la velocidad sin escalonamiento. Î suelte el pedal acelerador. El aparato frena automáticamente y se queda pa- rado. Pasaje por encima de obstáculos fijos de hasta 50 mm: Î pase hacia delante lenta y cuidadosa- mente. Pasaje por encima de obstáculos ...

  • Page 98

    - 10 peligro peligro de vuelco durante el proceso de descarga, coloque el aparato en una su- perficie plana. Î detenga el aparato. Î coloque el programador en el nivel 1 (conducción) nota la descarga del depósito sólo puede reali- zarse cuando se ha alcanzado una deter- minada altura mínima. Nota lo...

  • Page 99

    - 11 mantenimiento tras 20 horas de servicio: Î realización de la primera inspección mantenimiento cada 100 horas de servicio mantenimiento cada 200 horas de servicio mantenimiento cada 300 horas de servicio nota para conservar la garantía, es necesario que durante el tiempo de su vigencia todos los...

  • Page 100

    - 12 Î quite el tornillo de la biela del cepillo ro- tativo. Figura 17 Î retire la biela del cepillo rotativo. Î quite las varillas de elevación de la es- piga. Î afloje los cierres de presión y retire la cubierta. Figura 18 Î quite el cepillo rotativo. Figura 19 montaje del cepillo rotativo en la d...

  • Page 101

    - 13 figura 23 Î corte el suministro de corriente corres- pondiente al motor del filtro (1). Î soltar la conexión de enchufe del inte- rruptor final. Î soltar la conexión de enchufe del motor del agitador del filtro. Î abra las tapas (2). Î incline un poco hacia atrás la caja del filtro y sáquela (3...

  • Page 102

    - 14 figura 31 Î saque la manguera de aspiración del soporte. Î aspire la suciedad. Î coloque la manguera en el soporte. Nota una vez concluido el proceso de aspira- ción, cerciórese de que el tubo de la man- guera quede apoyado en la base del soporte. Peligro peligro de lesiones gire el interruptor...

  • Page 103

    - 15 averías sin indicación en pantalla avería modo de subsanarla no se puede poner en marcha el aparato tome asiento en la plaza del conductor, el sistema de contacto del asiento se activa desbloquear la tecla de desconexión de emergencia proceso de carga del modelo (km 120/150 r bp) coloque el int...

  • Page 104

    - 16 datos técnicos km 120/150 r bp / km 120/150 r bp pack datos del equipo longitud x anchura x altura (sin techo protector) mm 1900 x 1230 x 1400 longitud x anchura x altura (con techo protector) mm 1900 x 1230 x 2010 longitud x anchura x altura (con techo protector y luz giratoria omnidireccional...

  • Page 105

    - 17 en todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabrica- ción. En un caso de garantía, le rogamos que s...

  • Page 106

    - 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Avisos sobre os ingredientes (reach) informações actuais sobre os ingredientes p...

  • Page 107

    - 2 se, ao desembalar a máquina, constatar a existência de danos de transporte, comuni- que o facto à casa comercial onde adquiriu o aparelho. – as placas de advertência e alerta mon- tadas no aparelho, fornecem avisos im- portantes para o funcionamento seguro. – além das instruções do presente ma- ...

  • Page 108

    - 3 figura 2 1 unidade de comando recipiente de ma- terial varrido 2 volante 3 painel de comando 4 fusíveis (atrás a carenagem de frente) 5 pedal de marcha para a frente 6 pedal de marcha para trás 7 iluminação 8 escova lateral direita 9 escova lateral esquerda (opcional) 10 flap de sujidade grossa ...

  • Page 109

    - 4 figura 3 perigo perigo de lesões! Quando a tampa do apa- relho estiver aberta, deverá ser suportada pela barra de apoio. Figura 1 Î accionar a alavanca do ajuste do volan- te e virá-lo para a frente. Î accionar a alavanca de ajuste do as- sento e empurrá-lo para a frente. Figura 2 Î virar a cons...

  • Page 110

    - 5 figura 4 1 selector de programas 2 botão comando bimanual esvaziamen- to em alto 3 botão para limpeza do filtro 4 botão para modo de operação power 5 botão varrer com água 6 botão info 7 lâmpadas de controlo 8 display 9 interruptor iluminação 10 botão buzina 11 botão de paragem de emergência 12 ...

  • Page 111

    - 6 observar impreterivelmente os seguintes avisos de advertência ao manusear bateri- as: perigo perigo de explosão! Não colocar ferramen- tas ou objectos semelhantes sobre a bate- ria, ou seja, sobre os pólos finais e os conectores de células. Perigo perigo de lesões! Em caso de ferimentos, evitar ...

  • Page 112

    - 7 몇 advertência perigo de danos. Adicionar somente água destilada ou dessalinizada (vde 0510) nas baterias. Não utilize outros aditivos (os chamados substâncias de melhoramento) pois, isso fará extinguir todos os direitos de garantia. Î desligar o carregador e separar da re- de. Î aparelhos quer n...

  • Page 113

    - 8 Î os travões devem destravar audivel- mente (a lâmpada de controlo "travão de imobilização" no painel de controlo apaga). O aparelho deverá começar a rolar devagar em superfícies planas. Ao soltar-se o pedal, o travão actua de forma audível. Se isto acontecer, o apa- relho deverá ser colocado fo...

  • Page 114

    - 9 Î soltar o pedal de marcha, o aparelho trava automaticamente e pára. Passar por cima de obstáculos fixos de até 50 mm de altura: Î passar, em marcha para a frente, de vagar e com cuidado por cima de obs- táculos. Passar por cima de obstáculos fixos com altura superior a 50 mm: Î para passar por ...

  • Page 115

    - 10 Î colocar o selector de programas em posição 1 (marcha). Aviso só é possível despejar o conteúdo do reci- piente após ter atingido uma determinada altura mínima. Aviso os seguintes passos só podem ser efectu- ados no modo bimanual. Figura 11 Î elevar o recipiente de material varrido. Premir, si...

  • Page 116

    - 11 manutenção após 20 horas de serviço: Î realizar a primeira inspecção. Manutenção em cada 100 horas de serviço manutenção em cada 200 horas de serviço manutenção em cada 300 horas de serviço aviso para preservar o direito à garantia, todos os trabalhos de assistência técnica e ma- nutenção dever...

  • Page 117

    - 12 figura 17 Î retirar o balanço do rolo-escova. Î retirar a articulação de elevação do pi- no. Î soltar os fechos rápidos e remover a cobertura. Figura 18 Î retirar o rolo-escova. Figura 19 posição de montagem do rolo-escova no sentido de marcha Î inserir o novo rolo-escova no comparti- mento pre...

  • Page 118

    - 13 figura 23 Î separar a alimentação de corrente do motor do filtro (1). Î soltar a conexão de encaixe do inter- ruptor de fim de curso. Î soltar a conexão de encaixe do motor do vibrador do filtro. Î abrir os fechos (2). Î virar a caixa do filtro um pouco para trás e retirá-lo. Figura 24 Î soltar...

  • Page 119

    - 14 figura 31 Î retirar o tubo de aspiração do suporte. Î aspirar sujidade. Î posicionar tubo de aspiração no supor- te. Aviso após a conclusão do processo de aspira- ção deve ter-se em atenção, que o tubo de aspiração esteja encostado no suporte. Perigo perigo de lesão. Antes de qualquer inter- ve...

  • Page 120

    - 15 avarias sem indicações no display avaria eliminação da avaria o aparelho não entra em funcio- namento sentar no assento do condutor, a esteira de contacto para assentos será activada desbloquear o interruptor de parada de emergência. Inserir ficha da bateria (km 120/150 r bp) colocar o interrup...

  • Page 121

    - 16 dados técnicos km 120/150 r bp / km 120/150 r bp pack dados do aparelho comprimento x largura x altura (sem tejadilho de protecção) mm 1900 x 1230 x 1400 comprimento x largura x altura (com tejadilho de protecção) mm 1900 x 1230 x 2010 comprimento x largura x altura (com tejadilho de protecção ...

  • Page 122

    - 17 em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- sas empresas de comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de g...

  • Page 123

    - 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Henvisninger til indholdsstoffer (reach) aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- der du på: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umweltschutz/rea...

  • Page 124

    - 2 kontakt venligst forhandleren, såfremt de under udpakningen konstaterer evt. Trans- portskader. – advarsels- og henvisningsskilte på ma- skinen giver vigtige anvisninger for fare- fri drift. – ud over anvisningerne i denne brugs- anvisning skal lovens generelle sikker- heds- og ulykkesforebyggel...

  • Page 125

    - 3 fig. 2 1 betjeningsenhed til smudsbeholderen 2 rat 3 betjeningspanel 4 sikringer (bag frontbeklædningen) 5 kørepedal, frem 6 kørepedal, bak 7 belysning 8 højre sidebørste 9 venstre sidebørst (option) 10 grovsmudslåge 11 pedal for løft/sænk af grovsmudslåge 12 højtømning 13 arm til ratjustering 1...

  • Page 126

    - 4 fig. 3 risiko fysisk risiko! Når skærmen står åben, skal den understøttes af holdestangen. Figur 1 Î tryk på armen til ratjustering og vip rat- tet frem. Î tryk på armen til sædejustering og skub sædet frem. Figur 2 Î vip sædekonsollen til siden. Figur 3 Î vip holdestangen ud. Figur 4 Î vip skær...

  • Page 127

    - 5 fig. 4 1 programvælger 2 tast tohåndsbetjening højtømning 3 knap for filterrengøring 4 knap for power-driftsart 5 omstiller vådfejning 6 infoknap 7 kontrollys 8 display 9 kontakt arbejdslys 10 knap horn 11 nødstop-knap 12 nøglekontakt 13 løft/sænk smudsbeholder 14 vip smudsbeholderen ud/ind fig....

  • Page 128

    - 6 overhold altid nedenstående advarsels- henvisninger ved håndtering af batterier: risiko eksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller lignende på batteriet, dvs. På endepoler og cellebroer. Risiko fysisk risiko! Sår må aldrig komme i berø- ring med bly. Vask altid hænder efter arbej- de med batterie...

  • Page 129

    - 7 batterier og ladeaggregater kan fås i spe- cialforretninger. Hvis der hos km 120/150 r bp skal bruges vådbatterier, skal der tages hensyn til føl- gende: – de maksimale batterimål må ikke over- skrides. – ved opladning af vådbatterier, skal sæ- det drejes opad. – ved opladning af vådbatterier, s...

  • Page 130

    - 8 fig. 9 1 kørsel kør til anvendelsesstedet. 2 feje med fejevalsen fejevalsen sænkes ned. 3 fejning med højre sidebørste fejevalsen og højre sidebørst sænkes. 4 fejning med venstre sidekost (optional) fejevalsen og venstre sidebørst sæn- kes. 5 fejning med begge sidebørster (optio- nal) fejevalsen...

  • Page 131

    - 9 risiko fysisk risiko! Når grovsmudslågen står åben, kan fejevalsen slynge sten eller sin- gels fremefter. Sørg for, at mennesker, dyr og genstande ikke kan komme i fare. 몇 advarsel undgå at feje pakbånd, tråd eller lignende op, da det kan beskadige det mekaniske fe- jesystem. Obs under maskinens...

  • Page 132

    - 10 Î sæt programvælgeren på trin 1 (kør- sel). Sidebørster og fejevalse løftes op. Î drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud. Obs når der slukkes for maskinen, rengøres støvfilteret automatisk i ca. 15 sekunder. Displayet forbliver aktivt i denne tid. Risiko fysisk risiko! Maskinen må kun ...

  • Page 133

    - 11 risiko fysisk risiko! Î stil fejemaskinen på et plant underlag. Î nøglen fjernes. Î ved reparationsarbejder i trafikerede områder på offentlige veje bør der bæ- res advarselsbeklædning. Î kontroller om underlaget er stabilt. Sørg for at sikre maskinen med kiler, så den ikke kan rulle væk. Kontr...

  • Page 134

    - 12 Î Åbn skærmen og sørg for at sikre den (fig. 3). Fig. 21 forstørrelse af fejebanen: Î drej stilleskruen mod uret (+). Reduktion af fejebanen: Î drej stilleskruen med uret (-). Obs i power-driftsart justeres fejebanen auto- matisk. Dette skyldes fejevalsens flydende ophæng ved børsteslitage. Ved...

  • Page 135

    - 13 Î drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud. Î fjern sidebørsten. Fig. 28 Î fjern stænkskærmen (1). Î træk stikket ud (2). Î drej kontaktpladen til siden (3). Î skru den defekte pære ud (4). Î sæt en ny pære i. Î drej kontaktpladen tilbage. Î sæt stikket i. Î sæt stænkskærmen på. Î skru s...

  • Page 136

    - 14 fejl med visning på displayet nr. Displayvisning Årsag afhjælpning 1 sædekontakt af- brudt seat switch open sædekontakten er ikke aktiveret. Maskinen arbejder kun, når der sidder en ope- ratør på sædet. 2 slip gaspedalen! Release gaspedal? Når nøglekontakten tændes, er gaspedalen trykket ned. F...

  • Page 137

    - 15 fejl uden visning på displayet fejl afhjælpning maskinen kan ikke startes sæt dig på sæden, sædekontaktmåtten aktiveres. Nødstop-knappens låsemekanisme åbnes . Indsæt batteristikken (km 120/150 r bp) stil nøglekontakten på "1". Kontroller sikring f1 *, udskift ved behov. Kontroller batterierne,...

  • Page 138

    - 16 tekniske data km 120/150 r bp / km 120/150 r bp pack maskindata længde x bredde x højde (uden beskyttelsestag) mm 1900 x 1230 x 1400 længde x bredde x højde (med beskyttelsestag) mm 1900 x 1230 x 2010 længde x bredde x højde (med beskyttelsestag og rundomlys)) mm 1900 x 1230 x 2205 egenvægt (ud...

  • Page 139

    - 17 i de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis de ønsker at gøre garantien gælden- de, bedes de henvende dem til deres f...

  • Page 140

    - 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Anvisninger om innhold (reach) aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umweltsc...

  • Page 141

    - 2 ta kontakt med forhandleren hvis du kon- staterer transportskader etter utpakking. – advarsel- og henvisningsskilt som er anbrakt på apparatet, gir viktig informa- sjon for sikker drift. – i tillegg til anvisningene i bruksveiled- ningen må det tas hensyn til lokale, ge- nerelle forskrifter vedr...

  • Page 142

    - 3 bilde 2 1 betjeningsenhet feieavfallsbeholder 2 ratt 3 betjeningspanel 4 sikringer (bak frontkledning) 5 kjørepedal forover 6 kjørepedal bakover 7 lys 8 høyre sidekost 9 venstre sidebørste (ekstrautstyr) 10 grovsmusspjeld 11 pedal for heving/senking av grovsmus- spjeld 12 tømming før heving 13 s...

  • Page 143

    - 4 bilde 3 fare fare for skader! Maskinhetten må støttes med holdestangen i åpen stilling. Figur 1 Î betjen spaken for rattjustering og fell rattet forover. Î betjen spaken for setejustering og skyv setet forover. Figur 2 Î vipp setekonsollen til siden. Figur 3 Î vipp ut holdestangen. Figur 4 Î vip...

  • Page 144

    - 5 bilde 4 1 programbryter 2 tast tohåndsbetjening heving før tø- ming 3 tast for rensing av filter 4 tast for turbodrift 5 bryter for våtbørsting 6 infoknapp 7 kontrollamper 8 display 9 bryter arbeidslys 10 horn-tast 11 nødstoppknapp 12 nøkkelbryter 13 heve/senke feieavfallsbeholder 14 vippe feiea...

  • Page 145

    - 6 ved omgang med batterier må det tas hen- syn til: fare! Eksplosjonsfare! Verktøy o.L. Må ikke leg- ges på batteriet, dvs. På poler eller celle- bro. Fare! Fare for skader! Pass på at sår aldri kom- mer i kontakt med bly. Vask hendene godt etter håndtering av batterier. Anvisning på km 120/150 r ...

  • Page 146

    - 7 batterier og batteriladere kan kjøpes i fag- forretninger. Dersom man setter inn vedlikeholdslette batteier på km 120/150 r bp, må man være oppmerksom på følgende: – de maksimale batterimål må overhol- des. – ved lading av vedlikeholdslette batteri- er, må setet være svingt opp. – ved lading av ...

  • Page 147

    - 8 bilde 9 1 kjøring for kjøring til brukstedet. 2 feiing med feievalse feievalsen senkes. 3 feiing med høyre sidekost feievalse og høyre sidekost senkes. 4 feiing med venstre sidekost (ekstraut- styr) feievalse og venstre sidekost senkes. 5 feiing med begge sidekoster (ekstraut- styr) feievalse og...

  • Page 148

    - 9 fare! Fare for skader! Når grovsmusspjeldet er åpnet, kan feievalsen slynge stein eller splinter forover. Pass på at ikke personer, dyr eller gjenstander kan komme i fare. 몇 advarsel fei ikke pakktape, tråder eller noe lignende da dette kan føre til skader på feiemekanis- men. Anvisning når mask...

  • Page 149

    - 10 Î still programbryterne på trinn 1 (kjø- ring). Venstre sidekost og feievalsen heves. Î vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den ut. Anvisning etter at maskinen er parkert, renses støvfil- teret automatisk i ca. 15 sekunder. Display- et er aktivt i denne tiden. Fare fare for skader! Maskinen m...

  • Page 150

    - 11 fare! Fare for skade! Î parker feiemaskinen på et jevnt under- lag. Î trekk ut nøkkelen. Î bruk varselklær ved reparasjonsarbeid på offentlig gate eller vei i fareområdet i løpende trafikk. Î kontroller at underlaget er stabilt. Sikre i tillegg maskinen med klosser mot rul- ling. Kontrollere de...

  • Page 151

    - 12 bilde 21 forstørre feiemønsteret: Î vri justeringsskruen mot urviseren (+). Forminske feiemønsteret: Î vri justeringsskruen med urviseren (-). Anvisning i turbodrift justeres feiemønsteret automa- tisk. Dette skjer takket være den flytende opplagringen av feievalsen etter hvert som børstene sli...

  • Page 152

    - 13 Î vri kontaktplaten til siden (3). Î ta ut den defekte lyspæren (4). Î sett inn ny lyspære. Î vri kontaktplaten tilbake. Î sett inn pluggen. Î sett på sprutbeskyttelsen. Î skru fast sidekosten. Bilde 29 * dekket av a2 brukeren må kun skifte ut flatstiftsikringer med følgende verdier: – 7,5 a (f...

  • Page 153

    - 14 feil med anvisninger på displayet nr. Displayanvisning Årsak retting 1 setebryter avbrutt seat switch open setekontaktbryter er ikke aktivert. Maskinen vil kun gå når det sitter noen på setet. 2 gasspedal sluppet! Release gaspedal? Gasspedalen er trådd inn når du betjener nøkkelbryteren. Ta fot...

  • Page 154

    - 15 feil uten anvisninger på displayet feil retting maskinen lar seg ikke starte ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten. Tilbakestill nødstopptasten. Sett inn batteristøpselet (km 120/150 r bp) sett nøkkelbryteren på ”1”. Kontroller og ev. Skift sikringen f1 *. Kontroller batterier...

  • Page 155

    - 16 tekniske data km 120/150 r bp / km 120/150 r bp pack maskindata lengde x bredde x høyde (uten beskyttelsestak) mm 1900 x 1230 x 1400 lengde x bredde x høyde (med beskyttelsestak) mm 1900 x 1230 x 2010 lengde x bredde x høyde (med beskyttelsestak og varselslys) mm 1900 x 1230 x 2205 vekt tom (ut...

  • Page 156

    - 17 vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garan- titiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennli...

  • Page 157

    - 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Upplysningar om ingredienser (reach) aktuell information om ingredienser finns på: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umweltschutz/re...

  • Page 158

    - 2 om du upptäcker transportskador vid upp- packningen bör du ta kontakt med försälja- ren. – varnings- och anvisningsdekaler på maskinen ger viktig information beträf- fande riskfri användning. – förutom anvisningarna i denna bruks- anvisning ska allmänna säkerhets- och olycksfallsföreskrifter tas...

  • Page 159

    - 3 bild 2 1 manöverenhet sopbehållare 2 ratt 3 manöverpult 4 säkringar (bakom frontinklädnaden) 5 körpedal framåt 6 körpedal bakåt 7 belysning 8 höger sidoborste 9 vänster sidoborste (tillval) 10 lucka för grovsmuts 11 pedal grovsmutslucka lyft/sänk 12 tömning 13 spak rattinställning 14 spak sitsin...

  • Page 160

    - 4 bild 3 fara risk för skada! Maskinhuven måste stödjas av stången när den är öppen. Bild 1 Î dra i rattinställningsspaken och fäll rat- ten framåt. Î dra i spaken för sitsinställning och skjut fram sitsen. Bild 2 Î fäll sitskonsolen åt sidan. Bild 3 Î fäll ut stången. Bild 4 Î fäll maskinhuven fr...

  • Page 161

    - 5 bild 4 1 programväljare 2 tryckknapp tvåhandsmanövrering töm- ning 3 tryckknapp filterrengöring 4 tryckknapp driftssätt power 5 omkopplare våtrengöring 6 infoknapp 7 kontrollampor 8 display 9 omkopplare arbetsbelysning 10 tuta 11 nödstoppsknapp 12 nyckelbrytare 13 sopbehållare lyft/sänk 14 sopbe...

  • Page 162

    - 6 följande varningar måste beaktas vid un- derhåll av batterier: fara risk för explosion! Lägg inga verktyg eller liknande på batterier, dvs. På polerna och cellförbindning. Fara risk för skada! Sår får aldrig komma i kon- takt med bly. Tvätta alltid händerna efter ar- bete med batterierna. Anvisn...

  • Page 163

    - 7 Î koppla från uppladdningsaggregatet och dra ut nätkontakten. Î på maskiner utan inbyggt uppladd- ningsaggregat: dra ur batterikabeln från laddningskabeln och anslut till ag- gregatet. Batterier och uppladdningsaggregat kan köpas i fackhandeln. Om nästan underhållsfria batterier ska an- vändas p...

  • Page 164

    - 8 bild 9 1 körning kör till användningsplatsen. 2 rengöring med sopvals sopvalsen sänks ned. 3 sopning med höger sidoborste sopvals och höger sidoborste sänks ned. 4 sopning med vänster sidoborste (tillval) sopvals och vänster sidoborste sänks ned. 5 sopning med båda sidoborstar (tillval) sopvals ...

  • Page 165

    - 9 fara risk för skada! Med grovsmutsluckan öp- pen kan sopvalsen kasta ut stenar eller splitter framåt. Försäkra dig om att inga personer, djur eller föremål kan ta skada. 몇 varning sopa inte upp förpackningsband, kablar el- ler liknande, detta kan leda till skador på mekaniken. Anvisning när mask...

  • Page 166

    - 10 anvisning behållaren kan inte köras tillbaka fullstän- digt förrän den tippats tillbaka till sitt ur- sprungliga läge. På manöverpulten lyser symbolen för "sopbehållaren inte tippad" i detta fall rött. Î ställ programväljaren till steg 1 (kör- ning). Sidoborstar och sopvals lyfts upp. Î vrid ny...

  • Page 167

    - 11 fara risk för skada! Î ställ sopmaskinen på ett jämnt under- lag. Î dra ur nyckeln. Î bär varningsklädsel vid reparationsar- beten på allmänna vägar i riskfyllda om- råden med löpande trafik. Î kontrollera att underlaget är stabilt. Säkra maskinen ytterligare genom att placera kilar under hjule...

  • Page 168

    - 12 bild 20 sopspegelns form bildar en jämn kvadrat som är mellan 20 - 30 mm bred. Anvisning sopspegeln får inte vara trapetsformad. Kontakta i detta fall kundtjänst. Anvisning i basdriftssättet kan sopspegelen ställas in med ett handhjul. Î Öppna maskinhuven och säkra (bild 3). Bild 21 förstora so...

  • Page 169

    - 13 bild 27 Î kontrollera regelbundet tätningsman- schetten med avseende på korrekt sits. Î vrid nyckelomkopplaren till "0" och dra ut nyckeln. Î ta bort sidoborstarna. Bild 28 Î ta bort sprutskyddet (1). Î dra ur stickkontakten (2). Î vrid kontaktplåten åt sidan (3). Î ta bort den defekta glödlamp...

  • Page 170

    - 14 fel med visning på displayen nr. Visning på displayen orsak Åtgärd 1 sitsomkopplare av- bruten seat switch open sitskontaktomkopplare är inte ak- tiverad. Maskinen kan endast arbeta om det befinner sig en person på sitsen. 2 släpp loss gaspe- dalen! Release gaspedal? Vid tillkoppling med nyckel...

  • Page 171

    - 15 fel utan visning på displayen störning Åtgärd maskinen startar inte ta plats på förarsätet, sitskontaktmattan aktiveras frigör nöd-stopp-knappen. Stick i batterikontakten (km 120/150 r bp) ställ nyckelomkopplaren till "1" kontrollera säkring f1, byt ut vid behov* kontrollera batteri, ladda ev. ...

  • Page 172

    - 16 tekniska data km 120/150 r bp / km 120/150 r bp pack maskindata längd x bredd x höjd (utan skyddstak) mm 1900 x 1230 x 1400 längd x bredd x höjd (med skyddstak) mm 1900 x 1230 x 2010 längd x bredd x höjd (med skyddstak och belysning runt om) mm 1900 x 1230 x 2205 tomvikt (utan tillbehörssatser)...

  • Page 173

    - 17 i respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- pareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverk- ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till i...

  • Page 174

    - 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Huomautuksia materiaaleista (reach) ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umweltschutz/reach.Htm va...

  • Page 175

    - 2 jos havaitset pakkauksesta purkaessasi kuljetusvaurioita, ota yhteyttä myyjäliikkee- seen. – laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja opas- tuskilvet antavat tärkeitä ohjeita turval- lista käyttöä varten. – tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on noudatettava lainmukaisia yleisiä tur- vallisuus- ja ta...

  • Page 176

    - 3 kuva 2 1 roskasäiliön ohjausyksikkö 2 ohjauspyörä 3 ohjauspulpetti 4 sulakkeet (etusivuverhouksen takana) 5 ajopoljin eteenpäin 6 ajopoljin taaksepäin 7 valaistus 8 oikea sivuharja 9 vasen sivuharja (lisävaruste) 10 karkealikaläppä 11 poljin karkealikaläpän nosto/lasku 12 tyhjennys 13 ohjauspyör...

  • Page 177

    - 4 kuva 3 vaara loukkaantumisvaara! Avattuna ollessaan laitekupu on tuettava tukitangolla. Kuva 1 Î käytä ohjauspyörän säätövipua ja taita ohjauspyörä eteenpäin. Î käytä istuimen säätövipua ja työnnä is- tuin eteenpäin. Kuva 2 Î käännä istuinkonsoli sivulle. Kuva 3 Î käännä tukitanko ulos. Kuva 4 Î...

  • Page 178

    - 5 kuva 4 1 ohjelmakytkin 2 kaksinkäsinohjauksen tyhjennyspaini- ke 3 suodatinpuhdistuspainike 4 tehokäyttömuotopainike 5 märkälakaisun katkaisin 6 infonäppäin 7 merkkivalot 8 näyttö 9 työvalaisukytkin 10 Äänimerkin painike 11 hätä-seis -painike 12 avainkytkin 13 roskasäiliön nosto/lasku 14 roskasä...

  • Page 179

    - 6 huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti seuraavat varoitukset: vaara räjähdysvaara! Älä laita työkaluja tai vas- taavia akun päälle, ts. Ei napojen eikä ken- noliitosten päälle. Vaara loukkaantumisvaara! Elä päästä koskaan haavoja kosketukseen lyijyn kanssa. Puh- dista aina kädet lopetettuasi ...

  • Page 180

    - 7 Î kytke latauslaite pois päältä ja irrota se verkosta. Î laitteet, joissa ei ole sisäänrakennettua latauslaitetta: vedä akkukaapeli irti la- tauskaapelista ja liitä se laitteeseen. Akut ja latauslaitteet on saatavissa vain alan liikkeistä. Jos km 120/150 r bp -malliin vaihdetaan lähes huoltovapa...

  • Page 181

    - 8 kuva 9 1 ajaminen ajaminen käyttöpaikalle. 2 lakaisu lakaisutelalla lakaisutela lasketaan alas. 3 lakaisu oikealla sivuharjalla oikea sivuharja ja lakaisutela laske- taan. 4 lakaisu vasemmalla sivuharjalla (lisä- varuste) vasen sivuharja ja lakaisutela laske- taan. 5 lakaisu molemmilla sivuharjo...

  • Page 182

    - 9 Î aseta avainkytkin asentoon "0", odota hieman, ja aseta kytkin taas asentoon "1". Vaara loukkaantumisvaara! Kun karkealikaläppä on avattu, lakaisutela voi singota kiviä tai sepeliä eteenpäin. Kiinnitä huomiota sii- hen, ettei henkilöitä, eläimiä tai esineitä vaaranneta. 몇 varoitus Älä lakaise p...

  • Page 183

    - 10 Î kallista roskasäiliö ulospäin. Paina pai- niketta 1 (ohjauspulpetti) ja 5 samanai- kaisesti. Î kallista roskasäiliö sisään. Paina paini- ketta 1 (ohjauspulpetti) ja 4 samanai- kaisesti. Î laske roskasäiliö. Paina painiketta 1 (ohjauspulpetti) ja 3 samanaikaisesti. Ohje astia voidaan ajaa vast...

  • Page 184

    - 11 몇 varoitus tarkasta säännöllisesti hapolla täytettyjen akkujen nestetaso. Î kierrä kaikki kennokannet ulos. Î jos nestetaso on liian alhainen, lisää tislattua vettä merkintään asti kennoi- hin. Î lataa akku. Î kierrä kennokannet sisään. Vaara loukkaantumisvaara! Î pysäytä lakaisukone tasaiselle...

  • Page 185

    - 12 kuva 20 lakaisupeilin muoto muodostaa tasaisen suorakulman, joka on 20 - 30 mm leveä. Ohje lakaisupeili ei saa olla puolisuunnikkaan muotoinen. Tässä tapauksessa on otettava yhteyttä asiakaspalveluun. Ohje peruskäyttömuodossa lakaisupeili voidaan säätää käsipyörällä. Î avaa ja varmista laitekup...

  • Page 186

    - 13 kuva 27 Î tarkista imupuhaltimen tiivistysvaipan tiiviys ja istuvuus säännöllisin väliajoin. Î kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä avain irti. Î poista sivuharja. Kuva 28 Î poista roiskesuoja (1). Î irrota pistoke (2). Î käännä kosketinlevy sivulle (3). Î irrota viallinen hehkulamppu (4). Î...

  • Page 187

    - 14 näytössä näkyvät häiriöilmoitukset nro kuvaruudun näyttö syy apu 1 istuinkytkin kes- keytynyt seat switch open istuimen kosketinkytkin ei ole akti- voitu. Laite toimii vain, jos istuimella istuu käyttöhenki- lö. 2 vapauta kaasupol- jin! Release gaspedal? Kytkettäessä avainkytkin päälle, on kaas...

  • Page 188

    - 15 häiriöt ilman näyttöä näytössä häiriö apu laitetta ei voida käynnistää mene istumaan kuljettajan istuimelle, jolloin istuimen kosketusmatto aktivoituu. Vapauta hätä-seis-painike liitä akkupistoke (km 120/150 r bp) aseta avainkytkin asentoon "1". Tarkasta sulake f1, vaihda tarvittaessa * tarkast...

  • Page 189

    - 16 tekniset tiedot km 120/150 r bp / km 120/150 r bp pack laitteen tiedot pituus x leveys x korkeus (ilman suojakatosta) mm 1900 x 1230 x 1400 pituus x leveys x korkeus (suojakatoksella) mm 1900 x 1230 x 2010 pituus x leveys x korkeus (suojakatoksella ja pyörivällä varoitus- vilkulla) mm 1900 x 12...

  • Page 190

    - 17 kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol- toon. ...

  • Page 191

    - 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Υποδείξεις για τα συστατικά (reach) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορείτε να βρείτε στη διε...

  • Page 192

    - 2 Η μηχανή είναι εξοπλισμένη με διακόπτη επαφής καθίσματος. Όταν ο οδηγός εγκαταλείψει το κάθισμά του, η μηχανή φρενάρει και ακινητοποιείται ύστερα από ένα διάστημα υστέρησης περίπου 1,5 δευτερολέπτων, ενώ απενεργοποιούνται όλες οι ενεργές λειτουργίες σαρώματος. Αν κατά την αφαίρεση της συσκευασία...

  • Page 193

    - 3 Εικόνα 2 1 Μονάδα χειρισμού κάδου απορριμμάτων 2 Τιμόνι 3 Κονσόλα χειρισμού 4 Ασφάλειες (πίσω από τη μετωπική επένδυση) 5 Πεντάλ κίνησης προς τα εμπρός 6 Πεντάλ κίνησης προς τα πισω 7 Φωτισμός 8 Δεξιά πλευρική βούρτσα 9 Αριστερή πλευρική βούρτσα (προαιρετικά) 10 Κλαπέτο απορριμμάτων 11 Ανύψωση/β...

  • Page 194

    - 4 Εικόνα 3 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Όταν είναι ανοικτό, το κάλυμμα της μηχανής πρέπει να ασφαλίζεται με τη ράβδο στήριξης. Εικόνα 1 Î Τραβήξτε το τιμόνι προς τα εμπρός χρησιμοποιώντας τον μοχλό ρύθμισης τιμονιού. Î Ωθήστε το κάθισμα προς τα εμπρός χρησιμοποιώντας το μοχλό ρύθμισης καθίσματο...

  • Page 195

    - 5 Εικόνα 4 1 Διακόπτης προγράμματος 2 Πλήκτρο χειρισμού με δύο χέρια ταχείας εκκένωσης 3 Πλήκτρο καθαρισμού φίλτρου 4 Πλήκτρο λειτουργίας power 5 Διακόπτης υγρού καθαρισμού 6 Πλήκτρο πληροφοριών 7 Ενδεικτικές λυχνίες 8 Ένδειξη οθόνης 9 Διακόπτης φωτισμού εργασίας 10 Πλήκτρο κόρνας 11 Πλήκτρο Εκτάκ...

  • Page 196

    - 6 Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: Κίνδυνος Κίνδυνος έκρηξης! Μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια αντικείμενα πάνω στη μπαταρία, δηλ. στους τερματικούς πόλους και στη σύνδεση των στοιχείων. Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Μην φέρνετε ποτέ...

  • Page 197

    - 7 Υπόδειξη Οι συνιστώμενοι φορτιστές (κατάλληλοι για τις εκάστοτε τοποθετημένες μπαταρίες) είναι ηλεκτρονικά ρυθμισμένοι και ολοκληρώνουν τη διαδικασία φόρτισης αυτόματα. Όλες οι λειτουργίες της συσκευής διακόπτονται αυτόματα στη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης. Î Μία ώρα πριν από τη λήξη της δι...

  • Page 198

    - 8 Î Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε επίπεδη επιφάνεια. Î Βγάλτε το κλειδί. Î Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. * Î Ελέγξτε τις πλευρικές βούρτσες. * Î Ελέγξτε την κυλινδρική βούρτσα. * Î Αδειάστε το δοχείο απορριμμάτων. * Περιγραφή, βλέπε κεφάλαιο Φροντίδα και συντήρηση. Υπόδειξη Για...

  • Page 199

    - 9 μηχανής. Η ενδεικτική λυχνία “Καθαρισμός φίλτρου“ ανάβει με πράσινο χρώμα. – Απενεργοποίηση του αυτόματου συστήματος καθαρισμού φίλτρου. Î Πατήστε το πλήκτρο καθαρισμού φίλτρου 2 φορές εντός 1 δευτερολέπτου. Σβήνει η ενδεικτική λυχνία “Καθαρισμός φίλτρου“. – Ενεργοποίηση του αυτόματου συστήματος...

  • Page 200

    - 10 Για σάρωση σε άκρες από τη δεξιά πλευρά: Î Ρυθμίστε τον διακόπτη προγράμματος στη βαθμίδα 3. Κατεβαίνουν η δεξιά πλευρική βούρτσα και η κυλινδρική βούρτσα. Για σκούπισμα σε άκρες από την αριστερή πλευρά: Î Ρυθμίστε τον διακόπτη προγράμματος στη βαθμίδα 4. Κατεβαίνουν η αριστερή πλευρική βούρτσα...

  • Page 201

    - 11 Όταν το μηχανικό σάρωθρο δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, λάβετε υπόψη τα εξής σημεία: Î Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε επίπεδη επιφάνεια. Î Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματος στη βαθμίδα 1 (οδήγηση). Η κυλινδρική βούρτσα και οι πλευρικές βούρτσες ανυψώνονται ώστε να μην προκλ...

  • Page 202

    - 12 Î Ελέγξτε τη σταθερότητα του υπεδάφους. Ασφαλίστε το μηχάνημα με τάκο ώστε να μην μπορεί να κυλήσει. Ελέγξτε τα ελαστικά Î Ελέγξτε την επιφάνεια των ελαστικών για τυχόν σφηνωμένα αντικείμενα. Î Αφαιρέστε τα αντικείμενα. Υπόδειξη Τηρείτε τη σύσταση του εκάστοτε κατασκευαστή. Η συνέχιση της οδήγη...

  • Page 203

    - 13 Î Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πεντάλ ανύψωσης του κλαπέτου απορριμμάτων. Î Μετακινήστε τη μηχανή προς τα πίσω. Εικόνα 20 Το κάτοπτρο σάρωσης σχηματίζει ομοιόμορφο ορθογώνιο με πλάτος που κυμαίνεται μεταξύ 20 και 30 mm. Υπόδειξη Το κάτοπτρο σκουπίσματος δεν πρέπει να έχει σχήμα τραπεζίου. Σ...

  • Page 204

    - 14 Κίνδυνος Ο κινητήρας χρειάζεται περ. 3 - 4 δευτερόλεπτα μέχρι να σταματήσει μετά την απενεργοποίησή του. Κατά το διάστημα αυτό πρέπει να παραμένετε μακριά από την περιοχή μετάδοσης κίνησης. Î Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη θέση "0" και βγάλτε το κλειδί. Î Ανοίξτε και ασφαλίστε το κάλυμμα...

  • Page 205

    - 15 Εικόνα 31 Î Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης από το στήριγμα. Î Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες. Î Εισάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης στο στήριγμα. Υπόδειξη Αφού ολοκληρώσετε το σκούπισμα, προσέξτε ώστε ο αγωγός του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης να βρίσκεται στο δάπεδο του στηρίγματος. Κ...

  • Page 206

    - 16 Βλάβες με ένδειξη στην οθόνη Αριθ . Ένδειξη οθόνης Αιτία Αντιμετώπιση 1 Απενεργοποίηση διακόπτη καθίσματος seat switch open Ο διακόπτης επαφής στο κάθισμα δεν είναι ενεργοποιημένος. Το μηχάνημα λειτουργεί μόνον όταν ο χειριστής καθίσει στη θέση του οδηγού. 2 Απελευθερώστε το πεντάλ γκαζιού! Rel...

  • Page 207

    - 17 Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Απασφαλίστε το πλήκτρο διακοπής εκτάκτου ανάγκης Συνδέστε το βύσμα του συσσωρευτή (km 120/150 r bp) Ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „1“. Ε...

  • Page 208

    - 18 Τεχνικά χαρακτηριστικά km 120/150 r bp / km 120/150 r bp pack Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος (χωρίς προστατευτικό στέγαστρο) mm 1900 x 1230 x 1400 Μήκος x Πλάτος x Ύψος (με προστατευτικό στέγαστρο) mm 1900 x 1230 x 2010 Μήκος x Πλάτος x Ύψος (με προστατευτικό στέγαστρο και περιμε...

  • Page 209

    - 19 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση ...

  • Page 210

    - 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. İçindekiler hakkında uyarılar (reach) İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: http://...

  • Page 211

    - 2 ambalajı açarken bir nakliye hasarı tespit edilirse, satış merkezinizi bilgilendirin. – cihazın üzerindeki uyarı ve bilgi tabelaları tehlikesiz kullanım için önemli bilgiler verir. – kullanım kılavuzundaki uyarıların yanında yerel yönetimin belirlediği güvenlik ve kaza önleme talimatları dikkate...

  • Page 212

    - 3 resim 2 1 süpürme haznesinin kumanda ünitesi 2 direksiyon simidi 3 kumanda paneli 4 sigortalar (ön kaplamanın arkasında) 5 gaz pedalı, ileri 6 gaz pedalı, geri 7 aydınlatma 8 sağ yan süpürge 9 sol yan süpürge (isteğe bağlı) 10 kaba kir kapakçığı 11 kaba kir kapakçığı pedalını indirin/ kaldırın 1...

  • Page 213

    - 4 resim 3 tehlike yaralanma tehlikesi! Cihaz kapağı açık konumda tutucu çubuktan desteklenmelidir. Şekil 1 Î direksiyon konumu kolunu hareket ettirin ve direksiyonu öne doğru katlayın. Î koltu konumlandırma kolunu hareket ettirin ve koltuğu öne doğru kaydırın. Şekil 2 Î koltuk konsolunu yana doğru...

  • Page 214

    - 5 resim 4 1 program anahtarı 2 yüksek boşaltma iki elle kullanım tuşu 3 filtre temizleme tuşu 4 power çalışma şekli tuşu 5 islak süpürme düğmesi 6 bilgi düğmesi 7 kontrol lambaları 8 ekran 9 Çalışma aydınlatması düğmesi 10 korna düğmesi 11 acil kapama tuşu 12 anahtar şalteri 13 süpürge haznesinin ...

  • Page 215

    - 6 akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki uyarıları mutlaka dikkate alın: tehlike patlama tehlikesi! Akünün üzerine, yani uç kutupları ve hücre konektörlerine herhangi bir alet ya da benzeri bir madde koymayın. Tehlike yaralanma tehlikesi! Yaraları kesinlikle kurşunla temas ettirmeyin. Akülerdek...

  • Page 216

    - 7 Î Şarj cihazını kapatın ve şebekeden ayırın. Î Şarj cihazı takılmamış cihazlarda: akü kablosunu şarj kablosundan çekin ve cihaza bağlayın. Aküler ve şarj cihazları piyasadan temin edilebilir. Km 120/150 r bp'de bakım gerektirmeyen aküler kullanılması gerekirse aşağıdakilere dikkat edin: – maksim...

  • Page 217

    - 8 resim 9 1 sürüş kullanım yerine sürün. 2 döner silindirle süpürme. Döner silindir alçaltılır. 3 sağ yan süpürgeyle süpürme döner silindir ve sağ yan süpürge indirilir. 4 sol yan süpürgeyle süpürme (isteğe bağlı) döner silindir ve sol yan süpürge indirilir. 5 her iki yan süpürgeyle süpürme (isteğ...

  • Page 218

    - 9 aşırı yüklenme durumunda, sürüş motoru belirli bir süre sonra kapatılır. Ekranda bir arıza mesajı görülür. Kumandanın aşırı ısınması durumunda, etkilenen ünite devre dışı bırakılır. Î cihazı en az 15 dakika boyunca soğutun. Î anahtar şalterini “0” konumuna getirin, kısa süre bekleyin ve tekrar “...

  • Page 219

    - 10 resim 12 İstenilen yüksekliğe ulaşılırsa: Î süpürge haznesini devirerek boşaltın. 1 (kumanda paneli) ve 5 tuşuna aynı anda basın. Î süpürge haznesini devirerek takın. 1 (kumanda paneli) ve 4 tuşuna aynı anda basın. Î süpürge haznesini alçaltın. 1 (kumanda paneli) ve 3 tuşuna aynı anda basın. No...

  • Page 220

    - 11 tehlike yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve onarım çalışmalarından önce cihazı yeterli düzeyde soğutun. – gösterge: 1...5 çubuk akü dolu. – gösterge: 0 çubuk akü boş. Süpürme modu otomatik olarak durdurulur. Î cihazı doğrudan şarj istasyonuna götürün, bu sırada eğimlerden kaçının. Î aküyü şarj ed...

  • Page 221

    - 12 not yeni döner silindirin montajından sonra süpürge aynası yeniden ayarlanmalıdır. Not cihaz bu sırada, temel çalışma şeklinde bulunmalıdır. Power düğmesinin kontrol lambası yanmalıdır. Î program şalterini 1. Kademeye (sürüş) getirin. Döner silindir ve yan süpürgeler kaldırılır. Î toz veya kire...

  • Page 222

    - 13 resim 25 Î emme fanının tahrik kayışına (v kayışı) gerginlik, aşınma ve hasar kontrolü yapın. Resim 26 Î döner silindirin tahrik kayışına (v kayışı) gerginlik, aşınma ve hasar kontrolü yapın. Resim 27 Î emme fanındaki körüğe düzenli aralıklarla düzgün oturma kontrolü yapın. Î anahtar şalterini ...

  • Page 223

    - 14 ekranda gösterilen arızalar no. Elektronik gösterge nedeni arızanın giderilmesi 1 koltuk şalteri açık seat switch open koltuk kontak şalteri etkinleştirilmedi. Cihaz, sadece koltuk üzerinde bir kişinin bulunması durumunda çalışır. 2 gaz pedalını bırakın! Release gaspedal? Anahtar şalterinin açı...

  • Page 224

    - 15 ekranda gösterilmeyen arızalar arıza arızanın giderilmesi cihaz çalıştırılamıyor sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak minderi tekrar etkinleşir. Acil kapama tuşunun kilidini açın akü soketini takın (km 120/150 r bp) anahtar şalterini “1” konumuna getirin sigortayı f1 kontrol edin, gerekirse d...

  • Page 225

    - 16 teknik bilgiler km 120/150 r bp / km 120/150 r bp pack cihaz bilgiler uzunluk x genişlik x yükseklik (koruyucu tavansız) mm 1900 x 1230 x 1400 uzunluk x genişlik x yükseklik (koruyucu tavanlı) mm 1900 x 1230 x 2010 uzunluk x genişlik x yükseklik (koruyucu tavanlı ve tepe lambalı) mm 1900 x 1230...

  • Page 226

    - 17 her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir durum olduğu...

  • Page 227

    - 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Инструкции по применению компонентов (reach) Актуальные сведения о компонентах приведены ...

  • Page 228

    - 2 – Использование прибора (без защитной крыши) допускается на поверхностях с углом возвышения макс. 12%. – Использование прибора (с защитной крышей) допускается на поверхностях с углом возвышения макс. 10%. Защитные приспособления служат для защиты пользователя и не должны выводиться из строя или ...

  • Page 229

    - 3 Рис. 2 1 Блок управления - резервуар для сбора мусора 2 Рулевое колесо 3 Пульт управления 4 Предохранители (за передней панелью) 5 Педаль "Передний ход" 6 Педаль "Задний ход" 7 Освещение 8 Правая боковая щетка 9 Левая боковая щетка (поставляется по желанию) 10 Заслонка для крупных частиц грязи 1...

  • Page 230

    - 4 Рис. 3 Опасность Опасность получения травм! Открытая крышка аппарата должна опираться на фиксирующий рычаг. Рисунок 1 Î Нажать на рычаг регулировки положения рулевого колеса и откинуть рулевое колесо вперед. Î Нажать на рычаг регулировки положения сиденья и откинуть сидение вперед. Рисунок 2 Î О...

  • Page 231

    - 5 Рис. 4 1 Переключатель программ 2 Кнопка управления обеими руками, устройство опорожнения поднятого резервуара 3 Кнопка очистки фильтра 4 Кнопка интенсивного режима работы 5 Включатель влажного подметания 6 Информационная кнопка 7 Контрольные лампочки 8 Дисплей 9 Переключатель рабочего освещения...

  • Page 232

    - 6 При обращении с аккумуляторами следует соблюдать следующие предупредительные указания: Опасность Взрывоопасность! Не класть инструменты или подобные предметы на аккумулятор, т.е. конечные полюса и на соединители элементов. Опасность Опасность получения травм! Кокогда не прикасаться ранами к свин...

  • Page 233

    - 7 Опасность Опасность получения травм! Зарядное устройство можно применять только если не поврежден кабель питания. Поврежденный кабель сетевого питания немедленно заменить через производителя, сервистную службу или с помощью квалифицированного лица. Указание Аппарат, выпускаемый серийно, оснащен ...

  • Page 234

    - 8 몇 Предупреждение Для выгрузки прибора использование погрузчиков не допускается, так как в противном случае прибор может получить повреждение. Указание Для незамедлительного выключения всех функций прибора нажать аварийный выключатель и повернуть пусковой переключатель в положение "0". Для выгруз...

  • Page 235

    - 9 Рис. 10 С помощью информационной кнопки выбираются пункты меню и осуществляется настройка параметров. – Поворот вправо/влево листает меню вперед/назад. – Нажатие подтверждает выбранную настройку. Î Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Î Занять место оператора и установить пусковой...

  • Page 236

    - 10 Î При отпускании педали движения аппарат автоматически тормозится и останавливается. Преодоление неподвижных препятствий высотой до 50 мм: Î Препятствия следует преодолевать осторожно, во время движения вперед и на медленной скорости. Преодоление неподвижных препятствий высотой больше 50 мм: Î ...

  • Page 237

    - 11 Î Нажать выключатель влажного подметания Контрольная лампочка потухнет. Î Нажать выключатель влажного подметания Зеленая контрольная лампочка горит. Указание Вытяжной вентилятор отключается. Таким образом фильтр защищен от воздействия влаги. Указание Прежде чем открывать и опорожнять резервуар ...

  • Page 238

    - 12 Опасность Опасность получения травм! Носить защитную маску против пыли и защитные очки. Î Открыть и зафиксировать крышку прибора (Рис.3). Î Протереть аппарат тряпкой. Î Обдуть аппарат сжатым воздухом. Î Закройте крышку прибора. Î Очистить аппарат, используя для этого влажную тряпку, пропитанную...

  • Page 239

    - 13 Рис. 15 Î Поставить в соответствующей грузовой точке для переднего или заднего колеса домкрат. Î С помощью домкрата приподнять аппарат. Î Удалить колесные гайки. Î Снять колесо. Î Установить запасное колесо. Î Завинтить колесные гайки. Î С помощью домкрата опустить аппарат. Î Затянуть колесные ...

  • Page 240

    - 14 Рис. 20 Профиль подметания имеет вид равномерного прямоугольника шириной от 20 до 30 мм. Указание Профиль подметания не должен иметь трапециевидную форму. В этом случае следует обратиться в сервисную службу. Указание В основном режиме работы профиль подметания может быть установлен с помощью ру...

  • Page 241

    - 15 Рис. 25 Î Проверить натяжение, наличие износа и повреждений приводных ремней (ремня круглого сечения) вытяжного вентилятора. Рис. 26 Î Проверить натяжение, наличие износа и повреждений приводных ремней (ремня круглого сечения) подметающего вала. Рис. 27 Î Регулярно проверять плотность посадки у...

  • Page 242

    - 16 Î Поставить пусковой переключатель снова в положение "1" (включить прибор). Если индикация сбоя будет показана снова, провести соответствующие мероприятия по устранению неисправности в указанной последовательности. При этом пусковой переключатель должен находиться в положении "0", а аварийный в...

  • Page 243

    - 17 Неисправности без указания на дисплее Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Занять место в сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья активируется Разблокировать кнопку аварийного выключения Вставить аккумуляторный штекер (km 120/150 r bp) Пусковой замок поставить в ...

  • Page 244

    - 18 Технические данные km 120/150 r bp / km 120/150 r bp pack Характеристики прибора Длина x ширина x высота (без защитной крыши) mm 1900 x 1230 x 1400 Длина x ширина x высота (с защитной крышей) mm 1900 x 1230 x 2010 Длина x ширина x высота (с защитной крышей и поблесковым маячком) mm 1900 x 1230 ...

  • Page 245

    - 19 В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовле...

  • Page 246

    - 1 przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Wskazówki dotyczące składników (reach) aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: http://w...

  • Page 247

    - 2 aktywowane działania zamiatające zostaną wyłączone. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń transportowych po rozpakowaniu należy powiadomić o tym fakcie sprzedawcę. – umieszczone na urządzeniu tabliczki ostrzegawcze zawierają ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji. – oprócz wskazówek zaw...

  • Page 248

    - 3 rys. 2 1 jednostka obsługowa zbiornika na śmieci 2 kierownica 3 pulpit sterowniczy 4 bezpieczniki (za osłoną przednią) 5 pedał jazdy do przodu 6 pedał jazdy do tyłu 7 oświetlenie 8 prawa miotła boczna 9 lewa miotła boczna (opcjonalnie) 10 klapa na duże śmieci 11 pedał podnoszenia/opuszczania kla...

  • Page 249

    - 4 rys. 3 niebezpieczeństwo ryzyko obrażeń! Po otwarciu pokrywę urządzenia należy zabezpieczyć drążkiem mocującym. Rysunek 1 Î nacisnąć dźwignię regulacji kierownicy i złożyć kierownicę do przodu. Î nacisnąć dźwignię regulacji fotela i przesunąć fotel do przodu. Rysunek 2 Î odsunąć konsolę pod fote...

  • Page 250

    - 5 rys. 4 1 przełącznik programów 2 przycisk obsługi oburęcznej opróżniania wysokościowego 3 przycisk oczyszczania filtra 4 przycisk trybu pracy „power” 5 przełącznik do zamiatania na mokro 6 przycisk informacyjny 7 lampki kontrolne 8 wyświetlacz 9 wyłącznik oświetlenia roboczego 10 przycisk klakso...

  • Page 251

    - 6 podczas obchodzenia się z akumulatorami należy przestrzegać następujących wskazówek ostrzegawczych: niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo wybuchu! Nie kłaść na akumulatorze, czyli na biegunach i łącznikach ogniw, narzędzi ani podobnych przedmiotów. Niebezpieczeństwo ryzyko obrażeń! Nie dopuścić do...

  • Page 252

    - 7 Î godzinę przed zakończeniem procesu ładowania dodać wody destylowanej, zważając na odpowiedni poziom kwasu. Akumulator posiada odpowiednie oznaczenia. Niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo oparzenia środkiem żrącym. Dopełnianie wody w stanie rozładowanym akumulatora może prowadzić do wypłynięcia ...

  • Page 253

    - 8 Î lekko nacisnąć pedał jazdy. Î hamulec musi się w słyszalny sposób zwolnić (gaśnie lampka kontrolna hamulca postojowego przy pulpicie sterowniczym). Na równej powierzchni urządzenie musi się lekko przesunąć. Gdy pedał zostanie zwolniony, hamulec w słyszalny sposób się zapada. Gdy wyżej wspomnia...

  • Page 254

    - 9 Î powoli wciskać lewy pedał jazdy. Wskazówka zachowanie podczas jazdy – za pomocą pedałów jazdy można płynnie regulować prędkość jazdy. Î zwolnić pedał jazdy, urządzenie hamuje samoczynnie i zatrzymuje się. Przejeżdżanie po stałych przeszkodach do 50 mm: Î powoli i ostrożnie przejechać przodem. ...

  • Page 255

    - 10 mechanizmu opróżniającego. Nie przebywać pod uniesionym zbiornikiem. Niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo przewrócenia się! Podczas opróżniania zaparkować urządzenie na równym podłożu. Î zatrzymać urządzenie. Î ustawić przełącznik programów na poziom 1 (jazda). Wskazówka opróżnianie zbiornika mo...

  • Page 256

    - 11 wskazówka przeprowadzenie wszystkich prac serwisowych i konserwacyjnych wykonywanych przez klienta należy powierzać wykwalifikowanemu specjaliście. W razie potrzeby można zwrócić się zawsze do autoryzowanego sprzedawcy produktów firmy kärcher. Po 20 godzinach roboczych: Î przeprowadzić pierwszą...

  • Page 257

    - 12 rys. 16 Î zdjąć osłonę boczną. Î odkręcić śrubę jarzma walca zamiatającego. Rys. 17 Î zdjąć jarzmo walca zamiatającego. Î zdjąć drążek unoszący z czopu. Î poluzować zamknięcia szybkomocujące i zdjąć osłonę. Rys. 18 Î wyjąć walec zamiatający. Rys. 19 pozycja montażowa walca w kierunku jazdy Î ws...

  • Page 258

    - 13 niebezpieczeństwo przed przystąpieniem do wymiany filtra pyłu opróżnić zbiornik śmieci. Podczas prac przy instalacji filtrującej nosić maskę przeciwpyłową. Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa dot. Obchodzenia się z drobnymi pyłami. Î podnieść nieco zbiornik na śmieci i nieznacznie przechylić....

  • Page 259

    - 14 rys. 31 Î wyciągnąć wąż ssący z zamocowania. Î odciągnąć zabrudzenie. Î umieścić wąż ssący w zamocowaniu. Wskazówka po zakończeniu procesu zasysania zważać na to, by wąż ssący leżał na podłożu zamocowania. Niebezpieczeństwo ryzyko obrażeń. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na urządzeniu ustawić...

  • Page 260

    - 15 usterki nie pokazane w wyświetlaczu usterka usuwanie usterek nie można włączyć urządzenia zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowana zostanie mata kontaktowa fotela odblokować wyłącznik awaryjny włożyć wtyczkę akumulatora (km 120/150 r bp) stacyjkę ustawić na "1". Sprawdzić bezpiecznik f1, ewe...

  • Page 261

    - 16 dane techniczne km 120/150 r bp / km 120/150 r bp pack dane urządzenia dług. X szer. X wys. (bez dachu ochronnego) mm 1900 x 1230 x 1400 dług. X szer. X wys. (z dachem ochronnym) mm 1900 x 1230 x 2010 dług. X szer. X wys. (z dachem ochronnym i lampą obrotową) mm 1900 x 1230 x 2205 ciężar własny...

  • Page 262

    - 17 w każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem za...

  • Page 264

    02/10 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., uruguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien, ...