Karcher Puzzi 10/1 Manual

Other manuals for Puzzi 10/1: User Manual, User Manual

Summary of Puzzi 10/1

  • Page 1

    Www .Kaercher .Com/register-and-win puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv 59662790 01/14 deutsch 4 english 12 français 19 italiano 27 nederlands 35 español 43 português 51 dansk 59 norsk 66 svenska 73 suomi 80 Ελληνικά 87 türkçe 95 Русский 102 magyar 111 Čeština 119 slovenščina 126 polski 133 româneşte 141 slov...

  • Page 2

    1 2 3 4 5 7 1. 2. Chem max 50°c max 6 8 9 chem max 2l 1. 2. A 2.

  • Page 3

    16 29 6 12 17 25 24 26 23 7 10 27 34 35 36 b 33 1 2 3 4 5 11 15 13 18 21 14 20 22 28 30 19 8 9 31 32 c 3.

  • Page 4: Inhaltsverzeichnis

    – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. – vor erster inbetriebnahme sicherheits- hinweise nr. 5.956-251.0 unbedingt le- sen! – bei nichtbeachtung der betrieb...

  • Page 5: Übersicht

    – 2 abbildung 1 sprüh-/saugschlauch an krümmer an- schließen, sprüh-/saugschlauch an gerät an- schließen 2 reinigungslösung ansetzen, frischwassertank füllen 3 betriebsart auswählen 4 reinigen 5 frischwassertank leeren 6 schmutzwasserbehälter entleeren 7 frischwassertank füllen (ohne reini- gungsmit...

  • Page 6: Bedienung

    – 3 몇 warnung gesundheitsgefahr, beschädigungsgefahr. Alle hinweise, die den verwendeten reini- gungsmitteln beigegeben sind beachten. Frischwasser und reinigungsmittel in einem sauberen behälter mischen (konzentration entsprechend den an- gaben für das reinigungsmittel). Reinigungsmittel im wasser ...

  • Page 7: Reinigungsmethoden

    – 4 ist der schmutzwasserbehälter voll, schalter saugen und schalter sprühen ausschalten. Deckel abnehmen. Schmutzwasserbehälter aus dem ge- rät nehmen und entleeren. Gerät ausschalten. Hebel am krümmer zum abbauen des drucks kurz betätigen. Krümmer vom sprüh-/saugschlauch trennen. Saugschlauch in d...

  • Page 8: Transport

    – 5 – je empfindlicher der belag (orientbrü- cken, berber, polsterstoff) desto niedri- gere reinigungsmittelkonzentration einsetzen. – teppichboden mit juterücken kann bei zu nasser arbeit schrumpfen und farb- lich ausbluten. – hochflorige teppiche nach der reini- gung im nassen zustand in florricht...

  • Page 9: Zubehör Und Ersatzteile

    – 6 frischwassertank auffüllen. Kupplungen am sprühschlauch auf kor- rekten sitz prüfen. Düsenmundstück reinigen oder erset- zen. Sieb im frischwassertank reinigen. Sprühpumpe defekt, kundendienst auf- suchen. Düsenmundstück reinigen. Korrekten sitz des deckels prüfen. Dichtung am deckel und auflage...

  • Page 10: Eg-Konformitätserklärung

    – 7 hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abges...

  • Page 11: Technische Daten

    – 8 technische daten puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv netzspannung v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frequenz hz 1~ 50/60 1~ 50/60 schutzart -- ipx4 ipx4 schutzklasse ii ii nennleistung gebläsemotor w 1100 1100 leistung (tot.) w -- 1350 luftmenge (max.)...

  • Page 12: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – before initial start-up it is definitely nec- essary to read the safety information no. 5.956-251.0! – the non-compliance of the operati...

  • Page 13: Overview

    – 2 illustration 1 connect spray/suction hose to the el- bow, connect spray/suction hose to the ap- pliance 2 prepare cleaning solution, fill up the fresh water tank 3 select operating mode 4 cleaning 5 empty the fresh water tank 6 empty wastewater container 7 fill fresh water tank (without detergen...

  • Page 14: Operation

    – 3 note: warm water (max. 50°c) will in- crease the cleaning effect. Verify the tem- perature resistance of the surface to be cleaned. Note: for considerate treatment of the en- vironment use detergent economically. Fill detergent solution into the fresh wa- ter reservoir. The fill level must not e...

  • Page 15: Cleaning Methods

    – 4 connect the manifold (with suction pipe and nozzle) to the suction hose. Connect the coupling of the spray hose with the manifold and snap in place. Fill approx. 2 litres of fresh water into the fresh water reservoir. Do not add any detergents. Press the spray switch to switch on the spray pump....

  • Page 16: Transport

    – 5 for further information, please request product information sheet and eu safety data sheet of the relevant detergent. Caution risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it. Illustration for transport, place suction pipe on the carrying handle and place the ...

  • Page 17: Accessories and Spare Parts

    – 6 fill up fresh water reservoir. Add the defoaming agent into the wastewater container or fill up the con- tainer for the defoaming agent. If malfunction can not be fixed, the de- vice must be checked by customer ser- vice. – only use accessories and spare parts which have been approved by the man...

  • Page 18: Technical Specifications

    – 7 technical specifications puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv mains voltage v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frequency hz 1~ 50/60 1~ 50/60 type of protection -- ipx4 ipx4 protective class ii ii nominal performance of blower motor w 1100 1100 power (to...

  • Page 19: Table Des Matières

    – 1 lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. – avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité n° 5.956-251.0 ...

  • Page 20: Aperçu Général

    – 2 illustration 1 raccorder le flexible de vaporisation / d'aspiration au coude, raccorder le flexible de vaporisation / d'aspiration sur l'appareil. 2 mettre la solution de nettoyage, remplir le réservoir d'eau propre 3 sélectionner le mode de fonctionne- ment 4 nettoyage 5 vider le réservoir d'ea...

  • Page 21: Utilisation

    – 3 몇 avertissement risque sanitaire, risque d'endommage- ment. Toutes les instructions qui sont jointes aux détergents utilisés doivent être respectées. Mélanger l'eau fraîche et le détergent dans un récipient propre (concentration selon les indications pour le détergent). Dissoudre le détergent da...

  • Page 22: Méthodes De Nettoyage

    – 4 si le réservoir d'eau sale est plein, cou- per le commutateur aspirer et le com- mutateur vaporiser. Retirer le couvercle. Retirer le réservoir d'eau sale de l'appa- reil et le vider. Mettre l’appareil hors tension. Actionner brièvement le levier sur le coude pour réduire la pression. Séparer le...

  • Page 23: Transport

    – 5 – vaporiser sur les endroits fortement sa- lis au préalable et laisser agir la solution de nettoyage 5 à 10 minutes. – travailler toujours de la lumière vers l'ombre (de la fenêtre vers la porte). – toujours travailler de la surface net- toyée vers la surface à nettoyer. – plus le revêtement est...

  • Page 24: Assistance En Cas De Panne

    – 6 danger – risque d'électrocution. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique. – seul le service après-vente autorisé est habilité à contrôler et réparer les com- posants électriques. Vérifier la prise et le fusible de l'alimen- ...

  • Page 25

    – 7 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- p...

  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    – 8 caractéristiques techniques puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv tension du secteur v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 fréquence hz 1~ 50/60 1~ 50/60 type de protection -- ipx4 ipx4 classe de protection ii ii puissance nominale du moteur de soufflante w ...

  • Page 27: Indice

    – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – prima di procedere alla prima messa in funzione leggere assolutamente le av- vertenze di sicurezza n. 5.956-251....

  • Page 28: Descrizione Generale

    – 2 figura 1 collegare il tubo flessibile di nebulizza- zione-aspirazione al gomito, collegare il tubo flessibile di nebulizza- zione-aspirazione all'apparecchio 2 aggiungere della soluzione di detergen- te, riempire il serbatoio acqua pulita 3 selezionare la modalità operativa 4 pulizia 5 svuotare ...

  • Page 29: Uso

    – 3 몇 attenzione rischio per la salute, rischio di danneggia- mento. Osservare tutte le avvertenze relati- ve ai detergenti impiegati. Mischiare l'acqua pulita ed il detergente in un contenitore pulito (concentrazione se- condo le indicazioni per il detergente). Sciogliere il detergente nell'acqua. ...

  • Page 30: Metodi Di Pulizia

    – 4 quando il contenitore dell'acqua sporca è pieno, disattivare l'interruttore aspira- re e spruzzare. Rimuovere il coperchio. Rimuovere il serbatoio dell'acqua spor- ca dall'apparecchio e svuotarlo. Spegnere l’apparecchio. Azionare brevemente la leva sul gomito per scaricare la pressione. Scollega...

  • Page 31: Trasporto

    – 5 – trattare preventivamente le parti molto sporche e far agire la soluzione deter- gente per 5 - 10 minuti. – operare sempre dalla luce all'ombra (dalla finestra alla porta). – operare sempre dalla superficie pulita verso la superficie sporca. – quanto più sensibile è il rivestimento (tappeti ori...

  • Page 32: Guida Alla Risoluzione Dei

    – 6 pericolo – pericolo di scosse elettriche. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettua- re interventi sull'apparecchio. – far verificare e riparare i componenti elettrici solo dal servizio clienti autoriz- zato. Controllare la presa e il fusibile dell'ali- me...

  • Page 33: Dichiarazione Di Conformità

    – 7 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive ce. In caso di mo- difiche apportate alla m...

  • Page 34: Dati Tecnici

    – 8 dati tecnici puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv tensione di rete v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frequenza hz 1~ 50/60 1~ 50/60 protezione -- ipx4 ipx4 grado di protezione ii ii potenza nominale motore della ventola w 1100 1100 potenza (tot.) w -- 1...

  • Page 35: Inhoud

    – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – voor de eerste inbedrijfstelling de vei- ligheidsaanwijzingen nr. 5.956-251.0 beslist lezen! – bij veronachtzaming van de gebruiks- ...

  • Page 36: Overzicht

    – 2 afbeelding 1 spuit-/zuigslang op de elleboog aan- sluiten spuit-/zuigslang op het apparaat aan- sluiten 2 reinigingsoplossing aanbrengen, schoonwaterreservoir vullen 3 bedrijfsmodus selecteren 4 reinigen 5 schoonwaterreservoir leegmaken 6 vuilwaterreservoir leegmaken 7 verswaterreservoir vullen ...

  • Page 37: Bediening

    – 3 몇 waarschuwing gevaar voor de gezondheid, beschadi- gingsgevaar. Alle instructies bij de gebruik- te reinigingsmiddelen moeten in acht geno- men worden. Schoon water en reinigingsmiddel in een proper reservoir mengen (concen- tratie volgens de gegevens van het rei- nigingsmiddel). Reinigingsmidd...

  • Page 38: Reinigingsmethoden

    – 4 indien het vuilwaterreservoir vol is, de schakelaar zuigen en de schakelaar spuiten uitschakelen. Deksel verwijderen. Vuilwaterreservoir uit het apparaat ne- men en leegmaken. Apparaat uitschakelen. Hendel aan de elleboog kort bedienen om de druk te doen afnemen. Elleboog van de spuit-/zuigslang...

  • Page 39: Vervoer

    – 5 – hoe gevoeliger het materiaal (oosters tapijt, berbers tapijt, stofbekleding), hoe lager de reinigingsmiddelconcentratie. – tapijten met juterug kunnen bij natte reiniging krimpen en kleur verliezen. – hoogpolige tapijten na de reiniging in natte toestand in poolrichting opborste- len (bv. Met ...

  • Page 40: Toebehoren En

    – 6 stekker en zekering van de stroom- voorziening controleren. Stroomkabel en stekker van het appa- raat controleren. Apparaat inschakelen. Schoonwaterreservoir vullen. Verbindingen op de spuitslang op cor- recte positie controleren sproeiermondstuk reinigen of vervan- gen. Zeef in het schoonwaterr...

  • Page 41: Eg-Conformiteitsverklaring

    – 7 hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar g...

  • Page 42: Technische Gegevens

    – 8 technische gegevens puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv netspanning v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frequentie hz 1~ 50/60 1~ 50/60 beveiligingsklasse -- ipx4 ipx4 beschermingsklasse ii ii nominaal vermogen ventilatormotor w 1100 1100 vermogen (tot.)...

  • Page 43: Índice De Contenidos

    – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de seguri- dad nº 5.956-251.0! – el incumplimiento de la...

  • Page 44: Resumen

    – 2 figura 1 conectar la manguera de pulveriza- ción/aspiración al codo. Conectar la manguera de pulveriza- ción/aspiración al aparato. 2 preparar la solución de detergente, rellenar el depósito de agua limpia 3 seleccionar modo de servicio 4 limpieza 5 vaciar el depósito de agua limpia 6 vaciar el ...

  • Page 45: Manejo

    – 3 몇 advertencia peligro para la salud, peligro de daños. Se deben respetar todas las indicaciones que incluyen los detergentes. Mezclar agua limpia y detergente en un recipiente limpio (concentración de acuerdo con las indicaciones para el detergente). Disolver el detergente en agua. Indicación: e...

  • Page 46: Métodos De Limpieza

    – 4 desconexión del aparato activar brevemente la palanca del codo para disminuir la presión. Separar el codo de la manguera de pul- verizar/aspirar. Colgar la manguera de aspiración en el depósito de agua limpia. Pulsar el interruptor aspirar para conec- tar la turbina de aspiración. Aspirar el dep...

  • Page 47: Transporte

    – 5 – las alfombras de pelo alto se deben ce- pillar en la dirección del pelo en estado húmedo (p.Ej. Con una escoba para pelo o un frotador). – si se impregna con care tex rm 762 después de la limpieza en húmedo se evita que se vuelva a ensuciar rápida- mente el tejido. – pasar por encima de la sup...

  • Page 48: Accesorios Y Piezas De

    – 6 llenar el depósito de agua limpia. Comprobar que los acoplamientos es- tán bien colocados en la manguera de pulverización. Limpiar o cambiar el orificio de la boqui- lla. Limpie el tamiz del depósito de agua limpia. Si la bomba pulverizadora está averia- da, avisar al servicio técnico. Limpiar e...

  • Page 49: Declaración De Conformidad

    – 7 por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondient...

  • Page 50: Datos Técnicos

    – 8 datos técnicos puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv tensión de red v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frecuencia hz 1~ 50/60 1~ 50/60 categoria de protección -- ipx4 ipx4 clase de protección ii ii potencia nominal del motor del ventila- ción w 1100 1100 ...

  • Page 51: Índice

    – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atent...

  • Page 52: Visão Geral

    – 2 figura 1 conectar a mangueira de pulverização/ aspiração ao tubo curvo, conectar a mangueira de pulverização/ aspiração ao aparelho 2 preparar a solução de limpeza, encher o depósito de água limpa 3 seleccionar modo operativo 4 limpar 5 esvaziar depósito de água limpa 6 esvaziar o reservatório d...

  • Page 53: Manuseamento

    – 3 몇 advertência perigo de saúde, perigo de danos. Respei- tar todos os avisos referentes aos deter- gentes utilizados. Misturar água limpa e detergente num recipiente limpo (concentração de acor- do com as indicações no detergente de limpeza). Dissolver o detergente na água. Aviso: Água quente (má...

  • Page 54: Métodos De Limpeza

    – 4 se o depósito de água suja estiver cheio deve desligar o botão de aspira- ção e de pulverização. Retirar a tampa. Retirar o depósito de água suja do apa- relho e esvaziá-lo. Desligar o aparelho. Accionar a alavanca no tubo curvo para reduzir a pressão. Separar o tubo curvo da mangueira de pulver...

  • Page 55: Transporte

    – 5 – aplicar a solução de limpeza nos locais com forte sujidade e deixar actuar du- rante 5 a 10 minutos. – trabalhar sempre da luz para a sombra (da janela para a porta). – trabalhar sempre da superfície limpa para a superfície suja. – quanto mais sensível for o material (passadeiras orientais, ta...

  • Page 56: Ajuda Em Caso De Avarias

    – 6 desenroscar a porca de capa. Limpar o bocal. Perigo – perigo de ferimentos por choque eléc- trico. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer traba- lhos no aparelho. – os componentes eléctricos só podem ser testados e reparados pelos servi- ços técnicos autorizado...

  • Page 57: Declaração De Conformidade

    – 7 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso...

  • Page 58: Dados Técnicos

    – 8 dados técnicos puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv tensão da rede v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frequência hz 1~ 50/60 1~ 50/60 tipo de protecção -- ipx4 ipx4 classe de protecção ii ii potência nominal do motor do ventilador w 1100 1100 potência (t...

  • Page 59: Indholdsfortegnelse

    – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – inden første ibrugtagelse skal sikker- hedshenvisningerne nr. 5.956-251.0 læses! – hvis driftsvejledningen og sikkerheds- anvisningerne ikke overholde...

  • Page 60: Oversigt

    – 2 figur 1 tilslut sprøjte-/sugeslange på rørbøj- ning, slut sprøjte-/sugeslangen til maskinen 2 bland rensemidlet, påfyld ferskvandstanken 3 udvælge driftsmåden 4 rensning 5 tømme ferskvandstanken 6 tøm snavsevandstanken 7 fyld ferskvandstanken (uden rengø- ringsmiddel), skyl apparatet igennem 8 r...

  • Page 61: Betjening

    – 3 bemærk: varmt vand (maks. 50 °c) for- øger renseeffekten. Kontroller temperatur- bestandigheden på den flade, der skal ren- ses. Bemærk: for at beskytte miljøet bør du være sparsommeligt med rensemidlet. Påfyld renseopløsningen i ferskvands- tanken. Påfyldningsgraden må ikke overskride markering...

  • Page 62: Rensemetoder

    – 4 forbind bøjningen (med sugerør og dy- se) med sugeslangen. Forbind sprøjteslangens kobling med bøjningen og lad den gå i hak. Fyld ca. 2 liter postevand ind i fersk- vandstanken. Tilsæt intet rensemiddel. Tryk kontakt "sprøjte" for at tænde sprøjtepumpen. Hold gulvdysen over et afløb. Betjen hån...

  • Page 63: Transport

    – 5 for yderligere oplysninger, bestil venligst produktinformationsbladet og ef-sikker- hedsdatabladene for de tilsvarende rense- midler. Forsigtig fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Figur til transport lægges sugerøret på hånd- taget og sprøjte-/sugesl...

  • Page 64: Tilbehør Og Reservedele

    – 6 kom afskumningsmiddel i snavse- vandsbeholderen eller fyld beholderen til afskumningsmiddel. Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice. – der må kun anvendes tilbehør og reser- vedele, der er godkendt af producen- ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garan...

  • Page 65: Tekniske Data

    – 7 tekniske data puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv netspænding v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frekvens hz 1~ 50/60 1~ 50/60 kapslingsklasse -- ipx4 ipx4 beskyttelsesklasse ii ii nominel kapacitet blæsemotor w 1100 1100 effekt (samlet) w -- 1350 luftm...

  • Page 66: Innholdsfortegnelse

    – 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. – det er tvingende nødvendig å lese sik- kerhetsinstruksene nr. 5.956-251.0 før maskinen settes i drift! – hvis bruksanvisningen og sikker...

  • Page 67: Oversikt

    – 2 figur 1 koble sprøyte-/sugeslangen til manifol- det, koble sprøyte-/sugeslangen til appara- tet. 2 påfør rengjøringsløsning, fyll ferskvannstanken 3 velge driftstype 4 rengjøring 5 tøm ferskvannstanken 6 tøm bruktvannstanken 7 fyll ferskvannstanken (uten rengjø- ringsmiddel), skyll gjennom appar...

  • Page 68: Betjening

    – 3 merknad: varmt vann (maks. 50 °c) øker vaskeeffekten. Kontroller temperaturbe- standigheten for overflaten som skal ren- gjøres. Merk: vær miljøvennlig, vær sparsommelig med rengjøringsmidler. Fyll rengjøringsoppløsningen i fersk- vannstanken. Fyllingsgraden må ikke overskride markeringen "max"....

  • Page 69: Vaskemetoder

    – 4 forbind albuen (med sugerør og dyse) med sugeslangen. Kople sprøyteslangens tilkopling på manifolden og la den gå i lås. Fyll ca. 2 liter ledningsvann i fersk- vannstanken. Ikke tilfør rengjøringsmiddel. Trykk sprute-/bryteren for å kople inn sprøytepumpen. Hold enden til gulvdysen over en sluk....

  • Page 70: Transport

    – 5 forsiktig! Fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- port. Figur for transportering, legg sugerøret på bæregrepet og legg sprute/sugeslan- gen på apparatet. Vikle opp strømkabelen og heng den på kabelkrokene. Ved transport i kjøretøyer skal appara- tet ...

  • Page 71: Tilbehør Og Reservedeler

    – 6 dersom feilen ikke kan rettes opp, må apparatet kontrolleres av kundeservice. – det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ- senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer for sikker og problemfri drift av apparatet. – et utvalg av de vanligste...

  • Page 72: Tekniske Data

    – 7 tekniske data puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv nettspenning v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frekvens hz 1~ 50/60 1~ 50/60 beskyttelsestype -- ipx4 ipx4 beskyttelsesklasse ii ii nominell effekt viftemotor w 1100 1100 effekt (tot.) w -- 1350 luftmen...

  • Page 73: Innehållsförteckning

    – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – läs ovillkorligen säkerhetsanvisning nr. 5.956-251.0 före första användningstill- fället! – om bruksanvisningen och säkerhets- anvis...

  • Page 74: Översikt

    – 2 bild 1 anslut sprut-/sugslang till rörböj, anslut sprut-/sugslang till aggregatet 2 blanda till rengöringslösning, fyll färskvattentank 3 välj driftslag 4 rengöra 5 töm färskvattentank 6 töm smutsvattenbehållare 7 fyll färskvattentank (utan rengörings- medel), spola igenom aggregat 8 rengör ludd...

  • Page 75: Handhavande

    – 3 observera: använd rengöringsmedel sparsamt för att skona miljön. Fyll i rengöringslösning i färskvattentan- ken. Fyllnivån får inte överskrida mar- keringen "max". Observera: när redan schamponerade heltäckningsmattor rengörs bildas skum i smutsvattenbehållaren. Man kan förhindra skumbildningen ...

  • Page 76: Rengöringsmetoder

    – 4 förbind rörböj (med sugrör och mun- stycke) med sugslangen. Förbind kopplingen till sprutslangen med rörkröken och haka fast. Fyll i ungefär två liter kranvatten i färsk- vattentanken. Blanda inte i rengöringsmedel. Tryck på knappen spruta för att starta sprutpumpen. Håll golvmunstycket över ett...

  • Page 77: Transport

    – 5 beställ produktinformationsblad och eu- säkerhetsdatablad för det aktuella rengö- ringsmedlet för ytterligare information. Varning risk för person och egendomsskada! Ob- servera vid transport maskinens vikt. Bild för transport läggs sugröret på handta- get och sprut-/sugslangen läggs på ap- para...

  • Page 78: Tillbehör Och Reservdelar

    – 6 fyll på färskvattentanken. Tillsätt skumdämpningsmedel i smuts- vattenbehållaren resp. Fyll på behålla- ren för skumdämpningsmedel. Kan störningen inte åtgärdas måste ag- gregatet kontrolleras av kundservice. – endast av tillverkaren godkända tillbe- hör och reservdelar får användas. Origi- nal-...

  • Page 79: Tekniska Data

    – 7 tekniska data puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv nätspänning v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frekvens hz 1~ 50/60 1~ 50/60 skydd -- ipx4 ipx4 skyddsklass ii ii märkeffekt fläktmotor w 1100 1100 effekt (total) w -- 1350 luftmängd (max.) l/sek 54 54 u...

  • Page 80: Sisällysluettelo

    – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – lue turvaohjeet nro 5.956-251.0 ehdot- tomasti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa! – käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot- ta jättäminen voi aiheu...

  • Page 81: Yleiskatsaus

    – 2 kuva 1 suihkutus-/imuletkun liittäminen putki- käyrään, suihkutus-/imuletkun liittäminen laittee- seen 2 puhdistusaineliuoksen valmistaminen, tuorevesisäiliön täyttäminen 3 käyttötavan valinta 4 puhdistus 5 tuorevesisäiliön tyhjentäminen 6 likavesisäiliön tyhjentäminen 7 tuorevesisäiliön täyttäm...

  • Page 82: Käyttö

    – 3 몇 varoitus terveysvaara, vaurioitumisvaara. Noudata kaikkia käytettävän puhdistusaineen muka- na tulleita ohjeita. Sekoita puhdasta vettä ja puhdistusai- netta puhtaassa astiassa (puhdistusai- nepitoisuus puhdistusaineen ohjeen mukaisesti). Liuota puhdistusaine veteen. Huomautus: lämmin vesi (ma...

  • Page 83: Puhdistusmenetelmät

    – 4 kytke laite pois päältä. Paina hetken aikaa kahvakäyrässä ole- vaa vipua paineen poistamiseksi. Irrota kahvakäyrä suihkutus-/imuletkus- ta. Laita imuletkun pää tuorevesisäiliöön. Käynnistä imuturbiini painamalla imu- kytkintä. Ime tuorevesisäiliö tyhjäksi ja kytke laite pois päältä. Poista kansi...

  • Page 84: Kuljetus

    – 5 – märkäpuhdistuksen jälkeen tehty kyl- lästäminen käyttäen care tex rm 762:ta estää tekstiilipäällyksen nopean likaantumisen uudelleen. – painautumien ja ruostetahrojen estämi- seksi, kävele matolla ja aseta huoneka- lut matolle vasta maton kuivumisen jäl- keen. Lisätietojen saamiseksi, pyydä ky...

  • Page 85: Varusteet Ja Varaosat

    – 6 puhdista suuttimen suukappale. Tarkasta kannen tiiviys. Puhdista kannen tiiviste ja laitteen tiivis- tepinta. Puhdista nukkasihti. Tarkasta, että imuletku ei ole tukkeutu- nut, puhdista tarvittaessa. Täytä tuorevesisäiliö. Lisää vaahdonestoainetta likavesisäili- öön tai täytä vaahdonestoainesäil...

  • Page 86: Tekniset Tiedot

    – 7 tekniset tiedot puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv verkkojännite v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 taajuus hz 1~ 50/60 1~ 50/60 suojatyyppi -- ipx4 ipx4 kotelointiluokka ii ii nimellisteho puhallinmoottori w 1100 1100 teho (yhteensä) w -- 1350 ilmamää...

  • Page 87: Οδηγιών

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. – Πριν από την πρώτη ενεργοποίηση δια- βάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.956-251.0...

  • Page 88: Σύνοψη

    – 2 Εικόνα 1 Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα ψεκα- σμού/αναρρόφησης στο γωνιακό σω- λήνα, Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα ψεκα- σμού/αναρρόφησης στη συσκευή. 2 Τοποθέτηση του διαλύματος καθαρι- σμού, Πλήρωση της δεξαμενής φρέσκου νε- ρού 3 Επιλογή του τύπου λειτουργίας 4 Καθαρισμός 5 Εκκένωση της δεξαμενή...

  • Page 89: Χειρισμός

    – 3 Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα αναρ- ρόφησης με τη γωνία. Συνδέστε και ασφαλίστε το σύνδεσμο του ελαστικού σωλήνα ψεκασμού με τη γωνία. 몇 Προειδοποίηση Κίνδυνος για την υγεία, κίνδυνος βλάβης. Τηρείτε όλες τις υποδείξεις που συνοδεύ- ουν τα χρησιμοποιούμενα απορρυπαντικά. Αναμείξτε καθαρό νερό και...

  • Page 90

    – 4 Κατά τις διακοπές της εργασίας μπορεί- τε να αποθέσετε το ακροφύσιο δαπέ- δου στη χειρολαβή. Κλείστε τον διακόπτη ψεκασμού και το διακόπτη αναρρόφησης. Βγάλτε το ρευματολήπτη. Εάν το δοχείο βρόμικου νερού γεμίσει, απενεργοποιήστε το διακόπτη αναρρό- φησης και το διακόπτη ψεκασμού. Αφαιρέστε το κ...

  • Page 91: Μεταφορά

    – 5 Μόνο puzzi 10/1: Τοποθετήστε το ακροφύσιο χειρός στη θέση του ακροφυσίου δαπέδου. Όταν έχετε ευαίσθητα υφάσματα χρησι- μοποιείτε μικρότερη ποσότητα απορρυ- παντικού και ψεκάζετε από απόσταση περίπου 200 mm. Στη συνέχεια κάντε μόνο αναρρόφηση. – Ψεκάστε τα σημεία με επίμονους ρύ- πους εκ των προτ...

  • Page 92

    – 6 Αφαιρέστε το καπάκι. Αφαιρέστε το δοχείο βρώμικου νερού από τη συσκευή. Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο χνουδιών με μια βούρτσα. Ξεβιδώστε το φίλτρο φρέσκου νερού. Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο φρέσκου νερού με τρεχούμενο νερό. Ξεβιδώστε το ρακόρ. Καθαρίστε το στόμιο του ακροφυσίου. Κίνδυνος – Κίνδυ...

  • Page 93: Εγγύηση

    – 7 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα- στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπ...

  • Page 94

    – 8 Τεχνικά χαρακτηριστικά puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv Τάση ηλεκτρικού δικτύου v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 Συχνότητα hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Είδος προστασίας -- ipx4 ipx4 Κατηγορία προστασίας ii ii Ονομαστική ισχύς κινητήρα ανεμιστήρα w 1100 110...

  • Page 95: İçindekiler

    – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – İlk kullanımdan önce, 5.956-251.0 nu- maralı güvenlik uyarılarını mutlaka oku- yun! – kullanım kılavuzunu...

  • Page 96: Genel Bakış

    – 2 Şekil 1 püskürtme/süpürme hortumunu mani- folda bağlayın, püskürtme/süpürme hortumunu cihaza bağlayın. 2 temizlik çözeltisini ekleyin. Temiz su tankının doldurulması 3 Çalışma modunun seçilmesi 4 temizleme 5 temiz su deposunun boşaltılması 6 pis su deposunun boşaltılması 7 temiz su tankını doldu...

  • Page 97: Kullanımı

    – 3 몇 uyarı sağlık tehlikesi, hasar görme tehlikesi. Kul- lanılan temizlik maddelerine ait tüm uyarıla- ra dikkat edilmelidir. Temiz su ve temizlik maddesini temiz bir kapta karıştırın (konsantrasyonu te- mizlik maddesi bilgilerine uygun olarak belirleyin). Temizlik maddesini suda çözdürün. Not: sıc...

  • Page 98: Temizlik Yöntemleri

    – 4 cihazı kapatın. Basıncı boşaltmak için manifolttaki kola kısa süreli basın. Manifoldu püskürtme/emme hortumun- dan ayırın. Emme hortumunu temiz su deposuna asın. Emme türbinini çalıştırmak için emme şalterine basın. Temiz su hortumunu emerek boşaltın ve cihazı kapatın. Kapağı çıkartın. Pis su de...

  • Page 99: Taşıma

    – 5 – baskı noktaları ya da pas lekelerinin oluşmasını önlemek için, temizlenecek yüzeye ancak kuruduktan sonra basın ya da yüzeye mobilyalar yerleştirin. Diğer bilgiler için, ilgili temizlik maddesinin ürün bilgi formu ve ab güvenlik formunu ta- lep edin. Dikkat yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma...

  • Page 100: Aksesuarlar Ve Yedek

    – 6 kapağın doğru oturmasını kontrol edin. Kapaktaki contayı ve cihazdaki temas yüzeyini temizleyin. Toz süzgecini temizleyin. Emme hortumuna tıkanma kontrolü ya- pın, gerekirse hortumu temizleyin. Temiz su deposunu doldurun. Köpük alma maddesini pis su deposuna ekleyin veya köpük alma maddesi haz- ...

  • Page 101: Teknik Bilgiler

    – 7 teknik bilgiler puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv Şebeke gerilimi v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frekans hz 1~ 50/60 1~ 50/60 koruma şekli -- ipx4 ipx4 koruma sınıfı ii ii fan motorunun nominal gücü w 1100 1100 güç (toplam) w -- 1350 hava miktarı ...

  • Page 102: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейше- го пользования или для следующего владельца. – Перед первым вводом в эксплуата- цию обязательно прочтите указания по технике без...

  • Page 103: Назначению

    – 2 Этот разбрызгивающий экстрактор предназначен для промышленного при- менения в качестве аппарата для влаж- ной уборки напольных ковровых покры- тий в соответствии с положениями, при- веденными в руководстве по эксплуата- ции и в указаниях по технике безопасно- сти, при работе со щеточными моющими...

  • Page 104: Управление

    – 3 Насадить форсунку для пола на вса- сывающую трубку и рукой затянуть накидную гайку на форсунке для по- ла. При необходимости передвинуть ручку на всасывающую трубку и за- крепить рукой в желаемом положе- нии. Насадить колено на всасывающую трубку и рукой затянуть накидную гайку на колене. Встави...

  • Page 105

    – 4 Вставьте штепсельную вилку в элек- тророзетку. Нажать переключатель "Всасыва- ние" для включения всасывающей турбины. Нажать переключатель "Разбрызги- вание" для включения распылитель- ного насоса. Внимание! Опасность повреждения. Перед приме- нением прибора проверить подлежа- щий очистке предме...

  • Page 106: Способы Мойки

    – 5 Во избежание возникновения непри- ятного запаха при длительном про- стое удалить всю воду из прибора. Тщательно просушить прибор: Снять крышку или отвести в сторону. Хранить прибор в сухом помещении, приняв при этом меры от несанкцио- нированного использования. За один проход нанести и откачать ...

  • Page 107: Хранение

    – 6 Внимание! Опасность получения травм и повре- ждений! При транспортировке следу- ет обратить внимание на вес устрой- ства. Рисунок При транспортировке всасывающую трубку положить на рукоятку для но- шения и уложить распылительный/ всасывающий шланг на устройство. Смотать сетевой кабель и повесить...

  • Page 108: Гарантия

    – 7 Проверить правильность установки крышек. Очистить уплотнение крышки и по- верхность прилегания прибора. Прочистить сетчатый фильтр. Проверить всасывающий шланг на засор, при необходимости произве- сти чистку. Долить воду в резервуар для чистой воды. Добавить противопенное средство в резервуар дл...

  • Page 109: Ес

    – 8 Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами...

  • Page 110

    – 9 Технические данные puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv Напряжение сети В eu: 220-240 eu: 220-240 В gb: 230-240 gb: 230-240 В au: 240 au: 240 В ar: 220 ar: 220 Частота Гц 1~ 50/60 1~ 50/60 Тип защиты -- ipx4 ipx4 Класс защиты ii ii Номинальная мощность двигателя нагнетателя Вт 1100 1100 Мощность (полная) В...

  • Page 111: Tartalomjegyzék

    – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- vetkező tulajdonos számára. – az első üzembe helyezés előtt minden- képpen olvassa el az 5.956-251.0 sz. Biztonsági utasításokat! – a gépkönyv ...

  • Page 112: Áttekintés

    – 2 Ábra 1 a szóró-/szívótömlőt a könyökcsőhöz csatlakoztatni, a szóró-/szívótömlő csatlakoztatása a készülékhez 2 tisztítószeroldatot elkészíteni, a friss víz tartályt feltölteni 3 üzemmódot kiválasztani 4 tisztítás 5 frisstartályt kiüríteni 6 a szennyvíztartályt kiüríteni 7 a tiszta víz tartályt f...

  • Page 113: Használat

    – 3 몇 figyelem! Egészségi ártalom, rongálódásveszély. Minden utasítást, vegyen figyelembe amit a használt tisztítószerhez mellékeltek. A tiszta vizet és a tisztítószert keverje össze egy tiszta tartályban (koncentrá- ció a tisztítószer adatainak megfelelő- en). A tisztítószert vízben kell feloldani....

  • Page 114: Tisztítási Módszerek

    – 4 ha a szennyvíztartály megtelt, kapcsol- ja ki a szívás kapcsolót és a szórás kap- csolót. Vegye le a fedelet. Vegye ki a szennyvíztartályt a készü- lékből és ürítse ki. A készüléket ki kell kapcsolni. Rövid ideig működtesse a kart a kö- nyökcsőnél a nyomás csökkentéséhez. A könyökcsövet válassza...

  • Page 115: Szállítás

    – 5 – mindig a tisztított felülettől a nem tisztí- tott felület felé kell haladni. – minél érzékenyebb a burkolat (keleti fu- tószőnyeg, berber, kárpit anyag) annál alacsonyabb tisztítóoldat koncentrációt használjon. – a jutahátoldalas szőnyegpadlók a ned- ves kezelés során roncsolódhatnak/zsu- goro...

  • Page 116: Tartozékok És Alkatrészek

    – 6 a tisztavíz-tartályt feltölteni. Ellenőrizze a permetező tömlő csatla- kozásainak helyes illeszkedését. Tisztítsa vagy cserélje ki a fúvóka csonkját. Tisztítsa meg a szűrőt a tiszta víz tar- tályban. A szóró-szivattyú meghibásodott, ke- resse fel a szerviz szolgálatot. Tisztítsa meg a szívófejet...

  • Page 117: Ek Konformitási Nyiltakozat

    – 7 ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkoz...

  • Page 118: Műszaki Adatok

    – 8 műszaki adatok puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv hálózati feszültség v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frekvencia hz 1~ 50/60 1~ 50/60 védelmi fokozat -- ipx4 ipx4 védelmi osztály ii ii ventilátor motor névleges teljesítmé- nye w 1100 1100 teljesítmé...

  • Page 119: Obsah

    – 1 před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. – před prvním uvedením do provozu bez- podmínečně čtěte bezpečnostní poky- ny č. 5.956-251.0! – v případě nedodržování provozních a bezpe...

  • Page 120: Přehled

    – 2 ilustrace 1 připojte postřikovací/sací hadici k za- hnuté násadě, připojte postřikovací/sací hadici k pří- stroji 2 připravte čistící směs, naplnění zásobníku na čerstvou vodu 3 volba druhu provozu 4 Čištění 5 vyprázdnění nádrže na čerstvou vodu 6 vyprázdněte zásobník na znečištěnou vodu 7 naplň...

  • Page 121: Obsluha

    – 3 몇 upozornění nebezpečí úrazu, nebezpečí poškození. Je třeba se řídit pokyny, které jsou přikládány k čisticím prostředkům. V čisté nádobě smíchejte čerstvou vodu s čisticím prostředkem (koncentraci vol- te v souladu s údaji platnými pro čisticí prostředek). Rozpusťte čisticí prostředek ve vodě. ...

  • Page 122: Čisticí Metody

    – 4 vypněte přístroj. Krátce stiskněte páčku na koleni, čímž snížíte tlak. Oddělte koleno od stříkací / sací hadi- ce. Zavěste sací hadici do nádrže na čers- tvou vodu. Stiskněte tlačítko sání a zapněte sací turbínu. Vysajte z nádrže na čerstvou vodu veš- kerý obsah a zařízení vypněte. Sejměte víko....

  • Page 123: Přeprava

    – 5 – dlouhovlasé koberce po čištění v mok- rém stavu vykartáčujte ve směru vlasu (např. Vlasovým smetákem nebo kartá- čem). – impregnace pomocí care texu rm 762 provedená po čištění namokro zabrání rychlému opětnému znečištění textilní povrchové vrstvy. – abyste předešli vzniku vytlačených míst neb...

  • Page 124: Záruka

    – 6 vyčistěte výstup hubice. Zkontrolujte, zda víko správně sedí vyčistěte těsnění víka a dosedací plo- chu na zařízení. Vyčistěte sítko na vlákna. Zkontrolujte, zda není ucpaná sací ha- dice, v případě potřeby ji vyčistěte. Nádrže na čerstvou vodu. Přidejte odpěňovač do nádrže na zne- čištěnou vodu...

  • Page 125: Technické Údaje

    – 7 technické údaje puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv napětí sítě v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frekvence hz 1~ 50/60 1~ 50/60 ochrana -- ipx4 ipx4 ochranná třída ii ii jmenovitý výkon motoru dmychadla w 1100 1100 výkon (celk.) w -- 1350 množství vzd...

  • Page 126: Vsebinsko Kazalo

    – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-251.0! – v primeru neupoštevanja navodila za uporabo i...

  • Page 127: Pregled

    – 2 slika 1 priključitev pršilne / sesalne gibke cevi na koleno, priključitev pršilne / sesalne gibke cevi na napravo 2 priprava čistilne raztopine, polnjenje rezervoarja za svežo vodo 3 izbira načina obratovanja 4 Čiščenje 5 praznjenje rezervoarja za svežo vodo 6 praznjenje posode za umazano vodo 7...

  • Page 128: Uporaba

    – 3 몇 opozorilo ogrožanje zdravja, nevarnost poškodb. Upoštevati je potrebno vsa opozorila, ki so priložena k uporabljanim čistilnim sred- stvom. Svežo vodo in čistilo zmešajte v čisti posodi (koncentracija v skladu z naved- bami za čistilno sredstvo). V vodi raztopite čistilno sredstvo. Napotek: to...

  • Page 129: Metode Čiščenja

    – 4 izklopite napravo. Kratko aktivirajte ročico na kolenu za razgradnjo tlaka. Koleno ločite od gibke pršilne/sesalne cevi. Gibko sesalno cev obesite v rezervoar za svežo vodo. Za vklop sesalne turbine pritisnite stika- lo za sesanje. Izsesajte rezervoar za svežo vodo in iz- klopite napravo. Snemit...

  • Page 130: Transport

    – 5 – preproge z dolgimi vlakni je potrebno po čiščenju v mokrem stanju skrtačiti v smeri vlaken (npr. Z metlo iz vlaken ali krtačo z držalom). – impregnacija s care tex rm 762 po mokrem čiščenju preprečuje hitro po- novno onesnaženje tekstilne obloge. – v izogib otiščancem ali rjastim made- žem sto...

  • Page 131: Pribor In Nadomestni Deli

    – 6 očistite ustnik šobe. Preverite pravilen nased pokrova. Očistite tesnilo na pokrovu in površino na napravi. Očistite sito za puhek. Gibko sesalno cev preverite glede za- mašitev, po potrebi jo očistite. Napolnite rezervoar za svežo vodo. Protipenilno sredstvo dodajte v posodo za umazano vodo oz....

  • Page 132: Tehnični Podatki

    – 7 tehnični podatki puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv omrežna napetost v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frekvenca hz 1~ 50/60 1~ 50/60 vrsta zaščite -- ipx4 ipx4 razred zaščite ii ii nazivna moč motorja ventilatorja w 1100 1100 moč (skup.) w -- 1350 ko...

  • Page 133: Spis Treści

    – 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- dług jej wskazań i zachować ją do później- szego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. – przed pierwszym uruchomieniem nale- ży koniecznie przeczytać przepisy bez- pieczeństwa nr 5.956-...

  • Page 134: Przegląd

    – 2 rysunek 1 podłączenie węża spryskującego / wę- żyka do zasysania do krzywki, podłączenie węża spryskującego / wę- żyka do zasysania do urządzenia 2 dodawanie roztworu czyszczącego napełnianie zbiornika świeżej wody 3 wybór trybu pracy 4 czyszczenie 5 opróżnianie zbiornika czystej wody 6 opróżnia...

  • Page 135: Obsługa

    – 3 몇 ostrzeżenie niebezpieczeństwo dla zdrowia, niebezpie- czeństwo uszkodzenia. Przestrzegać wszystkich wskazówek, które dołączone są do używanych środków czyszczących. Zmieszać czystą wodę i środek czysz- czący w czystym zbiorniku (stężenie odpowiada danym środka czyszczące- go). Rozpuścić środek...

  • Page 136: Metody Czyszczenia

    – 4 wyłączyć przełącznik ssania i przełącz- nik spryskiwania. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- cego. Jeżeli zbiornik brudnej wody jest pełen, wyłączyć przełącznik ssania i przełącz- nik spryskiwania. Zdjąć pokrywę. Wyjąć zbiornik brudnej wody z urządze- nia i opróżnić go. Wyłączyć urządzenie. N...

  • Page 137: Transport

    – 5 – mocno zabrudzone miejsca najpierw spryskać i zostawić pod działaniem roz- tworu czyszczącego przez 5 do 10 mi- nut. – pracować zawsze od światła do cienia (od okna do drzwi). – zawsze pracować od powierzchni wy- czyszczonych od nie wyczyszczonych. – im bardziej wrażliwa powierzchnia (mostki ws...

  • Page 138: Usuwanie Usterek

    – 6 odkręcić nakrętkę kołpakową. Wyczyścić wylot dyszy. Niebezpieczeństwo – niebezpieczeństwo zranienia prądem elektrycznym. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłą- czyć urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od zasilania. – tylko autoryzowanemu serwisowi zle- cić pr...

  • Page 139: Deklaracja Zgodności Ue

    – 7 niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzen...

  • Page 140: Dane Techniczne

    – 8 dane techniczne puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv napięcie zasilające v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 częstotliwość hz 1~ 50/60 1~ 50/60 stopień ochrony -- ipx4 ipx4 klasa ochronności ii ii moc znamionowa silnika dmuchawy w 1100 1100 moc (ogółem) w...

  • Page 141: Cuprins

    – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- rea ulterioară sau pentru următorii pose- sori. – Înainte de prima utilizare, citiţi neapărat manualul de siguranţă nr. 5.956-251...

  • Page 142: Prezentare Generală

    – 2 figura 1 racordaţi furtunul de pulverizare/aspi- rare la cot, racordaţi furtunul de pulverizare/aspi- rare la aparat 2 aplicaţi soluţia de curăţat, umpleţi rezervorul de apă proaspătă 3 alegeţi regimul de funcţionare 4 curăţarea 5 goliţi rezervorul pentru apă proaspătă 6 goliţi rezervorul de apă...

  • Page 143: Utilizarea

    – 3 몇 avertisment pericol pentru sănătate, pericol de deterio- rare. Respectaţi toate indicaţiile aferente substanţelor de curăţare utilizate. Amestecaţi apă proaspătă cu detergent într-un rezervor curat (concentraţie con- form specificaţiilor pentru detergent). Introduceţi soluţia de curăţat în apă...

  • Page 144: Metode De Curăţare

    – 4 opriţi aparatul. Acţionaţi scurt maneta de pe cot pentru depresurizare. Desprindeţi cotul de furtunul pentru pul- verizare/aspirare. Introduceţi furtunul de aspirare în rezer- vorul pentru apă proaspătă. Apăsaţi comutatorul aspirare pentru pornirea turbinei de aspirare. Goliţi rezervorul de apă ...

  • Page 145: Transport

    – 5 – mocheta cu suport de iută poate se poate mici şi decolora dacă folosiţi prea multă apă la curăţare. – covoarele cu firul lung trebuie periate ude după curăţare, în direcţia firelor, pentru a le ridica (de ex. Cu o mătură pentru covoare cu fir lung sau cu o pe- rie). – impregnarea cu care tex r...

  • Page 146: Garanţie

    – 6 umpleţi rezervorul de apă proaspătă. Verificaţi cuplajele de la furtunul de pul- verizare în privinţa poziţionării corecte. Curăţaţi sau înlocuiţi piesa de vârf de la duză. Curăţaţi sita din rezervorul de apă proaspătă. Pompa de pulverizare este defectă, contactaţi service-ul autorizat. Curăţaţi...

  • Page 147

    – 7 prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuă...

  • Page 148: Date Tehnice

    – 8 date tehnice puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv tensiunea de alimentare v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frecvenţa hz 1~ 50/60 1~ 50/60 protecţie -- ipx4 ipx4 clasă de protecţie ii ii putere nominală motor de suflare w 1100 1100 putere (tot.) w -- 13...

  • Page 149: Obsah

    – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bez- pečnostné pokyny č. 5.956-251.0! ...

  • Page 150: Prehľad

    – 2 obrázok 1 pripojte striekaciu/saciu hadicu ku kole- nu. Pripojte striekaciu/saciu k prístroju. 2 aplikujte čistiaci prostriedok naplňte nádobu na čistú vodu 3 voľba režimu prevádzky 4 Čistenie 5 naplnenie nádrže na čistú vodu 6 vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu 7 naplňte nádobu na čistú vod...

  • Page 151: Obsluha

    – 3 몇 pozor nebezpečenstvo poškodenia zdravia a ve- cí. Nutné je dodržiavať všetky pokyny prilo- žené k používaným čistiacim prostriedkom. Čistú vodu a čistiaci prostriedok zmie- šajte v čistej nádobe (koncentrácia pod- ľa údajov pre čistiaci prostriedok). Rozpustite čistiaci prostriedok vo vode. Up...

  • Page 152: Metódy Čistenia

    – 4 ak je nádrž na špinavú vodu plná, vy- pnite vypínač vysávanie a vypínač striekanie. Odoberte veko. Nádrž na znečistenú vodu vyberte z prí- stroja a vyprázdnite. Prístroj vypnite. Na spustenie tlaku krátko zatlačte páku umiestnenú na kolene. Koleno odpojte od striekacej alebo vy- sávacej hadice. ...

  • Page 153: Transport

    – 5 – silne znečistené miesta najprv nastrie- kajte a potom nechajte čistiaci roztok pôsobiť 5 až 10 minút. – vždy postupujte od svetla do tieňa (od okna ku dverám). – vždy postupujte od vyčistenej plochy smerom ku nevyčistenej ploche. – Čím je povrch citlivejší (orientálne mos- tíky, berberské kobe...

  • Page 154: Pomoc Pri Poruchách

    – 6 nebezpečenstvo – nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. – elektrické konštrukčné prvky nechajte prekontrolovať a opravovať iba v autori- zovanej servisnej službe. Skontrolujte zásuvku a poistku napája- nia elektrickým prúdom...

  • Page 155: Vyhlásenie O Zhode S

    – 7 týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlá...

  • Page 156: Technické Údaje

    – 8 technické údaje puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv sieťové napätie v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frekvencia hz 1~ 50/60 1~ 50/60 druh krytia -- ipx4 ipx4 krytie ii ii menovitý výkon motora ventilátora w 1100 1100 výkon (tot.) w -- 1350 množstvo vz...

  • Page 157: Pregled Sadržaja

    – 1 prije prve uporabe vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ka. – prije prvog stavljanja u pogon obvezno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.956-251.0! – u slučaju nepoštivanja uputa za upora- bu i si...

  • Page 158: Pregled

    – 2 slika 1 priključivanje crijeva za prskanje/usi- snog crijeva na koljenasti nastavak, priključivanje crijeva za prskanje / usi- savanje na uređaj 2 priprema otopine sredstva za pranje, punjenje spremnika svježe vode 3 odabir načina rada 4 Čišćenje 5 pražnjenje spremnika svježe vode 6 pražnjenje s...

  • Page 159: Rukovanje

    – 3 몇 upozorenje opasnost po zdravlje, opasnost od ošteće- nja. Obratite pažnju na sve naputke koji su priloženi sredstvima za pranje. U čistoj posudi pomiješajte svježu vodu i sredstvo za pranje (u omjeru navede- nom u uputama sredstva za pranje). Otopite sredstvo za pranje u vodi. Napomena: topla ...

  • Page 160: Metode Čišćenja

    – 4 isključite uređaj. Kratko pomaknite polugu na koljenu za smanjenje tlaka. Odvojite koljeno od crijeva za prskanje/ usisnog crijeva. Usisno crijevo objesite u spremnik za svježu vodu. Za uključivanje usisne turbine pritisnite prekidač za usisavanje. Usisajte svu vodu iz spremnika za svje- žu vodu...

  • Page 161: Transport

    – 5 – nakon čišćenja, dok su još mokri, iščet- kajte debele sagove u smjeru tkanja (primjerice četkom za tkaninu ili otir- kom). – ponovno brzo prljanje tekstilnih podnih obloga spriječit ćete nanošenjem sred- stva za impregnaciju care tex rm 762 nakon mokrog čišćenja. – za izbjegavanje utisnuća i m...

  • Page 162: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    – 6 očistite otvor mlaznice. Provjerite ispravnost položaja poklop- ca. Očistite brtvu na poklopcu i dosjednu površinu na uređaju. Očistite mrežicu za skupljanje vlakana. Provjerite da usisno crijevo nije zače- pljeno te ga po potrebi očistite. Nadopunite spremnik svježe vode. Sredstvo za suzbijanje...

  • Page 163: Tehnički Podaci

    – 7 tehnički podaci puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv napon el. Mreže v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frekvencija hz 1~ 50/60 1~ 50/60 zaštita -- ipx4 ipx4 klasa zaštite ii ii nazivna snaga motora ventilatora w 1100 1100 ukupna snaga w -- 1350 maks. Pr...

  • Page 164: Pregled Sadržaja

    – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – pre prvog puštanja u rad obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.956-251.0! – u slučaju neuvažavanja radnog uputstva i sigurnosni...

  • Page 165: Pregled

    – 2 slika 1 priključivanje creva za prskanje/ usisnog creva na kolenasti deo, priključivanje creva za prskanje / usisavanje na uređaj 2 priprema rastvora deterdženta, punjenje rezervoara sveže vode 3 izbor režima rada 4 Čišćenje 5 pražnjenje rezervoara sveže vode 6 pražnjenje rezervoara za prljavu v...

  • Page 166: Rukovanje

    – 3 몇 upozorenje opasnost po zdravlje, opasnost od oštećenja. Obratite pažnju na sve instrukcije koje su priložene deterdžentima. U čistom sudu pomešajte svežu vodu i deterdžent (u razmeri navedenoj na deklaraciji deterdženta). Rastvorite deterdžent u vodi. Napomena: topla voda (najviše 50°c) poveća...

  • Page 167: Metode Čišćenja

    – 4 isključite uređaj. Nakratko pritisnite polugu na kolenu za smanjenje pritiska. Odvojite koleno od creva za prskanje/ usisnog creva. Usisno crevo zakačite u rezervoar za svežu vodu. Za uključivanje usisne turbine pritisnite prekidač za usisavanje. Isisajte svu vodu iz rezervoara za svežu vodu i i...

  • Page 168: Transport

    – 5 – tepisi sa poleđinom od jute se pri mokrom čišćenju mogu skupiti i pustiti boju. – nakon čišćenja, dok su još mokri, iščetkajte debele tepihe u smeru tkanja (na primer četkom za tkaninu ili četkom za ribanje). – ponovno brzo prljanje tekstilnih podnih obloga možete sprečiti nanošenjem sredstva ...

  • Page 169: Pribor I Rezervni Delovi

    – 6 napunite rezervoar sveže vode. Proverite ispravnost položaja spojnica na crevu za prskanje. Očistite ili zamenite otvor mlaznice. Očistite mrežicu u rezervoaru sveže vode. Pumpa za prskanje je neispravna, obratite se servisnoj službi. Očistite otvor mlaznice. Proverite ispravnost položaja poklop...

  • Page 170: Izjava O Usklađenosti Sa

    – 7 ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na...

  • Page 171: Tehnički Podaci

    – 8 tehnički podaci puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv napon el. Mreže v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frekvencija hz 1~ 50/60 1~ 50/60 stepen zaštite -- ipx4 ipx4 klasa zaštite ii ii nominalna snaga motora ventilatora w 1100 1100 ukupna snaga w -- 1350...

  • Page 172: Съдържание

    – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. – Преди първото пускане в експлоата- ция непременно прочетете Указания за безопасност № 5.956-251.0! – При пренебрегване...

  • Page 173: Преглед

    – 2 Фигура 1 Свържете маркуч за впръскване/ всмукателен маркуч към огънатата част, Свържете маркуч за впръскване/ всмукателен маркуч към уреда. 2 Приготвяне на почистващ разтвор, Напълване на резервоара за чиста вода 3 Избор на режим на работа 4 Почистване 5 Изпразване на резервоара за чиста вода 6 ...

  • Page 174: Обслужване

    – 3 Свържете смукателния маркуч с огъ- натата част. Свържете куплунга на впръскващия маркуч с огънатата част и го фикси- райте. 몇 Предупреждение Опасност за здравето, опасност от увреждане Всички указания, които са приложени към почистващите препа- рати, трябва да се спазват. Прясната вода да се сме...

  • Page 175

    – 4 При прекъсване на работа подовата дюза може да се постави в ръкохват- ката. Изключете шалтер Разпръскване и шалтер Засмукване. Издърпайте щепсела. Ако резервоарът за мръсна вода е пълен, да се изключат шалтер Зас- мукване и шалтер Разпръскване. Да се свали капака. Свалете резервоара за мръсна во...

  • Page 176: Tранспoрт

    – 5 Само puzzi 10/1: Вместо подовата дюза поставете ръчна дюза. При чувствителни материи можете да дозирате по-малко от почиства- щия препарат и напръскайте повърх- ността от разстояние ок. 200 mm. След това само изсмучете. – Силно замърсените места напръс- кайте предварително и оставете по- чистващ...

  • Page 177: Резервни Части

    – 6 Да се свали капака. Свалете резервоара за мръсна вода от уреда. Почистете редовно цедката за мъхо- ве с четка. Развийте цедката за чиста вода. Почиствайте цедката за чиста вода редовно под течаща вода. Развийте съединителната гайка. Почистете мундщука на дюзата. Опасност – Опасност от нараняване...

  • Page 178: Гаранция

    – 7 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ални повреди на Вашия уред ще отстра- ним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в ма- териалите или при производство. В га- ранционен случай се обърнете към ...

  • Page 179

    – 8 Технически данни puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv Напрежение от мрежата v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 Честота hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Вид защита -- ipx4 ipx4 Клас защита ІІ ІІ Номинална мощност на двигателя с вентилатор w 1100 1100 Мощност (тот.) w...

  • Page 180: Sisukord

    – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. – enne esmakordset kasutuseleõttu lu- gege kindlasti läbi ohutusnõuded nr 5.956-251.0! – kasutusjuhendi ja ohutuseeskirj...

  • Page 181: Ülevaade

    – 2 joonis 1 Ühendage piserdus-/imivoolik kaarega, piserdus-/imivooliku ühendamine sead- mega 2 valmistage puhastuslahus, puhta vee paagi täitmine 3 töörežiimi valimine 4 puhastamine 5 puhta vee paagi tühjendamine 6 musta vee paagi tühjendamine 7 täitke puhta vee paak (ärge lisage pu- hastusvahendit...

  • Page 182: Käsitsemine

    – 3 märkus: soe vesi (maksimaalselt 50 °c) tugevdab puhastustoimet. Kontrollige pu- hastatava pinna temperatuuritaluvust. Märkus: keskkonna säästmiseks kasuta- ge puhastusvahendeid säästlikult. Valage puhastuslahus puhta vee paaki. Täituvus ei tohi olla kõrgemal tähisest „max“. Märkus: eelnevalt šam...

  • Page 183: Puhastamismeetodid

    – 4 Ühendage kaar (imitoru ja düüsiga) imi- voolikuga. Ühendage pihustusvooliku ühendusde- tail kaarega ja laske asendisse fiksee- ruda. Valage puhta vee paaki umbes 2 l kraa- nivett. Puhastusainet mitte lisada. Piserduspumba sisselülitamiseks vaju- tage piserdamise lülitile. Hoidke põrandadüüsi ära...

  • Page 184: Transport

    – 5 ettevaatust vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- me kaalu. Joonis transportimiseks asetage imitoru kan- desangale ja pange piserdus-/imivoolik seadme peale. Kerige toitekaabel kokku ja riputage kaablikonksu külge. Sõidukites transportimisel fikseerige seade vastavalt kehtivatele määrustele...

  • Page 185: Lisavarustus Ja Varuosad

    – 6 kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- rollida. – kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tarvikud ja -varuosad annavad teile ga- rantii, et seadmega on võimalik töötada turvaliselt ja tõrgeteta. – valiku kõi...

  • Page 186: Tehnilised Andmed

    – 7 tehnilised andmed puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv võrgupinge v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 sagedus hz 1~ 50/60 1~ 50/60 kaitse liik -- ipx4 ipx4 elektriohutusklass ii ii ventilaatori mootori nimivõimsus w 1100 1100 võimsus (kogu-) w -- 1350 Õhu...

  • Page 187: Satura Rādītājs

    – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. – pirms pirmās lietošanas reizes obligāti izlasiet drošības norādījumus drošības nr. 5.956-251.0! – ja netiek ievēro...

  • Page 188: Pārskats

    – 2 attēls 1 pievienojiet smidzināšanas/sūkšanas šļūteni pie līkuma pievienojiet smidzināšanas/sūkšanas šļūteni pie aparāta 2 sagatavojiet tīrīšanas šķīdumu, uzpildiet tīrā ūdens tvertni 3 izvēlieties darba režīmu 4 iztīriet 5 iztukšojiet tīrā ūdens tvertni 6 iztukšojiet netīrā ūdens tvertni 7 uzpil...

  • Page 189: Apkalpošana

    – 3 몇 brīdinājums kaitējums veselībai, bojājuma risks. Ievē- rojiet visus norādījumus, kas pievienoti iz- mantotajam tīrīšanas līdzeklim. Sajauciet tīrā traukā tīru ūdeni ar tīrīša- nas līdzekli (koncentrācija atbilstoši no- rādēm par tīrīšanas līdzekli). Izšķīdiniet tīrīšanas līdzekli ūdenī. Norāde...

  • Page 190: Tīrīšanas Metodes

    – 4 izslēdziet ierīci. Lai samazinātu spiedienu, īsu brīdi no- spiediet līkuma sviru. Atvienojiet līkumu no smidzināšanas/ sūkšanas šļūtenes. Iekariniet sūkšanas šļūteni tīrā ūdens tvertnē. Lai ieslēgtu sūkšanas turbīnu, nospie- diet sūkšanas slēdzi. Izsūciet tīrā ūdens tvertni tukšu un iz- slēdziet...

  • Page 191: Transportēšana

    – 5 – lai izvairītos no nospiedumu vai rūsas plankumu atstāšanas, uz notīrītās virs- mas drīkst kāpt un novietot mēbeles ti- kai pēc tās izžūšanas. Lai iegūtu papildinformāciju, lūdzu, pie- prasiet attiecīgā tīrīšanas līdzekļa informā- cijas lapu un es drošības datu lapu. Uzmanību savainošanās un bo...

  • Page 192: Piederumi Un Rezerves Daļas

    – 6 pārbaudiet vāciņa pareizu stāvokli. Notīriet vāciņa blīvi un aparāta kontakt- virsmu. Iztīriet šķiedru filtru. Pārbadiet vai šļūtenes nav aizsprosto- jušās, nepieciešamības gadījumā tīriet. Uzpildiet tīrā ūdens tvertni. Ielejiet atputošanas līdzekli netīrā ūdens tvertnē vai atputošanas līdzekļa ...

  • Page 193: Tehniskie Dati

    – 7 tehniskie dati puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv barošanas tīkla spriegums v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 frekvence hz 1~ 50/60 1~ 50/60 aizsardzība -- ipx4 ipx4 aizsardzības klase ii ii ventilatora motora nominālā jauda w 1100 1100 jauda (kopā) w...

  • Page 194: Turinys

    – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kui. – prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per- skaitykite saugos reikalavimus nr. 5.956-251.0! – nesi...

  • Page 195: Apžvalga

    – 2 paveikslas 1 prijunkite prie atvamzdžio purškimo / si- urbimo žarną, prijunkite prie įrenginio purškimo / siur- bimo žarną. 2 paruoškite valomąjį tirpalą, Švaraus vandens bako užpildymas 3 darbo režimo pasirinkimas 4 išvalyti 5 ištuštinkite švaraus vandens baką 6 ištuštinkite užteršto vandens ta...

  • Page 196: Valdymas

    – 3 몇 Įspėjimas pavojus sveikatai, pažeidimo pavojus. Lai- kykitės visų nurodymų dėl naudojamos va- lymo priemonės. Švariame inde sumaišykite švarų van- denį ir valymo priemonę (koncentraciją pasirinkite atsižvelgdami į valymo prie- monės gamintojo nurodymus). Įpilkite į vandenį valomosios priemonės...

  • Page 197: Valymo Būdai

    – 4 išjunkite prietaisą. Norėdami sumažinti slėgį, spustelėkite jungės rankeną. Atskirkite jungę nuo purškimo ar siurbi- mo žarnos. Siurbimo žarną įkabinkite į švaraus van- dens baką. Siurbimo jungikliu įjunkite siurbimo tur- biną. Visiškai išsiurbkite švaraus vandens baką ir išjunkite prietaisą. Nu...

  • Page 198: Transportavimas

    – 5 – drėgnai išvalytas tekstilės paviršius vė- liau impregnuotas priemone care tex rm 762 ilgiau išlieka švarus. – siekdami apsisaugoti nuo įspaudimų arba rūdžių pėdsakų, prieš lipdami arba dėdami baldus ant išvalyto paviršiaus, palaukite, kol jis išdžius. Daugiau informacijos pateikta informacinia...

  • Page 199: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    – 6 patikrinkite, ar gerai uždėtas dangtis. Išvalykite dangčio tarpiklį ir prietaiso pri- gludimo vietas. Išvalyti filtro tinklelį. Patikrinkite, ar neužsikišo siurbimo žar- na ir, jei reikia, išvalykite. Pripildykite švaraus vandens baką. Įpilkite į purvino vandens talpyklą putų šalinimo priemonės ...

  • Page 200: Techniniai Duomenys

    – 7 techniniai duomenys puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv tinklo įtampa v eu: 220-240 eu: 220-240 v gb: 230-240 gb: 230-240 v au: 240 au: 240 v ar: 220 ar: 220 dažnis hz 1~ 50/60 1~ 50/60 saugiklio rūšis -- ipx4 ipx4 apsaugos klasė ii ii nominalioji ventiliatoriaus variklio galia w 1100 1100 galia (visa) w ...

  • Page 201: Зміст

    – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. – Перед першим введенням в експлуатацію обов’язково прочитайте вказівки з техніки безпеки № 5....

  • Page 202: Огляд

    – 2 Цей розприскуючий екстрактор призначений для промислового застосування у якості апарату для вологого збирання підлогових килимових покриттів відповідно до положень, які наведені в посібнику з експлуатації, а також у вказівках з техніки безпеки при роботі із щітковими миючими пристроями та миючим...

  • Page 203: Експлуатація

    – 3 Насадити сопло для підлоги на всмоктувальну трубку й рукою затягнути накидну гайку на соплі для підлоги. За необхідності пересунути ручку на всмоктувальну трубку й закріпити рукою в потрібному положенні. Насадити коліно на всмоктувальну трубку і рукою затягти накидну гайку на коліні. Вставити ус...

  • Page 204

    – 4 Вставте штепсельну вилку. Нажати перемикач "Усмоктування" для включення усмоктувальної турбіни. Нажати перемикач "Розбризкування" для включення розпилювального насосу. Увага! Небезпека пошкодження. Перед застосуванням пристрою перевірити підлягаючий очищенню предмет на стійкість фарбування й вод...

  • Page 205: Способи Миття

    – 5 Щоб уникнути виникнення неприємного запаху при тривалому простої видалити всю воду із приладу. Просушити ретельно прилад: Зняти кришку або перемістити убік. Зберігайте пристрій у сухому приміщенні та захищайте від недозволеного використання. За один прохід нанести й відкачати розчин для очищення...

  • Page 206: Зберігання

    – 6 Увага! Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Малюнок У разі транспортування всмоктувальну трубку покласти на рукоятку для носіння й викласти розпилювальний/усмоктувальний шланг на пристрої. Змотати мережений кабель і повісити на гачки. ...

  • Page 207: Гарантія

    – 7 Перевірити правильність установки кришок. Очистити ущільнення кришки й поверхню прилягання приладу. Очистити фільтр для затримування волокон. Перевірити шланг на предмет забруднення, при необхідності почистити. Долити воду в резервуар для чистої води. Додати протипінний засіб в резервуар для бру...

  • Page 208: Європейського

    – 8 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця за...

  • Page 209

    – 9 Технічні характеристики puzzi 10/1 puzzi 10/2 adv Номінальна напруга В eu: 220-240 eu: 220-240 В gb: 230-240 gb: 230-240 В au: 240 au: 240 В ar: 220 ar: 220 Частота Гц 1~ 50/60 1~ 50/60 Ступінь захисту -- ipx4 ipx4 Клас захисту ii ii Номінальна потужність двигуна нагнітача Вт 1100 1100 Потужніст...

  • Page 210

    Zubehör / accessories / accessoires 4.762-014.0 hartflächen- adapter, hard surface adapter, adaptateur pour surface rigide 240 4.130-001.0 * dn 32 110 4.130-010.0 dn 32 0,25 210

  • Page 211

    Dn = konus-verbindung, cone connection, connexion de cône * = nur puzzi 10/2 adv, puzzi 10/2 adv only, uniquement puzzi 10/2 adv zubehör / accessories / accessoires 5.070-010.0 behälter für reinigungs- mittel, container for detergent, réservoir pour détergent 6.980-078.0 dn 20-26 6.980-077.0 6.980-0...

  • Page 212: Puzzi 10/1

    Puzzi 10/1 212.

  • Page 213: Puzzi 10/1

    Puzzi 10/1 213.

  • Page 214: Puzzi 10/2 Adv

    Puzzi 10/2 adv 214.

  • Page 215: Puzzi 10/2 Adv

    Puzzi 10/2 adv 215.

  • Page 216

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.