Karcher NT 611 MWF Original Instructions Manual

Other manuals for NT 611 MWF: Operator's Manual

Summary of NT 611 MWF

  • Page 1

    Nt 611 mwf 001 59679740 05/17 deutsch 7 english 14 français 21 italiano 29 nederlands 37 español 44 português 52 dansk 60 norsk 67 svenska 74 suomi 81 Ελληνικά 88 türkçe 96 Русский 103 magyar 112 Čeština 120 slovenščina 127 polski 134 româneşte 142 slovenčina 150 hrvatski 157 srpski 164 Български 17...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    24 25 27 28 31 1 34 20 5 6 7 8 11 13 14 18 21 30 26 19 2 12 15 29 16 33 32 4 3 2 10 9 17 23 22 3.

  • Page 4

    1 2 1 1 1 22 2 2x “click” 3 4 max. 900 w 900 w 5 6 4.

  • Page 5: 2. 1.

    1. 2. A 2. 1. B c d e 3. 1. F 4. 2. G 1. 2. H 5.

  • Page 6

    I j k 6.

  • Page 7: Inhaltsverzeichnis

    – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. – vor erster inbetriebnahme sicherheits- hinweise nr. 5.956-249.0 unbedingt le- sen! – bei nichtbeachtung der betrieb...

  • Page 8: Geräteelemente

    – 2 1 schwimmer 2 netzkabel 3 netzstecker des gerätes 4 saugschlauch 5 verriegelung des saugkopfs 6 schmutzbehälter 7 kabelhalterung der entsorgungspumpe 8 verschlussplatte 9 lenkrollenbügel 10 lenkrolle 11 bodendüse 12 höhenverstellung der bodendüse 13 saugrohr 14 saugstutzen 15 saugkopf 16 entsorg...

  • Page 9

    – 3 achtung beim saugen darf niemals der grob- schmutzfilter entfernt werden. – nasssaugen ohne entsorgungspumpe: es empfiehlt sich eine spezialfiltertüte (nass) zu verwenden (siehe filtersyste- me). – bei erreichen des max. Flüssigkeits- stands schaltet das gerät automatisch ab. – nach beendigung d...

  • Page 10: Bedienung

    – 4  gefahr verletzungs- und beschädigungsgefahr! Die steckdose ist nur zum direkten an- schluss der entsorgungspumpe an den sauger bestimmt. Jeder andere gebrauch der steckdose ist nicht zulässig. Netzstecker des gerätes einstecken. A einschalttaste b ausschalttaste/test-taste c schutzschalter d r...

  • Page 11: Lagerung

    – 5 몇 vorsicht verletzungs- und beschädigungsgefahr! Gewicht des gerätes bei lagerung beach- ten. Dieses gerät darf nur in innenräumen gela- gert werden.  gefahr vor allen arbeiten am gerät, gerät aus- schalten und netzstecker ziehen. Filterabdeckung öffnen. Grobschmutzfilter/flachfaltenfilter oder...

  • Page 12: Garantie

    – 6 flachfaltenfilter einbauen. Korrekte einbaulage des flachfaltenfil- ters überprüfen. Flachfaltenfilter wechseln. Steckdose des gerätes überprüfen. Eingeklemmten schwimmerschalter im behälter freimachen. Festgeklemmtes pumpenlaufrad in der pumpe freimachen. Entsorgungsschlauch knickfrei verlegen....

  • Page 13: Technische Daten

    – 7 technische daten nt 611 mwf netzspannung v 230 frequenz hz 1~ 50 max. Leistung w 2350 leistung (tot.) w 2000 nennleistung w 1200 leistung der entsorgungspumpe w 800 behälterinhalt l 55 füllmenge flüssigkeit l 42 luftmenge (max.) l/s 56 unterdruck (max.) kpa (mbar) 23,5 (235) schutzart -- ipx4 sc...

  • Page 14: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – before first start-up it is definitely nec- essary to read the safety indications nr. 5.956-249.0! – the non-compliance of the operating...

  • Page 15: Device Elements

    – 2 1 float 2 power cord 3 mains plug of the appliance 4 suction hose 5 suction head lock 6 dirt receptacle 7 cable holder of the disposal pump 8 lock plate 9 steering roller bow 10 steering roller 11 floor nozzle 12 height adjustment of the floor nozzle 13 suction tube 14 suction support 15 suction...

  • Page 16: Operation

    – 3 – if the maximum liquid level is reached the appliance will turn off automatically. – after the wet vacuuming: clean the floater, container and the disposal pump if necessary, using a damp rag and dry them. Attention prior to dry vacuuming: remove the dis- posal pump and install the flat fold fi...

  • Page 17: Transport

    – 4 plug in the mains plug of the appliance. A switch on button b switch off button/test key c circuit breaker d red indicator lamp press the on switch; the red indicator light illuminates. The circuit breaker is on standby. Press the off switch/test button of the circuit breaker; the red indicator ...

  • Page 18: Troubleshooting

    – 5 open filter door. Replace the coarse dirt filter/flat-fold fil- ter or the exhaust filter. Close the filter door, it must lock into place. Release and remove the suction head. Remove the cable clip of the disposal pump. Pull the pre-filter over the suction hose port and remove it. Clean pre-filt...

  • Page 19: Warranty

    – 6 route the disposal hose without kinks. Check the disposal hose for obstructions. If malfunction can not be fixed, the de- vice must be checked by customer ser- vice. The warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of ...

  • Page 20: Technical Specifications

    – 7 technical specifications nt 611 mwf mains voltage v 230 frequency hz 1~ 50 max. Performance w 2350 power (tot.) w 2000 rated power w 1200 capacity of the disposal pump w 800 container capacity l 55 filling quantity (liquid) l 42 air volume (max.) l/s 56 negative pressure (max.) kpa (mbar) 23.5 (...

  • Page 21: Table Des Matières

    – 1 lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. – avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité n° 5.956-249.0 ...

  • Page 22: Éléments De L'Appareil

    – 2 – cet appareil convient à un usage pro- fessionnel, par ex. Pour les artisans, les commerçants, pompiers et oeuvres d'assistance technique. 1 flotteur 2 câble d’alimentation 3 fiche secteur de l'appareil 4 flexible d’aspiration 5 verrouillage de la tête d'aspiration 6 récipient collecteur 7 supp...

  • Page 23

    – 3 illustration retirer le capuchon de fermeture (cou- pleur geka-c) raccorder le flexible d'élimination (lar- geur nominale de 3/4“ ou plus). Illustration laisser l'eau sale s'écouler par le flexible de vidange. Attention le filtre d'impuretés grossières ne doit ja- mais être retiré durant l'aspir...

  • Page 24: Utilisation

    – 4 tirer le filtre à membrane au-dessus du bord du réservoir. Positionner la tête d'aspiration et la ver- rouiller. Rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre : posi- tion haute de la buse de sol rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montr...

  • Page 25: Transport

    – 5 enrouler le câble d'alimentation autour du crochet sur le guidon de poussée. Enrouler le flexible d'aspiration autour du guidon de poussée. Entreposer l’appareil dans un endroit sec et le sécuriser contre toute utilisa- tion non autorisée. 몇 prÉcaution risque de blessure et d'endommagement ! Res...

  • Page 26: Garantie

    – 6 vérifier la prise et le fusible de l'alimen- tation électrique. Vérifier le câble d'alimentation et la fiche secteur de l'appareil. Appuyer sur la touche de mise en marche du disjonteur. Allumer l’appareil. Contrôler le flotteur. Mettre la pompe d'élimination en marche. Déboucher la buse d'aspir...

  • Page 27

    – 7 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- p...

  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    – 8 caractéristiques techniques nt 611 mwf tension du secteur v 230 fréquence hz 1~ 50 puissance maximale w 2 350 puissance (tot.) w 2 000 puissance nominale w 1 200 puissance de la pompe d'élimination w 800 capacité de la cuve l 55 capacité de liquide l 42 débit d'air (max.) l/s 56 dépression (max....

  • Page 29: Indice

    – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor- ma di sicurezza n. 5.956-249.0! –...

  • Page 30: Parti Dell'Apparecchio

    – 2 1 galleggiante 2 cavo di alimentazione 3 connettore elettrico dell'apparecchio 4 tubo flessibile di aspirazione 5 dispositivo di blocco della testa di aspi- razione 6 contenitore sporcizia 7 portacavo della pompa di smaltimento 8 piastra di chiusura 9 staffa per ruote pivottanti 10 ruota pivotta...

  • Page 31

    – 3 figura rimuovere il tappo (giunto geka-c). Collegare il tubo flessibile di smaltimen- to (diametro nominale 3/4“ o superiore). Figura scaricare l'acqua sporca dal tubo di scarico. Attenzione non rimuovere mai il filtro per sporco gros- solano durante l'aspirazione. – aspirazione di liquidi senza...

  • Page 32: Uso

    – 4 girare la vite di regolazione in senso orario: posizione alta della bocchetta per pavimenti girare la vite di regolazione in senso antiorario: posizione bassa della boc- chetta per pavimenti figura il canale di aspirazione è dotato di un siste- ma a clip. Tutti gli accessori c-40/c-dn-40 possono...

  • Page 33: Trasporto

    – 5 몇 prudenza pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Per trasportare l’apparecchio tenere l'ap- posito manico ed il tubo di aspirazione. Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vi- gore affinché non ...

  • Page 34: Garanzia

    – 6 attivare la pompa di smaltimento. Rimuovere eventuali otturazioni dalla bocchetta di aspirazione, dal tubo di aspirazione o dal filtro per lo sporco grossolano/filtro plissettato piatto. Sostituire il sacchetto filtro di carta o il sacchetto filtro plissettato. Far innestare correttamente il cop...

  • Page 35: Dichiarazione Di Conformità

    – 7 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive ue. In caso di mo- difiche apportate alla m...

  • Page 36: Dati Tecnici

    – 8 dati tecnici nt 611 mwf tensione di rete v 230 frequenza hz 1~ 50 potenza max. W 2350 potenza (tot.) w 2000 potenza nominale w 1200 potenza della pompa di smaltimento w 800 capacità serbatoio l 55 quantità di riempimento di liquido l 42 quantità d'aria (max.) l/s 56 sotto pressione (max.) kpa (m...

  • Page 37: Inhoudsopgave

    – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – voor de eerste inbedrijfstelling veilig- heidsinstructies nr. 5.956-249.0 in elk geval lezen! – bij veronachtzaming van de gebruiks-...

  • Page 38: Apparaat-Elementen

    – 2 1 vlotter 2 netkabel 3 netstekker van het apparaat 4 zuigslang 5 vergrendeling van de zuigkop 6 vuilreservoir 7 kabelhouder van de afvoerpomp 8 afsluitplaat 9 stuurwielhouder 10 zwenkwiel 11 vloersproeier 12 hoogteverstelling van de vloerspuitkop 13 zuigbuis 14 luchtinlaatleidingen 15 zuigkop 16...

  • Page 39: Bediening

    – 3 – bij het bereiken van de max. Vulstand schakelt het apparaat automatisch uit. – na het beïindigen van het natzuigen: vlotter, schakelaar en eventueel af- voerpomp met een vochtige doek reini- gen en afdrogen. Let op voor het droogzuigen: afvoerpomp demon- teren en vlakvouwfilter inbouwen. Instr...

  • Page 40: Vervoer

    – 4 netstekker van het apparaat insteken. A inschakelknop b uitschakelknop/test-knop c veiligheidsschakelaar d rood controlelampje inschakelknop indrukken, rode contro- lelampje brandt. Veiligheidsschakelaar is bedrijfsklaar. Uitschakelknop/testknop van de veilig- heidsschakelaar indrukken, rode con...

  • Page 41: Onderhoud

    – 5  gevaar bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Filterafdekking openen. Filter voor grof vuil/vlakvouwfilter of af- zuigfilter vervangen. Filterafdekking sluiten, moet hoorbaar in elkaar sluiten. Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Kabelhoud...

  • Page 42: Garantie

    – 6 vlakvouwfilter inbouwen. Controleren of de vlakvouwfilter correct geplaatst is. Vlakvouwfilter vervangen. Contactdoos van het apparaat controle- ren. Vastgeklemde vlotterschakelaar in het reservoir losmaken. Vastgeklemd loopwiel van de pomp los- maken. Afvoerslang knikvrij leggen. Afvoerslang op...

  • Page 43: Technische Gegevens

    – 7 technische gegevens nt 611 mwf netspanning v 230 frequentie hz 1~ 50 max. Vermogen w 2350 vermogen (tot.) w 2000 nominaal vermogen w 1200 capaciteit van de afvoerpomp w 800 inhoud reservoir l 55 vulhoeveelheid vloeistof l 42 luchthoeveelheid (max.) l/s 56 onderdruk (max.) kpa (mbar) 23,5 (235) b...

  • Page 44: Índice De Contenidos

    – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.956-249.0!...

  • Page 45: Elementos Del Aparato

    – 2 1 flotador 2 cable de conexión a la red 3 enchufe del aparato 4 manguera de aspiración 5 bloqueo del cabezal de absorción 6 recipiente acumulador de suciedad 7 soporte para cables de la bomba de eli- minación 8 plancha de cierre 9 estribo de ruedas giratorias 10 rodillo de dirección 11 boquilla ...

  • Page 46

    – 3 figura suelte el agua residual a través de la manguera de salida. Cuidado al aspirar no retirar nunca el filtro de partí- culas de suciedad gruesa. – aspirar líquidos sin bomba de elimina- ción: se recomienda utilizar una bolsa filtrante especial (húmeda) (véase sis- temas filtrantes). – al alca...

  • Page 47: Manejo

    – 4 gire el tornillo de regulación en el sen- tido de las agujas del reloj: regulación de altura de la boquilla para suelos gire el tornillo de regulación en el sen- tido opuesto a las agujas del reloj: re- gulación de la profundidad de la boqui- lla para suelos figura la manguera de aspiración está...

  • Page 48: Transporte

    – 5 enrollar el cable de red alrededor de los ganchos de cable del estribo de empu- je. Enrollar la manguera de aspiración en- torno al estribo de empuje. Coloque el aparato en un cuarto seco y protéjalo frente a un uso no autorizado. 몇 precauciÓn ¡peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del a...

  • Page 49: Garantía

    – 6 comprobar la clavija y el seguro del su- ministro de corriente. Comprobar el cable y el enchufe del aparato. Pulsar la tecla de conexión del interrup- tor protector. Conexión del aparato comprobar el flotador. Conectar la bomba de eliminación. Eliminar las obstrucciones de la boqui- lla, tubo o ...

  • Page 50: Declaración Ue De

    – 7 por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo construc- tivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La...

  • Page 51: Datos Técnicos

    – 8 datos técnicos nt 611 mwf tensión de red v 230 frecuencia hz 1~ 50 potencia máx. W 2350 potencia (tot.) w 2000 potencial nominal w 1200 potencia de la bomba de eliminación w 800 capacidad del depósito l 55 cantidad de líquido l 42 cantidad de aire (máx.) l/s 56 depresión (máx.) kpa (mbar) 23,5 (...

  • Page 52: Índice

    – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atent...

  • Page 53: Elementos Do Aparelho

    – 2 1 flutuador 2 cabo de rede 3 ficha de rede do aparelho 4 tubo flexível de aspiração 5 bloqueio da cabeça de aspiração 6 recipiente de sujidades 7 suporte do cabo da bomba de elimina- ção 8 placa de fecho 9 estribo dos rolos de guia 10 rolo de guia 11 bico para o chão 12 ajuste em altura do bico ...

  • Page 54

    – 3 advertÊncia durante a aspiração, nunca pode ser reti- rado o filtro de sujidade grossa. – aspirar a húmido sem bomba de elimi- nação: recomenda-se a utilização de um saco filtro especial (húmido, veja sistemas de filtro). – ao atingir o nível de líquido máximo, o aparelho desliga automaticamente...

  • Page 55: Manuseamento

    – 4 figura a mangueira de aspiração está equipada com um sistema clipe. Todos os acessórios c-40/c-dn-40 podem ser conectados.  perigo perigo de ferimentos e de danos! A tomada só está destinada para a ligação directa da bomba de eliminação ao aspirador. Qual- quer outro tipo de utilização da tomad...

  • Page 56: Transporte

    – 5 몇 cuidado perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans- porte. Para transportar o aparelho deve-se agarrá-lo na pega e no tubo de aspira- ção. Durante o transporte em veículos, pro- teger o aparelho contra deslizes e tom- bamentos, de acordo com as directiva...

  • Page 57: Garantia

    – 6 retirar entupimentos do bocal de aspi- ração, tubo de aspiração, mangueira de aspiração ou filtro de sujidade grossa/ filtro de dobras planas. Trocar o saco de papel ou de velo. Encaixar bem a cobertura do filtro. Limpar ou substituir o filtro de membra- na sob água corrente. Mudar o filtro de p...

  • Page 58: Declaração Ue De

    – 7 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ue por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso...

  • Page 59: Dados Técnicos

    – 8 dados técnicos nt 611 mwf tensão da rede v 230 frequência hz 1~ 50 potência máx. W 2350 potência (tot.) w 2000 potência nominal w 1200 potência da bomba de eliminação w 800 conteúdo do recipiente l 55 quantidade de enchimento do líquido l 42 volume de ar (máx.) l/s 56 subpressão (máx.) kpa (mbar...

  • Page 60: Indholdsfortegnelse

    – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – inden første ibrugtagelse skal betje- ningsvejledningen og sikkerhedshen- visningerne nr. 5.956-249.0 læses! – hvis driftsvejledningen og sikkerheds- ...

  • Page 61: Maskinelementer

    – 2 1 svømmerventil 2 netkabel 3 maskinens netstik 4 sugeslange 5 sugehovedets låsemekanisme 6 snavsbeholder 7 bortskaffelsespumpens kabelholder 8 lukkeplade 9 styrerullebøjle 10 styringsrulle 11 gulvmundstykke 12 gulvdysens højdejustering 13 sugerør 14 sugestuds 15 sugehoved 16 bortskaffelsespumpe ...

  • Page 62: Betjening

    – 3 – når det maksimale væskeniveau er nå- et, slukker apparatet automatisk. – efter opsugning af våd snavs er afslut- tet: rens og tør svømmeren, beholde- ren og evt. Bortskaffelsespumpen med en fugtet klud. BemÆrk før tørsugningen: afmonter bortskaffelses- pumpen og monter det flade foldefilter. B...

  • Page 63: Transport

    – 4 sæt maskinens netstik i. A tændingstast b sluktast / test-tast c beskyttelseskontakt d rød kontrollampe tryk på tændeknappen. Den røde kon- trollampe lyser. Beskyttelseskontakt er driftsklar. Tryk på beskyttelseskontaktens slukke- knappen/test-knappen. Den røde kon- trollampe slukker. Beskyttels...

  • Page 64: Hjælp Ved Fejl

    – 5 Åbn filterafdækningen. Udskift grov smuds filteret/fladt foldefil- ter eller udsugningsfilteret. Luk filterafdækningen. Den skal gå hør- bart i indgreb. Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. Tag bortskaffelsespumpens kabelhol- der ud. Træk forfilteret over sugestudsen, og tag det ud. Rens...

  • Page 65: Garanti

    – 6 sørg for at bortskaffelsesslangen ned- lægges uden knæk. Kontroller bortskaffelsesslangen for til- stopninger. Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice. I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet...

  • Page 66: Tekniske Data

    – 7 tekniske data nt 611 mwf netspænding v 230 frekvens hz 1~ 50 max. Effekt w 2350 effekt (samlet) w 2000 nominel ydelse w 1200 bortskaffelsespumpens kapacitet w 800 beholderindhold l 55 fyldmængde væske l 42 luftmængde (max.) l/s 56 undertryk (max.) kpa (mbar) 23,5 (235) kapslingsklasse -- ipx4 be...

  • Page 67: Innholdsfortegnelse

    – 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. – det er tvingende nødvendig å lese sik- kerhetsinstruksene nr. 5.956-249.0 før maskinen settes i drift! – hvis bruksanvisningen og sikker...

  • Page 68: Maskinorganer

    – 2 1 flottør 2 nettledning 3 maskinens støpsel 4 sugeslange 5 låsing av sugehode 6 smussbeholder 7 kabelholder for tømmepumpe. 8 stengeplate 9 styrehjulsbøyle 10 styrerulle 11 gulvmunnstykke 12 høyderegulering av gulvdyse 13 sugerør 14 sugestusser 15 sugehode 16 tømmepumpe 17 festemutter for tømmep...

  • Page 69: Betjening

    – 3 – ved oppnådd maks. Væskenivå slår ap- paratet seg automatisk av. – etter avsluttet våtsuging: rengjør flot- tør, beholder og eventuelt tømmepum- pen med en fuktig klut og tørk dem. Obs før tørrsuging: demonter tømmepumpe og monter foldefilter. Merk: ved tørrsuging skal det vanligvis brukes et f...

  • Page 70: Transport

    – 4 sett inn maskinens støpsel. A innkoblingsbryter b utkoblings/test tast c vernebryter d rød kontrollampe trykk på innkoblingstasten, den røde kontrollampen lyser. Vernebryteren er klar til bruk. Trykk utkoblings-/test-tasten på verne- bryteren, den røde kontrollampe sluk- kes. Vernebryteren slår ...

  • Page 71: Feilretting

    – 5 Åpne filterdeksel. Skifte grovsmussfilter/foldefilter eller avluftfilter. Lukk filterdeksel, du skal høre det går i lås. Avlås og ta av sugehodet. Ta ut kabelholderen for tømmepumpen. Trekk forfilteret over sugestussene og ta det av. Rengjør forfilter. Når forfilteret settes inn, skal det trek- ...

  • Page 72: Garanti

    – 6 vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennlig...

  • Page 73: Tekniske Data

    – 7 tekniske data nt 611 mwf nettspenning v 230 frekvens hz 1~ 50 maks. Effekt w 2350 effekt (tot.) w 2000 nominell effekt w 1200 effekt for tømmepumpe w 800 beholderinnhold l 55 fyllingsmengde væske l 42 luftmengde (maks.) l/sek. 56 undertrykk (maks.) kpa (mbar) 23,5 (235) beskyttelsestype -- ipx4 ...

  • Page 74: Innehållsförteckning

    – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – före första ibruktagning måste säker- hetsanvisningar nr. 5.956-249.0 läsas! – om bruksanvisningen och säkerhets- anvisningarna inte...

  • Page 75: Aggregatelement

    – 2 1 flottör 2 nätkabel 3 apparatens elkontakt 4 sugslang 5 spärr av sughuvud 6 smutsbehållare 7 kabelfäste för utkastarpumpen 8 täckplatta 9 styrhjulsbygel 10 styrrulle 11 golvmunstycke 12 höjdinställning golvmunstycke 13 sugrör 14 sugfästen 15 sughuvud 16 utkastarpump 17 Överfallsmutter för utkas...

  • Page 76: Handhavande

    – 3 – efter avslutad våtsugning: rengör flot- tören, behållaren och eventuellt utkas- tarpumpen med en fuktig trasa och låt torka. Observera före torrsugning: demontera utkastarpum- pen och installera det plattveckade filtret. Observera: vid torrsugning måste man i allmänhet använda ett plattveckat ...

  • Page 77: Transport

    – 4 sätt i apparatens elkontakt. A tillkopplingsknapp b frånslagningsknapp/testknapp c skyddsbrytare d röd kontrollampa tryck på på-knappen, den röda kon- trollampan lyser. Skyddskontakten är driftklar. Tryck på skyddskontaktens av-knapp/ testknapp, den röda kontrollampan slocknar. Skyddskontakten s...

  • Page 78: Åtgärder Vid Störningar

    – 5 Öppna filterlocket. Byt ut grovsmutsfilter/plattveckat filter eller frånluftsfilter. Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart fast. Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Ta ut avfallspumpens kabelhållare. Dra förfiltret över sugstödet och ta ut det. Rengör förfilter. När förfiltret sätts in ...

  • Page 79: Garanti

    – 6 kan störningen inte åtgärdas måste ag- gregatet kontrolleras av auktoriserad serviceverkstad. I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- pareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett materi...

  • Page 80: Tekniska Data

    – 7 tekniska data nt 611 mwf nätspänning v 230 frekvens hz 1~ 50 max. Effekt w 2 350 effekt (total) w 2 000 normeffekt w 1 200 effekt utkastarpump w 800 behållarvolym l 55 påfyllnadsmängd vätska l 42 luftmängd (max.) l/s 56 undertryck (max.) kpa (mbar) 23,5 (235) skydd -- ipx4 skyddsklass -- i sugsl...

  • Page 81: Sisällysluettelo

    – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – turvaohje nro 5.956-249.0 on ehdotto- masti luettava ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa! – käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot- ta jättäminen v...

  • Page 82: Laitteen Osat

    – 2 1 uimuri 2 verkkokaapeli 3 laitteen verkkopistoke 4 imuletku 5 imupään lukitus 6 pölysäiliö 7 tyhjennyspumpun kaapelipidike 8 sulkulevy 9 kääntöpyöräkahva 10 ohjausrulla 11 lattiasuutin 12 lattiasuulekkeen korkeudensäätö 13 imuputki 14 imukaulus 15 imupää 16 tyhjennyspumppu 17 tyhjennyspumpun ha...

  • Page 83

    – 3 huomio imuroinnin aikana ei koskaan saa poistaa karkealikasuodatinta. – märkäimurointi ilman tyhjennyspump- pua: on suositeltavaa käyttää erikois- suodatinpussia (märkä) (katso suoda- tinjärjestelmät). – kun maksimi nestetäyttötaso on saavu- tettu, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. – ...

  • Page 84: Käyttö

    – 4 kuva imuletku on varustettu puristinliitoslukituk- sella. Kaikki c-40/c-dn-40:n saatavavissa olevat varusteet voidaan liittää puristinlii- tokseen.  vaara loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- vaara! Pistorasia on tarkoitettu vain tyhjen- nyspumpun liittämiseen suoraan imuriin. Pistorasian käy...

  • Page 85: Säilytys

    – 5 몇 varo loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- no. Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.  vaara virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Avaa suodattimen kansi. Vaihda karkealika-/poimusuodatin ...

  • Page 86: Takuu

    – 6 tarkasta laitteen pistorasia. Vapauta säiliössä kiinnijuuttunut uimu- rikytkin. Vapauta pumpun kiinnijuuttunut siipi- pyörä. Poista tyhjennysletkun nurjahduskohdat. Tarkasta, onko tyhjennysletku tukossa. Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa. Kussakin maassa ...

  • Page 87: Tekniset Tiedot

    – 7 tekniset tiedot nt 611 mwf verkkojännite v 230 taajuus hz 1~ 50 maks. Teho w 2350 teho (yhteensä) w 2000 nimellisteho w 1200 teho, tyhjennyspumppu w 800 säiliön tilavuus l 55 täyttömäärä neste l 42 ilmamäärä (maks.) l/s 56 alipaine (maks.) kpa (mbar) 23,5 (235) suojatyyppi -- ipx4 kotelointiluok...

  • Page 88: Κανονισμούς

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. – Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.956-249.0! – Η μη ...

  • Page 89

    – 2 1 Φλοτέρ 2 Καλώδιο τροφοδοσίας 3 Φις της συσκευής 4 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης 5 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης 6 Δοχείο ρύπων 7 Στήριγμα καλωδίου της αντλίας εκκένω- σης 8 Πλάκα σφράγισης 9 Έλασμα με τροχισκούς 10 Τροχίσκος οδήγησης 11 Μπεκ δαπέδου 12 Ρύθμιση ύψους ακροφυσίου 13 Σωλήνας αν...

  • Page 90

    – 3 Εικόνα Αφαιρέστε το πώμα (σύνδεσμος geka- c). Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα εκκένω- σης (ονομαστική διάμετρος τουλ. 3/4"). Εικόνα Αποστραγγίστε το ακάθαρτο νερό μέσω του εύκαμπτου σωλήνα απορροής. ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να απομακρυνθεί σε καμία περίπτωση το φίλ- τρο ογκωδών ρ...

  • Page 91: Χειρισμός

    – 4 Υπόδειξη: Το φίλτρο μεμβράνης δεν περι- λαμβάνεται στη συσκευασία. Υπόδειξη: Κατά τη λειτουργία χωρίς χάρτι- νη ή υφασμάτινη σακούλα φίλτρου πρέπει να χρησιμοποιείται φίλτρο μεμβράνης, προκειμένου να προστατευτεί η κεφαλή αναρρόφησης. Εικόνα Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Τραβ...

  • Page 92: Μεταφορά

    – 5 Αδειάστε το προφίλτρο. Κατά την τοποθέτηση σπρώξτε το προ- φίλτρο πάνω από το στόμιο αναρρόφη- σης, μέχρι που να εφαρμόζει στο τοίχω- μα του δοχείου. Τοποθετήστε το στήριγμα καλωδίου της αντλίας εκκένωσης. Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι την κεφαλή αναρρόφησης. Απενεργοποιήστε την αντλία εκκέ...

  • Page 93

    – 6 Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Καθαρίστε το εσωτερικό του πλωτήρα με ένα υγρό πανί. Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι την κεφαλή αναρρόφησης.  ΚΙΝΔΥΝΟΣ Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Σπρώξτε το προφίλτρο ...

  • Page 94: Εγγύηση

    – 7 Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί- νει έλεγχος της συσκευής από την υπη- ρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλ...

  • Page 95

    – 8 Τεχνικά χαρακτηριστικά nt 611 mwf Τάση ηλεκτρικού δικτύου v 230 Συχνότητα hz 1~ 50 Μέγ. ισχύς w 2350 Ισχύς (συν.) w 2000 Ονομαστική ισχύς w 1200 Ισχύς αντλίας εκκένωσης w 800 Χωρητικότητα κάδου l 55 Ποσότητα πλήρωσης υγρού l 42 Ποσότητα αέρα (μέγ.) l/s 56 Υποπίεση (μέγ.) kpa (mbar) 23,5 (235) Εί...

  • Page 96: İçindekiler

    – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – İlk kullanımdan önce, 5.956-249.0 nu- maralı güvenlik uyarılarını mutlaka oku- yun! – kullanım kılavuzunu...

  • Page 97: Cihaz Elemanları

    – 2 1 Şamandıra 2 elektrik kablosu 3 cihazın elektrik fişi 4 emme hortumu 5 süpürge kafasının kilidi 6 zbiornik na zanieczyszczenia 7 boşaltma pompasının kablo tutucusu 8 kapak plakası 9 manevra tekerleği kolu 10 yönlendirme makarası 11 taban memesi 12 taban memesinin yükseklik ayarı 13 vakum borusu...

  • Page 98

    – 3 dikkat süpürme sırasında kaba kir filtresini kesin- likle çıkartmayın. – boşaltma pompası olmadan sulu süpür- me: bir özel filtre torbasının (sulu) kulla- nılması önerilir (bkz. Filtre sistemleri). – maksimum sıvı seviyesine ulaşılması durumunda cihaz otomatik olarak kapa- tılır. – sulu süpürmen...

  • Page 99: Kullanımı

    – 4  tehlike yaralanma ve hasar tehlikesi! Priz, sadece boşaltma pompasının süpürgeye doğrudan bağlanması için düzenlenmiştir. Prizin baş- ka türlü kullanılmasına izin verilmez. Cihazın elektrik fişini takın. A açma tuşu b kapatma tuşu/test tuşu c koruma şalteri d kırmızı kontrol lambası açma tuşun...

  • Page 100: Arızalarda Yardım

    – 5 filtre kapağını açın. Kaba kir filtresi/yassı katlama filtresi veya atık hava filtresini değiştirin. Filtre kapağını kapatın; duyulur bir şe- kilde kilitlenmelidir. Emme kafasının kilidini açın ve kafayı çıkartın. Tasfiye pompasının kablo tutucusunu çıkarın. Ön filtreyi vakum bağlantı parçasının...

  • Page 101: Garanti

    – 6 cihazın prizini kontrol edin. Haznede sıkışmış olan şamandıra şal- terini kurtarın. Pompada sıkışmış olan pompa çarkını kurtarın. Boşaltma hortumunu bükülmeden dö- şeyin. Boşaltma hortumunda tıkanma olup ol- madığını kontrol edin. Arızanın giderilememesi durumunda, ci- haz müşteri hizmetleri tar...

  • Page 102: Teknik Bilgiler

    – 7 teknik bilgiler nt 611 mwf Şebeke gerilimi v 230 frekans hz 1~ 50 maks. Güç w 2350 güç (toplam) w 2000 nominal güç w 1200 boşaltma pompasının gücü w 800 kap içeriği l 55 sıvı doldurma miktarı l 42 hava miktarı (maks.) l/s 56 vakum (maks.) kpa (mbar) 23,5 (235) koruma şekli -- ipx4 koruma sınıfı ...

  • Page 103: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейше- го пользования или для следующего владельца. – Перед первым вводом в эксплуата- цию обязательно прочтите указания по технике без...

  • Page 104: Назначению

    – 2 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. – Данный пылесос предназначен для непрерывной утилизации большого количества воды (ущерб, причинен- ный наводнением, осушение резер- вуаров, бассейнов или емкостей и т.п.), а также для проведения влаж- ной и сухой чистк...

  • Page 105

    – 3 Рисунок Разблокировать и снять всасываю- щий элемент. Потянуть бумажный фильтроваль- ный пакет/фильтровальный пакет из нетканого материала вниз и снять его. Надеть и зафиксировать всасываю- щий элемент. – При сборе влажной пыли бумажный фильтровальный пакет или фильтр из нетканого материала необ...

  • Page 106: Управление

    – 4 Вынуть из розетки штепсельную вил- ку насоса для утилизации воды. Разблокировать и снять всасываю- щий элемент. Рисунок Вытянуть держатель кабеля насоса для утилизации воды и установить вместо него прижимную шину. Снять фильтр предварительной очистки через всасывающий патру- бок. Отвинтить накид...

  • Page 107

    – 5 Вставить в розетку штепсельную вилку устройства. A Клавиша включения b Клавиша выключения/клавиша про- верки c Предохранительный выключатель d Красная контрольная лампочка Нажать кнопку включения, светится красный контрольный индикатор. Предохранительный выключатель готов к работе. Нажать кнопку...

  • Page 108: Хранение

    – 6 Для переноски прибора его следует брать за рукоятку и всасывающую трубу. При перевозке аппарата в транспор- тных средствах следует учитывать действующие местные государст- венные нормы, направленные на за- щиту от скольжения и опрокидыва- ния. 몇 ОСТОРОЖНО Опасность получения травм и повре- ждени...

  • Page 109

    – 7 Проверить штепсельную розетку и предохранитель системы электропи- тания. Проверить сетевой кабель и штеп- сельную вилку устройства. Нажать клавишу включения предо- хранительного выключателя. Включить аппарат. Проверить поплавок. Включить насос для утилизации во- ды. Удалить мусор из всасывающей ...

  • Page 110: Гарантия

    – 8 В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз- можные неисправности прибора в тече- ние гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изго...

  • Page 111

    – 9 Технические данные nt 611 mwf Напряжение сети В 230 Частота Гц 1~ 50 Макс. мощность Вт 2350 Мощность (полная) Вт 2000 Номинальная мощность Вт 1200 Мощность насоса для утилизации воды Вт 800 Емкость бака л 55 Заправочный объем жидкости л 42 Количество воздуха (макс.) л/с 56 Нижнее давление (макс....

  • Page 112: Tartalomjegyzék

    – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- vetkező tulajdonos számára. – az első üzembevétel előtt mindenkép- pen olvassa el az 5.956-249.0 sz. Biz- tonsági utasításokat! – a gépkönyv és...

  • Page 113: Készülék Elemek

    – 2 1 Úszó 2 hálózati kábel 3 a készülék hálózati csatlakozója 4 szívótömlő 5 szívófej zárja 6 hulladéktartály 7 a vízelvezető szivattyú kábeltartója 8 zárólemez 9 kormánygörgő kengyel 10 kormánygörgő 11 padló szórófej 12 a padlófej magasságának beállítása 13 szívócső 14 szívótámasztékok 15 szívófej...

  • Page 114

    – 3 Ábra eressze le a szennyvizet a leeresztő csövön keresztül. Figyelem porszívózáskor sohasem szabad eltávolí- tani a durva szennyeződés szűrőt. – nedves porszívózás vízelvezető szivat- tyú nélkül: ajánlott speciális (nedves) szűrőt alkalmazni (lásd szűrőrendsze- rek). – amikor eléri a max. Folyad...

  • Page 115: Használat

    – 4 Ábra a szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze- relve. Valamennyi c-40/c dn-40 tartozék csatlakoztatható.  veszÉly sérülés- és rongálódásveszély! A dugalj csak a vízelvezető szivattyú közvetlenül a porszívóhoz való csatlakoztatására szol- gál. A dugalj bármilyen más használata nem megengedett....

  • Page 116: Szállítás

    – 5 몇 vigyÁzat sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A készüléket hordáskor a hordófogan- tyúnál és a szívócsőnél fogja meg. Járművel történő szállítás esetén a ké- szüléket az adott irányelveknek megfe- lelően kell csúszás és borulás ellen biz- tosítani...

  • Page 117: Garancia

    – 6 távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó- kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy a durva szennyeződés szűrőből/össze- hajtható szűrőből. Cserélje ki a papír vagy textil porzsákot. Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet. A membránszűrőt folyóvíz alatt tisztítsa ill. Cserélje ki. Cserélje ki az összeh...

  • Page 118: Eu Konformitási Nyiltakozat

    – 7 ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az eu irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkoz...

  • Page 119: Műszaki Adatok

    – 8 műszaki adatok nt 611 mwf hálózati feszültség v 230 frekvencia hz 1~ 50 max. Teljesítmény w 2350 teljesítmény (össz.): w 2000 névleges teljesítmény w 1200 a vízelvezető szivattyú teljesítménye w 800 tartály űrtartalom l 55 folyadék töltési szintje l 42 légmennyiség (max.) l/s 56 nyomáshiány (max...

  • Page 120: Obsah

    – 1 před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. – před prvním uvedením do provozu bez- podmínečně čtěte bezpečnostní poky- ny č. 5.956-249.0! – v případě nedodržování provozních a bezpe...

  • Page 121: Prvky Přístroje

    – 2 1 plovák 2 sít'ový kabel 3 síťová zástrčka přístroje 4 sací hadice 5 uzamčení sací hlavy 6 nádoba na nečistoty 7 držák kabelu odpadního čerpadla 8 závěrná deska 9 držák koleček 10 Řídicí válec 11 hubice na čištění podlah 12 nastavení výšky u podlahové hubice 13 sací hubice 14 sací hrdlo 15 vysáv...

  • Page 122: Obsluha

    – 3 – dosáhne-li tekutina maximálního stavu, přístroj se automaticky vypne. – po ukončení mokrého sání: plovák, ná- doby a případně odpadního čerpadlo vyčistěte vlhkým hadrem a osušte. Pozor před sáním na sucho: demontáž odpadní- ho čerpadla a zabudování plochého sklá- daného filtru. Upozornění: při...

  • Page 123: Přeprava

    – 4 zasuňte síťovou zástrčku přístroje. A zapínací tlačítko b vypínací tlačítko/zkušební tlačítko c jistič d Červená kontrolka stiskněte spínací tlačítko, rozsvítí se červená kontrolka. Chránič je připraven k provozu. Stiskněte vypínací/testovací tlačítko chrániče, červená kontrolka zhasne. Chránič ...

  • Page 124: Pomoc Při Poruchách

    – 5 otevřete víko filtru. Proveďte výměnu filtru na hrubé nečis- toty/plochého skládaného filtru nebo vý- fukového filtru. Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za- skočení západky. Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Vyjměte držák kabelu kanalizačního čerpadla. Povytáhněte předřazený filtr sací...

  • Page 125: Záruka

    – 6 pokud poruchu nelze odstranit, musí přístroj zkontrolovat zákaznická služba. V každé zemi platí záruční podmínky vyda- né příslušnou distribuční společností. Pří- padné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní záva- dy. V př...

  • Page 126: Technické Údaje

    – 7 technické údaje nt 611 mwf napětí sítě v 230 frekvence hz 1~ 50 max. Výkon w 2350 výkon (celk.) w 2000 jmenovitý výkon w 1200 výkon odpadního čerpadla w 800 obsah nádoby l 55 objem nádoby na kapalinu l 42 množství vzduchu (max.) l/s 56 podtlak (max.) kpa (mbar) 23,5 (235) ochrana -- ipx4 ochrann...

  • Page 127: Vsebinsko Kazalo

    – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-249.0! – v primeru neupoštevanja navodila za uporabo i...

  • Page 128: Elementi Naprave

    – 2 1 plovec 2 omrežni kabel 3 omrežni vtič naprave 4 gibka sesalna cev 5 blokiranje sesalne glave 6 zbiralnik umazanije 7 nosilec kabla črpalke za odstranjevanje 8 zaporna plošča 9 ročaj krmilnih kolesc 10 vrtljiva kolesca 11 Šoba za pranje tal 12 nastavitev višine talne šobe 13 sesalna cev 14 sesa...

  • Page 129

    – 3 pozor pri sesanju se filtra za grobo umazanijo ni- koli ne sme odstraniti. – mokro sesanje brez črpalke za odstra- njevanje: priporočamo uporabo speci- alne filtrske vrečke (za mokro) (glejte fil- trske sisteme). – pri dosegu maks. Nivoja tekočine se na- prava avtomatsko izklopi. – po končanem m...

  • Page 130: Uporaba

    – 4  nevarnost nevarnost poškodb ljudi in stvari! Vtičnica je namenjena le za neposredno priključitev črpalke za odstranjevanje na sesalnik. Vsa- ka druga raba vtičnice ni dovoljena. Vtaknite omrežni vtič naprave. A tipka za vklop b tipka za izklop/testna tipka c zaščitno stikalo d rdeča kontrolna ...

  • Page 131: Vzdrževanje

    – 5  nevarnost pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Odprite pokrov filtra. Zamenjajte filter za grobo umazanijo/ ploski nagubani filter ali odzračevalni fil- ter. Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno zaskočiti. Deblokirajte in snemite sesalno gl...

  • Page 132: Garancija

    – 6 vstavite ploski nagubani filter. Preverite pravilen vgradni položaj plo- ščato nagubanega filtra. Zamenjajte ploski nagubani filter. Preverite vtičnico naprave. Sprostite zagozdeno stikalo s plovcem v posodi. Sprostite zataknjen gonilnik črpalke v črpalki. Gibko cev za odstranjevanje položite ta...

  • Page 133: Tehnični Podatki

    – 7 tehnični podatki nt 611 mwf omrežna napetost v 230 frekvenca hz 1~ 50 max. Moč w 2350 moč (skup.) w 2000 nazivna moč w 1200 moč črpalke za odstranjevanje w 800 vsebina zbiralnika l 55 količina polnjenja tekočine l 42 količina zraka (max.) l/s 56 podtlak (max.) kpa (mbar) 23,5 (235) vrsta zaščite...

  • Page 134: Spis Treści

    – 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- dług jej wskazań i zachować ją do później- szego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. – przed pierwszym uruchomieniem nale- ży koniecznie przeczytać zasady bez- pieczeństwa nr 5.956-24...

  • Page 135: Elementy Urządzenia

    – 2 1 pływak 2 kabel sieciowy 3 wtyczka sieciowa urządzenia 4 wąż ssący 5 ryglowanie głowicy ssącej 6 zbiornik na zanieczyszczenia 7 uchwyt kabla pompy odprowadzającej 8 płytka zamykająca 9 pałąk z rolkami skrętnymi 10 kółko skrętne 11 ssawka podłogowa 12 regulacja wysokości dyszy do podłóg 13 rura ...

  • Page 136

    – 3 uwaga podczas odkurzania nigdy nie można usu- wać filtra zgrubnego. – odkurzanie na mokro bez użycia pompy odprowadzającej: zalecane jest stoso- wanie specjalnego wkładu filtracyjnego (na mokro) (patrz systemy filtracyjne). – po osiągnięciu maksymalnego pozio- mu cieczy urządzenie wyłącza się sa...

  • Page 137: Obsługa

    – 4 rysunek wężyk do zasysania zaopatrzony jest w sy- stem zatrzaskowy. Podłączyć można wszystkie elementy wyposażenia c-40/c- dn-40.  niebezpieczeŃstwo niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie do bezpośredniego podłączenia pompy od- prowadzającej do odkurzacz...

  • Page 138: Transport

    – 5 몇 ostroŻnie niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. Nosić urządzenie trzymając za uchwyt nośny i rurę ssącą. W trakcie transportu w pojazdach nale- ży urządzenie zabezpieczyć przed po- ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo- wiązującym...

  • Page 139: Gwarancja

    – 6 usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą- cej, wężyka do zasysania lub filtra zgrubnego/płaskiego filtra fałdowanego. Wymienić filtr papierowy wzgl. Włókni- nowy. Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra. Wyczyścić wzgl. Wymienić filtr membra- nowy pod wodą bieżącą. Wymienić płaski filtr falisty. Sprawdzi...

  • Page 140: Deklaracja Zgodności Ue

    – 7 niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzen...

  • Page 141: Dane Techniczne

    – 8 dane techniczne nt 611 mwf napięcie zasilające v 230 częstotliwość hz 1~ 50 moc maksymalna w 2350 moc (ogółem) w 2000 moc znamionowa w 1200 moc pompy odprowadzającej w 800 pojemność zbiornika l 55 pojemność cieczy l 42 ilość powietrza (maks.) l/s 56 podciśnienie (maks.) kpa (mbar) 23,5 (235) sto...

  • Page 142: Cuprins

    – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- rea ulterioară sau pentru următorii pose- sori. – Înainte de prima utilizare citiţi neapărat măsurile de siguranţă nr. 5.956-249....

  • Page 143: Elementele Aparatului

    – 2 1 plutitorul 2 cablu de reţea 3 Ştecăr aparat 4 furtun pentru aspirare 5 zăvor cap de aspirare 6 recipient pentru murdărie 7 suport cablu pompă de evacuare 8 plăcuţă de închidere 9 suport role de ghidare 10 rolă de ghidare 11 duză pentru sol 12 manetă pentru reglarea înălţimii duzei de podea 13 ...

  • Page 144

    – 3 figura goliţi apa murdară prin furtunul de goli- re. AtenŢie În timpul aspirării nu este permisă îndepăr- tarea filtrului pentru murdărie grosieră. – aspirare umedă fără pompă de evacua- re: se recomandă folosirea unui sac fil- trant special (ud) (vezi sistemele de fil- trare). – aparatul se opr...

  • Page 145: Utilizarea

    – 4 rotiţi şurubul de reglare în sensul ace- lor de ceasornic: poziţie înaltă a duzei de podea rotiţi şurubul de reglare în sensul in- vers al acelor de ceasornic: poziţie adâncă a duzei de podea figura furtunul de aspirare este prevăzut cu un sistem de prindere cu cleme. Toate acce- soriile c-40/c-...

  • Page 146: Transport

    – 5 Înfăşuraţi cablul de alimentare pe cârli- gul cablului de pe mânerul de deplasa- re. Înfăşuraţi furtunul de aspirare în jurul mânerului de deplasare. Aparatul se va depozita într-o încăpere uscată. În plus, se va asigura că acesta nu poate fi folosit de persoane neautori- zate. 몇 precauŢie peric...

  • Page 147: Garanţie

    – 6 verificaţi priza şi siguranţa de la reţea- ua de alimentare cu curent. Verificaţi cablul de alimentare de la re- ţea şi conectorul aparatului. Apăsaţi butonul de pornire a comutato- rului de protecţie. Porniţi aparatul. Verificaţi plutitorul. Porniţi pompa de evacuare. Desfundaţi duza, tubul şi ...

  • Page 148

    – 7 prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ue aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuă...

  • Page 149: Date Tehnice

    – 8 date tehnice nt 611 mwf tensiunea de alimentare v 230 frecvenţa hz 1~ 50 putere max. W 2350 putere (tot.) w 2000 putere nominală w 1200 putere pompă de evacuare w 800 capacitatea rezervorului l 55 cantitate de umplere lichid l 42 cantitate aer (max.) l/s 56 subpresiune (max.) kpa (mbar) 23,5 (23...

  • Page 150: Obsah

    – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bez- pečnostné pokyny č. 5.956-249.0! ...

  • Page 151: Prvky Prístroja

    – 2 1 plavák 2 siet'ový kábel 3 sieťová zástrčka prístroja 4 sacia hadica 5 uzáver vysávacej hlavy 6 nádrž na nečistoty 7 držiak kábla kalového čerpadla 8 uzatváracia doska 9 chránič koliesok 10 otočné koleso 11 podlahová hubica 12 nastavenie výšky podlahovej hubice 13 vysávacia rúra 14 sacie hrdlo ...

  • Page 152

    – 3 pozor pri vysávaní sa nikdy nesmie odstrániť filter na hrubú nečistotu. – mokré vysávanie bez kalového čerpad- la: odporúča sa použiť osobitné filtrač- né vrecko (vlhké) (pozri filtračné systé- my). – pri dosiahnutí max. Výšky hladiny kvapa- liny sa zariadenie automaticky vypína. – po ukončení m...

  • Page 153: Obsluha

    – 4  nebezpeČenstvo nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Zásuvka je dimenzovaná iba na priame pri- pojenie kalového čerpadla k vysávaču. Akékoľvek iné používanie zásuvky je zaká- zané. Zastrčte sieťovú zástrčku prístroja. A tlačidlo zap b tlačidlo vyp/testovacie tlačidlo c ochranný vypínač d Červe...

  • Page 154: Uskladnenie

    – 5 몇 upozornenie nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri.  nebezpeČenstvo pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- tiahnite sieťovú zástrčku. Otvorte kryt filtra. Vymeňte filter na hrubú nečistot...

  • Page 155: Záruka

    – 6 namontujte filter s plochými záhybmi. Skontrolujte správnu montážnu polohu plochého skladaného filtra. Vymeňte plochý skladaný filter. Skontrolujte zásuvku prístroja. Uvoľnite zaseknutý plavákový spínač v nádrži. Uvoľnite zaseknuté pohyblivé koliesko v čerpadle. Uložte hadicu kalového čerpadla b...

  • Page 156: Technické Údaje

    – 7 technické údaje nt 611 mwf sieťové napätie v 230 frekvencia hz 1~ 50 max. Výkon w 2350 výkon (tot.) w 2000 menovitý výkon w 1200 výkon kalového čerpadla w 800 objem nádoby l 55 plniace množstvo kvapaliny l 42 množstvo vzduchu (max.) l/s 56 podtlak (max.) kpa (mbar) 23,5 (235) druh krytia -- ipx4...

  • Page 157: Pregled Sadržaja

    – 1 prije prve uporabe vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ka. – prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.956-249.0! – u slučaju nepoštivanja uputa za upora- bu i...

  • Page 158: Sastavni Dijelovi Uređaja

    – 2 1 plovak 2 strujni kabel 3 strujni utikač uređaja 4 usisno crijevo 5 zapor usisne glave 6 spremnik za prljavštinu 7 držač kabela pumpe za otpadnu vodu 8 ploča za zatvaranje 9 stabilizator prednjih kotača 10 kotačići 11 podna sapnica 12 namještanje visine podnog nastavka 13 usisna cijev 14 nastav...

  • Page 159

    – 3 paŽnja tijekom usisavanja nikada ne uklanjajte fil- tar za grubu prljavštinu. – mokro usisavanje bez pumpe za otpad- nu vodu: preporuča se primjena speci- jalne filtarske vrećice za mokro usisava- nje (vidi "filtarski sustavi"). – uređaj se automatski isključuje kada se maksimalno napunjeni teku...

  • Page 160: Rukovanje

    – 4  opasnost opasnost od ozljeda i oštećenja! Utičnica je predviđena samo za izravan priključak pumpe za otpadnu vodu na usisavač. Upo- raba utičnice u druge svrhe nije dopuštena. Utaknite strujni utikač uređaja. A tipka za uključivanje b tipka za isključivanje i test c zaštitna sklopka d crveni i...

  • Page 161: Skladištenje

    – 5 몇 oprez opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- štenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- tvorenim prostorijama.  opasnost uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Otvorite poklopac filtra. Zamijenite filtar ...

  • Page 162: Jamstvo

    – 6 ugradite plosnati naborani filtar. Provjerite je li plosnati naborani filtar pravilno postavljen. Zamijenite plosnati naborani filtar. Provjerite utičnicu uređaja. Oslobodite zaglavljeni prekidač s plov- kom u spremniku. Oslobodite zaglavljeno radno kolo u pumpi. Crijevo za otpadnu vodu postavit...

  • Page 163: Tehnički Podaci

    – 7 tehnički podaci nt 611 mwf napon el. Mreže v 230 frekvencija hz 1~ 50 maks. Snaga w 2350 ukupna snaga w 2000 nazivna snaga w 1200 snaga pumpe za otpadnu vodu w 800 zapremnina spremnika l 55 količina punjenja tekućine l 42 maks. Protok zraka l/s 56 maks. Podtlak kpa (mbar) 23,5 (235) zaštita -- i...

  • Page 164: Pregled Sadržaja

    – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.956-249.0! – u slučaju neuvažavanja radnog uputstva i sigurn...

  • Page 165: Sastavni Delovi Uređaja

    – 2 1 plovak 2 strujni kabal 3 strujni utikač uređaja 4 usisno crevo 5 blokada usisne glave 6 posuda za prljavštinu 7 držač kabla pumpe za otpadnu vodu 8 ploča za zatvaranje 9 prednji branik 10 upravljački točkić 11 podna mlaznica 12 podešavanje visine podnog nastavka 13 usisna cev 14 usisni nastava...

  • Page 166

    – 3 paŽnja tokom usisavanja nikada nemojte uklanjati filter za grubu prljavštinu. – mokro usisavanje bez pumpe za otpadnu vodu: preporučuje se primena specijalne filterske vrećice za mokro usisavanje (vidi "filterski sistemi"). – Čim se dostigne maksimalna napunjenost tečnošću, uređaj se automatski ...

  • Page 167: Rukovanje

    – 4  opasnost opasnost od povreda i oštećenja! Utičnica je predviđena samo za direktno priključivanje pumpe za otpadnu vodu na usisivač. Korišćenje utičnice u druge svrhe nije dozvoljeno. Utaknite strujni utikač uređaja. A taster za uključivanje b taster za isključivanje i test c zaštitna sklopka d...

  • Page 168: Skladištenje

    – 5 몇 oprez opasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama.  opasnost uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Otvorite poklopac filtera. Zamenite filter za grubu ...

  • Page 169: Garancija

    – 6 ugradite pljosnati naborani filter. Proverite da li je pljosnati naborani filter pravilno postavljen. Zamenite pljosnati naborani filter. Proverite utičnicu uređaja. Oslobodite zaglavljeni prekidač sa plovkom u posudi. Oslobodite zaglavljeno radno kolo u pumpi. Položite crevo za otpadnu vodu tak...

  • Page 170: Tehnički Podaci

    – 7 tehnički podaci nt 611 mwf napon el. Mreže v 230 frekvencija hz 1~ 50 maks. Snaga w 2350 ukupna snaga w 2000 nominalna snaga w 1200 snaga pumpe za otpadnu vodu w 800 zapremina posude l 55 količina punjenja tečnosti l 42 maks. Protok vazduha l/s 56 maks. Podpritisak kpa (mbar) 23,5 (235) stepen z...

  • Page 171: Съдържание

    – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. – Преди първото пускане в експлоата- ция непременно прочетете Упътва- нето за експлоатация № 5.956-249.0! – При пренебре...

  • Page 172

    – 2 1 Поплавък 2 Захранващ кабел 3 Щепсел на уреда 4 Маркуч за боклук 5 Блокировка на смукателната тръба 6 Резервоар за отпадъци 7 Държач на кабела на помпата за от- страняване на отпадъци 8 Затваряща планка 9 Скоба за водещата ролка 10 Водеща ролка 11 Подова дюза 12 Регулиране на височината на подо...

  • Page 173

    – 3 Отворете капака на филтъра. Свалете плоския филтър. Монтирайте филтъра за груби за- мърсявания. Затворете капака на филтъра, тряб- ва да се чуе фиксирането. Фигура Отстранете капачката (куплунг geka-c). Свържете маркуча за отстраняване на отпадъци (номинална ширина 3/4“ или по-голяма). Фигура Мр...

  • Page 174: Обслужване

    – 4 Указание: Хартиената филтърна тор- бичка респ. филтърната торбичка от кече не е включена в обема на доставка. Фигура Всмукателната глава да се освободи и да се свали. Поставете хартиена торбичка или филтърна торбичка от кече. Всмукателната глава да се постави и да се блокира. Указание: Мембранни...

  • Page 175: Tранспoрт

    – 5 Проведете постоянното отстранява- не на течности като отпадъци респ. почистването. Всмукателната глава да се освободи и да се свали. Извадете държача на кабела на пом- пата за отвеждане. Изтеглете предварителния филтър над смукателния накрайник и го сва- лете. Изпразнете предварителния филтър. П...

  • Page 176

    – 6 Всмукателната глава да се освободи и да се свали. Извадете държача на кабела на пом- пата за отвеждане. Изтеглете предварителния филтър над смукателния накрайник и го сва- лете. Почистете предварителния филтър. При поставянето избутайте предва- рителния филтър над смукателния накрайник, докато п...

  • Page 177: Гаранция

    – 7 Проверете контакта на уреда. Освободете заседналия прекъсвач с поплавък в резервоара. Освободете заседналото работно ко- лело на помпата в помпата. Положете маркуча за отстраняване на отпадъци без прегъвания. Проверете маркуча за отстраняване на отпадъци за запушвания. Ако повредата не може да б...

  • Page 178

    – 8 Технически данни nt 611 mwf Напрежение от мрежата v 230 Честота hz 1~ 50 Макс. мощност w 2350 Мощност (тот.) w 2000 Номинална мощност w 1200 Мощност на помпата за отстраняване на отпадъци w 800 Съдържание на резервоара л 55 Ниво на пълнене на течността л 42 Количество въздух (макс.) л/сек 56 Вак...

  • Page 179: Sisukord

    – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. – enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956- 249.0! – kasutusjuhendi ja ohutuseeskirj...

  • Page 180: Seadme Elemendid

    – 2 1 ujuk 2 võrgukaabel 3 seadme toitepistik 4 imemisvoolik 5 imipea lukustus 6 mustusemahuti 7 tühjenduspumba kaabli hoidik 8 lukustusplaat 9 juhtrullikute põiklatt 10 juhtratas 11 põrandadüüs 12 põrandadüüsi kõrguse reguleerimine 13 imitoru 14 imitutsid 15 imipea 16 tühjenduspump 17 tühjenduspumb...

  • Page 181: Käsitsemine

    – 3 – märgimu ilma tühjenduspumbata: soo- vitatav on kasutada spetsiaalset filtri- kotti (märg) (vt filtrisüsteemid). – maksimaalse vedelikutaseme saavuta- misel lülitub seade automaatselt välja. – pärast märgimu lõpetamist: puhastage ujukit, mahutit ja vajadusel tühjen- duspumpa niiske lapiga, kuiv...

  • Page 182: Transport

    – 4 Ühendage seadme toitepistik pistiku- pessa. A sisselülitamise nupp b väljalülitamise nupp/testimisnupp c kaitselüliti d punane märgutuli vajutage sisselülitusklahvi, põleb puna- ne kontroll-lamp. Kaitselüliti on käitus- valmis. Vajutage kaitselüliti väljalülitusklahvi/ testklahvi, punane kontrol...

  • Page 183: Abi Häirete Korral

    – 5 avage filtrikate. Vahetage välja jämeda mustuse filter/ madalvoltfilter või heitõhufilter. Sulgege filtri kate, see peab kuuldavalt kinnituma. Avage imemispea lukk ja eemaldage see. Võtke utiliseerimispumba kaablihoidik välja. Tõmmake eelfiltrit imiotsaku kaudu ja võtke välja. Puhastage eelfiltr...

  • Page 184: Garantii

    – 6 kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- rollida. Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- mel esinevad rikked kõrvaldame garan- tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi ko...

  • Page 185: Tehnilised Andmed

    – 7 tehnilised andmed nt 611 mwf võrgupinge v 230 sagedus hz 1~ 50 maksimaalne võimsus w 2350 võimsus (kogu-) w 2000 nominaalvõimsus w 1200 tühjenduspumba võimsus w 800 paagi maht l 55 vedeliku täitekogus l 42 Õhukogus (maks.) l/s 56 alarõhk (maks.) kpa (mbar) 23,5 (235) kaitse liik -- ipx4 elektrio...

  • Page 186: Satura Rādītājs

    – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. – pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību nr. 5.956- 249.0! – ja netiek ievērota lietošanas...

  • Page 187: Aparāta Elementi

    – 2 1 pludiņš 2 tīkla kabelis 3 ierīces kontaktdakša 4 sūkšanas šļūtene 5 sūkšanas galviņas fiksators 6 netīrumu tvertne 7 atsūknēšanas sūkņa kabeļa turētājs 8 noslēgplāksne 9 vadrullīšu stiprinājums 10 vadrullītis 11 sprausla grīdas tīrīšanai 12 grīdas sprauslas augstuma regulēšana 13 sūkšanas caur...

  • Page 188: Apkalpošana

    – 3 – sasniedzot maksimālo šķidruma līme- ni, aparāts automātiski atslēdzas. – pēc mitrās sūkšanas: notīriet pludiņu, tvertni un vajadzības gadījumā arī at- sūknēšanas sūkni ar mitru lupatiņu un nožāvējiet. IevĒrĪbai pirms sausās sūkšanas: demontējiet at- sūknēšanas sūkni un ielieciet plakani salo- ...

  • Page 189: Transportēšana

    – 4 pieslēdziet ierīces kontaktdakšu. A ieslēgšanas taustiņš b izslēgšanas taustiņš/ testēšanas taus- tiņš c aizsargslēdzis d sarkana kontrollampiņa nospiest ieslēgšanas taustiņu, spīd sarkanā kontrollampiņa. Strāvas slē- dzis ir gatavs darbam. Nospiest strāvas slēdža izslēgšanas taustiņu/pārbaudes ...

  • Page 190: Palīdzība Darbības

    – 5 atveriet filtra pārsegu. Nomainiet lielo netīrumu filtru/plakani salocīto filtru vai gaisa izplūdes filtru aizveriet filtra pārsegu, tam dzirdami ir jānofiksējas. Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Izņemt iztukšošanas sūkņa kabeļa turē- tāju. Priekšfiltru uzvilkt pār sūkšanas īscau- rulēm un n...

  • Page 191: Garantija

    – 6 izvietojiet atsūknēšanas šļūteni tā, lai tā nebūtu salocīta pārbaudiet, vai atsūknēšanas šļūtene nav aizsprostota. Ja traucējumu nav iespējams novērst, ierīce jāpārbauda klientu servisam. Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- cījumi. Garantijas ter...

  • Page 192: Tehniskie Dati

    – 7 tehniskie dati nt 611 mwf barošanas tīkla spriegums v 230 frekvence hz 1~ 50 maks. Jauda w 2350 jauda (kopā) w 2000 nominālā jauda w 1200 atsūknēšanas sūkņa jauda w 800 tvertnes tilpums l 55 iepildāmais šķidruma daudzums l 42 gaisa daudzums (maks.) l/s 56 zemspiediens (maks.) kpa (mbar) 23,5 (23...

  • Page 193: Turinys

    – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kui. – prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per- skaitykite saugos nurodymus nr. 5.956- 249.0! – nesila...

  • Page 194: Prietaiso Dalys

    – 2 1 plūduras 2 elektros laidas 3 Įrenginio tinklo kištukas 4 siurbimo žarna 5 siurbimo galvutės fiksatorius 6 purvo rezervuaras 7 Šalinamojo siurblio kabelio laikiklis 8 uždengiamoji plokštelė 9 kreipaiančiųjų ratukų apkaba 10 vairuojamasis ratukas 11 antgalis grindims 12 antgalio grindims aukščio...

  • Page 195

    – 3 dĖmesio siurbdami jokiu būdu neišimkite stambių nešvarumų siurbimo filtro. – drėgnasis siurbimas be šalinamojo si- urblio: rekomenduojama naudoti spe- cialų filtro maišelį (drėgną) (žr. Skyrių "filtravimo sistema"). – pasiekus maksimalų skysčio kiekį, prie- taisas automatiškai išsijungia. – baig...

  • Page 196: Valdymas

    – 4  pavojus sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Lizdas yra skirtas tik šalinamajam siurbliui tiesio- giai prijungti prie siurblio. Bet koks kitoks lizdo naudojimas yra neleistinas. Ištraukite įrenginio tinklo kištuką. A Įjungiklis b išjungimo / tikrinimo mygtukas c apsauginis jungiklis d raudona kont...

  • Page 197: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    – 5  pavojus prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Atidarykite filtro dangtelį. Pakeiskite stambių nešvarumų, plokš- čiąjį klostuotą arba išmetamojo oro filtrą. Uždarykite filtro dangtelį taip, kad girdi- mai užsifiksuotų...

  • Page 198: Garantija

    – 6 patikrinkite įrenginio tinklo lizdą. Atlaisvinkite talpykloje užstrigusį plūdinį jungiklį. Atlaisvinkite siurblyje užstrigusį darba- ratį. Šalinamąją žarną nutieskite taip, kad ji nebūtų perlinkusi. Patikrinkite, ar šalinamoji žarna neužsi- kišusi. Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite prieta...

  • Page 199: Techniniai Duomenys

    – 7 techniniai duomenys nt 611 mwf tinklo įtampa v 230 dažnis hz 1~ 50 maks. Galia w 2350 galia (visa) w 2000 nominalioji galia w 1200 Šalinamojo siurblio galia w 800 kameros talpa l 55 skysčio užpildymo lygis l 42 oro kiekis (maks.) l/s 56 subatmosferinis slėgis (maks.) kpa (mbar) 23,5 (235) saugik...

  • Page 200: Перелік

    – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користуван- ня або для наступного власника. – Перед першим використанням на ви- робництві обов’язково прочитайте вказівки з техніки бе...

  • Page 201

    – 2 1 Поплавок 2 Мережевий кабель 3 Штепсельні ріжки пристрою 4 Всмоктуючий шланг 5 Фіксація головки всмоктування 6 Ємкість для бруду 7 Тримач кабелю насоса для утилізації води 8 Притискна шина 9 Вісь напрямного ролика 10 Спрямовувальний валець 11 Сопло для полу 12 Регулювання висоти насадки для чи-...

  • Page 202

    – 3 Відкрити кришку фільтра. Витягнути складчастий фільтр. Встановити фільтр для грубих часток грязі. Закрити кришку фільтра так, щоб було чути щиглик. Малюнок Видалити ковпачок (з’єднальний еле- мент geka-c) Підключити шланг для утилізації води (номінальний діаметр 3/4“ або більше) Малюнок Злити за...

  • Page 203: Експлуатація

    – 4 Вказівка: Паперовий фільтрувальний пакет або фільтр з нетканого матеріалу не входить до комплекту постачання. Малюнок Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку. Надягти паперовий фільтрувальний пакет або фільтр з нетканого ма- теріалу. Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу головку. Вказівка: Мембр...

  • Page 204: Зберігання

    – 5 Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку. Вийняти тримач кабелю насоса для утилізації води. Зняти фільтр попереднього очищу- вання через всмоктувальний патру- бок. Спорожнити фільтр попереднього очищення. Під час встановлення просувати фільтр попереднього очищення по всмоктувальному патрубку до...

  • Page 205: Неполадок

    – 6 Зняти фільтр попереднього очищу- вання через всмоктувальний патру- бок. Очистити фільтр попереднього очи- щення. Під час встановлення просувати фільтр попереднього очищення по всмоктувальному патрубку до тих пір, поки він не прилягатиме до стінки баку. Вставити тримач кабелю насоса для утилізаці...

  • Page 206: Гарантія

    – 7 Перевірити штепсельну розетку при- строю/ Звільнити затиснений поплавцевий вимикач резервуару. Звільнити заблоковану крильчатку насоса. Укласти шланг насоса для утилізації води, уникаючи утворення вигинів. Перевірити шланг насоса для утилі- зації води на наявність засмічення. Якщо пошкодження не...

  • Page 207

    – 8 Технічні характеристики nt 611 mwf Номінальна напруга В 230 Частота Гц 1~ 50 Макс. потужність Вт 2350 Потужність (повна) Вт 2000 Номінальна потужність Вт 1200 Потужність насоса для утилізації води Вт 800 Місткість резервуару l 55 Об'єм заповнення рідини l 42 Кількість повітря (макс.) л/с 56 Нижн...

  • Page 208

    * staubklasse m, rückhaltevermögen > 99,9 % * dust class m, retention > 99,9 % * classe de poussière m, conservation > 99,9 % filtersysteme / filter systems / système de filtres flachfaltenfilter * flat pleated filter * filtre plat à plis * flachfaltenfilter (pes) * flat pleated filter (pes) * filtr...

  • Page 209

    * staubklasse m, rückhaltevermögen > 99,9 % * dust class m, retention > 99,9 % * classe de poussière m, conservation > 99,9 % filtersysteme / filter systems / système de filtres papierfiltertüte 2-lagig * paper filter bag double layered * sachet filtre à 2 épaisseurs * membranfilter diaphragm filter...

  • Page 210

    C = clip-verbindung, clip connection, connexion de clip dn = konus-verbindung, cone connection, connexion de cône m = metall, metal, métal k = kunststoff, plastic, plastique zubehör / accessories / accessoires 4.440-678 cdn 40 4,0 6.906-321 c 40 4,0 6.906-344 c 40 verlängerung, extension, rallonge 2...

  • Page 212

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.