Karcher Puzzi 8/1 C Instruction Manual

Summary of Puzzi 8/1 C

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com puzzi 8/1 c 59620810 05/11 deutsch 4 english 10 français 16 italiano 22 nederlands 28 español 34 português 40 dansk 46 norsk 52 svenska 58 suomi 64 Ελληνικά 70 türkçe 76 Русский 82 magyar 89 Čeština 95 slovenščina 101 polski 107 româneşte 113 slovenčina 119 hrvat...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3.

  • Page 4: Deutsch

    Deutsch – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. – vor erster inbetriebnahme sicherheits- hinweise nr. 5.956-251 unbedingt le- sen! – bei nichtbeachtung der b...

  • Page 5: Geräteübersicht

    – 2 abbildungen siehe seite 2 1 deckel 2 frischwassertank 3 tragegriff 4 sprüh-/saugschlauch 5 frischwasserschlauch 6 saugschlauch 7 handdüse für polsterreinigung 8 schmutzwasserbehälter, herausnehm- bar 9 frischwasseranschluss 10 saugschlauchanschluss 11 flusensieb 12 sieb frischwasser 13 haken spr...

  • Page 6: Reinigungsmethoden

    – 3 ist der schmutzwasserbehälter voll, schalter saugen und schalter sprühen ausschalten. Deckel abnehmen. Siehe abbildung 8 schmutzwasserbehälter aus dem ge- rät nehmen und leeren. Reinigungslösung in einem arbeits- gang aufsprühen und absaugen. Hinweis ein nochmaliges nachsaugen ohne sprü- hen ver...

  • Page 7: Transport

    – 4 schalter saugen drücken zum ein- schalten der saugturbine. Deckel abnehmen. Frischwassertank leersaugen und ge- rät ausschalten. Siehe abbildung 8 schmutzwasserbehälter aus dem ge- rät nehmen und leeren. Krümmer (mit saugrohr und düse) mit dem saugschlauch verbinden kupplung des frischwasserschl...

  • Page 8: Ersatzteile

    – 5 düsenbefestigung ausrasten und her- ausziehen, düse reinigen oder austau- schen. Sieb im frischwassertank reinigen. Reinigungsmittelpumpe defekt, kun- dendienst aufsuchen. Düsenmundstück reinigen. Korrekten sitz des deckels prüfen. Dichtung am deckel und auflagefläche am gerät reinigen. Flusensi...

  • Page 9: Technische Daten

    – 6 technische daten netzspannung v 220- 240 frequenz hz 50/60 länge netzkabel m 7,5 schutzklasse -- ii schutzart -- ipx4 leistung gebläsemo- tor (max) w 1380 nennleistung geblä- semotor w 1200 luftmenge (max.) l/s 61 unterdruck (max.) kpa (mbar) 23 (230) leistung sprühpumpe w 40 sprühdruck mpa 0,1 ...

  • Page 10: English

    English – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – before first start-up it is definitely nec- essary to read the safety indications nr. 5.956-251! – the non-compliance of the ope...

  • Page 11: Overview of The Appliance

    – 2 illustrations on page 2 1 cover 2 fresh water tank 3 carrying handle 4 spray/suction hose 5 fresh water hose 6 suction hose 7 manual nozzle for upholstery cleaning 8 dirt water reservoir, detachable 9 fresh water connection 10 suction hose connection 11 fluff filter 12 fresh water strainer 13 ho...

  • Page 12: Cleaning Methods

    – 3 remove the dirt water reservoir from the appliance and empty it. Spray and suction off detergent solution in one work cycle. Note a repeated suctioning without spraying will shorten the drying time. Apply detergent solution with suction turbine turned off and soak for 10 to 15 minutes. Clean the...

  • Page 13: Transport

    – 4 connect the bender (with suction pipe and nozzle) to the suction hose. Connect the coupling of the fresh water hose to the bender and lock into place. See figure 9 fill approx. 2 litres of fresh water into the fresh water reservoir. Do not add any detergents. See figure 10 place nozzle into the ...

  • Page 14: Spare Parts

    – 5 clean the fluff filter. Check suction hose for blockages; clean if required. Fill up fresh water reservoir. – only use accessories and spare parts which have been approved by the man- ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be ...

  • Page 15: Technical Specifications

    – 6 technical specifications mains voltage v 220- 240 frequency hz 50/60 length of mains cable m 7,5 protective class -- ii type of protection -- ipx4 blower motor perform- ance (max) w 1380 nominal performance of blower motor w 1200 air volume (max.) l/s 61 negative pressure (max.) kpa (mbar) 23 (2...

  • Page 16: Français

    Français – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – lire impérativement la consigne de sé- curité no. 5.956-251 avant la première mise e...

  • Page 17: Aperçu De L'Appareil

    – 2 en tant qu'appareil de lavage humide pour les moquettes, conformément aux descrip- tions et consignes de sécurité des pré- sentes instructions de service et des consignes de sécurité pour les appareils de nettoyage à brosse et les appareils d'ex- traction par pulvérisation. Illustrations voir pa...

  • Page 18: Méthodes De Nettoyage

    – 3 actionner le levier sur le coude pour va- poriser la solution de nettoyage. Parcourir la surface à nettoyer en bandes qui se chevauchent. Tirer ce faisant la buse vers l'arrière (ne pas pousser). Cf. Figure 6 lors du changement de buse, la buse manuelle peut être enfichée dans le support buse ma...

  • Page 19: Mise Hors Service

    – 4 couper le commutateur vaporiser et le commutateur aspirer. Actionner brièvement le levier sur le coude pour réduire la pression. Séparer le coude du flexible de vapori- sation / aspiration. Retirer le couvercle. Cf. Figure 7 accrocher le flexible d'aspiration dans le réservoir d'eau propre. Appu...

  • Page 20: Assistance En Cas De Panne

    – 5 danger risque d'électrocution. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran- cher la fiche électrique. Seul le service après-vente autorisé est ha- bilité à contrôler et réparer les composants électriques. S'il se produit des défauts qui ne sont pas rép...

  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    – 6 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives europée...

  • Page 22: Italiano

    Italiano – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor- ma di sicurezza n. 5.956...

  • Page 23: Insieme Apparecchio

    – 2 figure vedi pag. 2 1 coperchio 2 serbatoio acqua pulita 3 maniglia di trasporto 4 tubo flessibile per spruzzare/aspirare 5 tubo flessibile per acqua pulita 6 tubo flessibile di aspirazione 7 bocchetta manuale per la pulizia di im- bottiture 8 contenitore dell'acqua sporca, rimovibi- le 9 attacco...

  • Page 24: Metodi Di Pulizia

    – 3 per spruzzare la soluzione detergente azionare la leva sul gomito. Percorrere la superficie da pulire a so- vrapposizione. Durante tale operazio- ne, tirare indietro la bocchetta (non spingere). Vedi figura 6 in caso di cambio di bocchetta, la boc- chetta manuale può essere inserita nel sostegno...

  • Page 25: Messa Fuori Servizio

    – 4 disattivare l'interruttore spruzzare e l'interruttore aspirare. Azionare brevemente la leva sul gomito per scaricare la pressione. Scollegare il gomito dal tubo flessibile di spruzzo / aspirazione. Rimuovere il coperchio. Vedi figura 7 agganciare il tubo flessibile di aspira- zione al serbatoio ...

  • Page 26: Guida Alla Risoluzione Dei

    – 5 pericolo pericolo di scosse elettriche. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione prima di effettuare in- terventi sull'apparecchio. Far verificare e riparare i componenti elet- trici solo dal servizio clienti autorizzato. In caso di guasti non riportati in questo ca- pit...

  • Page 27: Dichiarazione Di Conformità

    – 6 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate alla mac...

  • Page 28: Nederlands

    Nederlands – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – voor de eerste inbedrijfstelling de vei- ligheidsaanwijzingen nr. 5.956-251 be- slist doorlezen! – bij veronachtzaming va...

  • Page 29: Overzicht Apparaat

    – 2 gebruiksaanwijzing en uit de bijgevoegde brochure veiligheidsinstructies voor bor- stelreinigingsapparaten en sproeiextractie- apparaten. Afbeeldingen: zie pagina 2 1 deksel 2 schoonwaterreservoir 3 handgreep 4 spuit-/zuigslang 5 schoonwaterslang 6 zuigslang 7 handspuitkop voor reiniging van sto...

  • Page 30: Reinigingsmethoden

    – 3 het te reinigen oppervlak in overlap- pende banen reinigen. Daarbij de spuit- kop achteruit trekken (niet schuiven). Zie afbeelding 6 bij een spuitkopwissel van de hand- spuitkop in de overeenkomstige houder geplaatst worden. Indien het vuilwaterreservoir vol is, de schakelaar zuigen en de schak...

  • Page 31: Vervoer

    – 4 schakelaar zuigen indrukken om de zuigturbine in te schakelen. Deksel verwijderen. Schoonwaterreservoir leegzuigen en apparaat uitschakelen. Zie afbeelding 8 vuilwaterreservoir uit het apparaat ne- men en leegmaken. Elleboog (met zuigbuis en zuigkop) ver- binden met de zuigslang koppeling van de...

  • Page 32: Hulp Bij Storingen

    – 5 gevaar verwondingsgevaar door elektrische schok. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Elektrische componenten alleen laten con- troleren en herstellen door een geautori- seerde klantendienst. Bij storingen die in dit hoofdstuk niet ver- ...

  • Page 33: Eg-Conformiteitsverklaring

    – 6 hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar g...

  • Page 34: Español

    Español – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.95...

  • Page 35: Vista General Del Aparato

    – 2 para moquetas, de acuerdo con este ma- nual de instrucciones así como en las indi- caciones de seguridad para dispositivos de limpieza con cepillos y dispositivos pulveri- zadores. Ilustraciones, véase la página 2 1 tapa 2 depósito de agua limpia 3 asa de transporte 4 manguera pulverizadora/de a...

  • Page 36: Métodos De Limpieza

    – 3 pasar por la zona a limpiar en tramos que se solapen. Al hacerlo no tire de la boquilla hacia atrás (no deslizar). Véase la figura 6 al cambiar la boquilla se puede insertar la boquilla manual en el soporte para boquilla manual. Si el depósito de agua sucia está lelno, desconectar el interruptor...

  • Page 37: Transporte

    – 4 véase la figura 7 colgar la manguera de aspiración en el depósito de agua limpia. Pulsar el interruptor aspirar para conec- tar la turbina de aspiración. Quitar la tapa. Aspirar el depósito de agua limpia has- ta que esté vacio y desconectar el apa- rato. Véase la figura 8 sacar el depósito para...

  • Page 38: Piezas De Repuesto

    – 5 llenar el depósito de agua limpia. Comprobar que los acoplamientos de la manguera de agua limpia está bien co- locados. Desencajar y extraer la fijación de la boquilla, limpiar o cambiar la boquilla. Limpie el tamiz del depósito de agua limpia. Bomba de detergente defectuosa, lla- mar al servici...

  • Page 39: Declaración De Conformidad

    – 6 por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por noso- tros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comuni- tarias correspondientes. ...

  • Page 40: Português

    Português – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível...

  • Page 41: Vista Geral Do Aparelho

    – 2 figuras veja página 2 1 tampa 2 tanque de água fresca 3 punho de transporte 4 mangueira de pulverização/aspiração 5 mangueira de água limpa 6 tubo flexível de aspiração 7 bocal manual para limpeza de estofos 8 recipiente de água suja, amovível 9 ligação de água limpa 10 ligação do tubo flexível ...

  • Page 42: Métodos De Limpeza

    – 3 se o depósito de água suja estiver cheio deve desligar o botão de aspira- ção e de pulverização. Retirar a tampa. Ver figura 8 retirar o depósito de água suja do apa- relho e esvaziar. Aplicar a solução de limpeza numa fase de trabalho e aspirar. Aviso uma nova aspiração sem pulverização re- duz...

  • Page 43: Transporte

    – 4 ver figura 8 retirar o depósito de água suja do apa- relho e esvaziar. Ligar o tubo curvo (com tubo de aspira- ção e bocal) à mangueira de aspiração ligar o acoplamento da mangueira de água limpa ao tubo curvado e encravar. Ver figura 9 encher cerca de 2 litros de água da tor- neira no depósito ...

  • Page 44: Peças Sobressalentes

    – 5 desencaixar e retirar a fixação do bo- cal. Limpar o bocal ou substituir. Limpar o filtro do depósito da água lim- pa. Bomba do detergente defeituosa, con- tactar o serviço de assistência. Limpar o bocal. Verificar o assento correcto da tampa. Limpar o vedante na tampa e a superfí- cie de apoio ...

  • Page 45: Declaração De Conformidade

    – 6 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso...

  • Page 46: Dansk

    Dansk – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – inden første ibrugtagelse skal sikker- hedshenvisningerne nr. 5.956-251 læ- ses! – hvis driftsvejledningen og sikkerheds- anvisningerne ikke ove...

  • Page 47: Oversigt Over Maskinen

    – 2 se figurerne på side 2 1 dæksel 2 ferskvandtank 3 bæregreb 4 sprøjte-/sugeslange 5 ferskvandsslange 6 sugeslange 7 hånddyse til møbelrensning 8 snavsevandsbeholder, udtageligt 9 ferskvandstilslutning 10 sugeslangetilslutning 11 fnugfilter 12 siv ferskvand 13 hage sprøjte-/sugeslange 14 kontakt s...

  • Page 48: Rensemetoder

    – 3 sprøjt og opsug renseopløsningen i en arbejdsgang. Obs en gentagende sugning uden sprøjtning forkorter tørretiden. Påfør renseopløsningen med afbrudt sugeturbine og lad den virke for ca. 10 til 15 minutter. Rens fladen som ved normal tilsmuds- ning. For at forbedre renseresultatet kan fla- den e...

  • Page 49: Transport

    – 4 fyld ca. 2 liter postevand ind i fersk- vandstanken. Tilsæt intet rensemiddel. Se figur 10 sæt dysen ind i snavsevandstanken. Tryk kontakt "sprøjte" for at tænde ren- semiddelpumpen. Betjen håndtaget på bøjningen og skyl maskinen 1 til 2 minutter. Sluk for renseren træk netstikket ud af stikkont...

  • Page 50: Reservedele

    – 5 – der må kun anvendes tilbehør og reser- vedele, der er godkendt af producen- ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen kan fungere sikkert og uden fejl. – et udvalg over de reservedele som bru- ges meget ofte finder de i slutningen af betjeningsvejledningen – yderlige...

  • Page 51: Tekniske Data

    – 6 tekniske data netspænding v 220- 240 frekvens hz 50/60 længde strømkablet m 7,5 beskyttelsesklasse -- ii kapslingsklasse -- ipx4 kapacitet blæsemotor (max) w 1380 nominel kapacitet blæsemotor w 1200 luftmængde (max.) l/s 61 undertryk (max.) kpa (mbar) 23 (230) kapacitet sprøjtepum- pe w 40 sprøj...

  • Page 52: Norsk

    Norsk – 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste ei- er. – før første igangsetting må sikkerhetsin- struksjonene nr. 5.956-251 ubetinget leses! – hvis bruksanvisningen og sikkerhets- anvi...

  • Page 53: Igangsetting

    – 2 4 sprute/sugeslange 5 ferskvannsslange 6 sugeslange 7 hånddyse for rensing av polstre 8 beholder for sølevann, uttakbar 9 ferskvannstilkopling 10 sugeslangetilkobling 11 losil 12 sil rentvann 13 haker sprute/sugeslange 14 suge-/bryter 15 sprute-/bryter 16 transportholder for hånddysen 17 strømka...

  • Page 54: Vaskemetoder

    – 3 sprut på rengjøringsoppløsningen og sug opp i en arbeidsgang. Bemerk en gjentatt ettersuging uten spruting forkor- ter tørketiden. Spred rengjøringsoppløsningen ved ut- koplet suge-/turbin og la den virke inn i 10 til 15 minutter. Rengjør flaten som en pleier ved nor- mal forurensning. Til ytter...

  • Page 55: Transport

    – 4 ikke tilfør rengjøringsmiddel. Se figur 10 sett dysen i sølevannstanken. Trykk sprute-/bryteren for å kople inn rengjøringsmiddelpumpen. Betjen spaken på bendet og skyll appa- ratet grundig 1 til 2 minutter. Slå av maskinen. Trekk ut støpselet fra veggkontakten. Se figur 11 ta beholderen for søl...

  • Page 56: Reservedeler

    – 5 – det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ- senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer for sikker og problemfri drift av apparatet. – et utvalg av de vanligste reservedelene finner du bak i denne bruksanvisningen. – mer informasjon om re...

  • Page 57: Tekniske Data

    – 6 tekniske data nettspenning v 220- 240 frekvens hz 50/60 lang strømkabel m 7,5 beskyttelsesklasse -- ii beskyttelsestype -- ipx4 effekt viftemotor (maks) w 1380 nominell effekt vifte- motor w 1200 luftmengde (maks.) l/s 61 undertrykk (maks.) kpa (mbar) 23 (230) effekt spraypumpe w 40 spraytrykk m...

  • Page 58: Svenska

    Svenska – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – läs säkerhetsanvisning nr. 5.956-251 före första användningstillfället! – om bruksanvisningen och säkerhets- anvisningarna i...

  • Page 59: Idrifttagande

    – 2 4 spray-/sugslang 5 färskvattenslang 6 sugslang 7 handmunstycke för textilrengöring 8 smutsvattenbehållare, uttagbar 9 färskvattenanslutning 10 sugslangsanslutning 11 luddsil 12 sil för färskvatten 13 hake sprut-/sugslang 14 reglage sugning 15 reglage sprayning 16 transportfäste för handmunstyck...

  • Page 60: Rengöringsmetoder

    – 3 spraya på rengöringsmedel i ett arbets- steg och sug bort. Observera att suga efter en gång till utan att spraya förkortar torkningstiden. Lägg på rengöringsmedel medan sug- turbinen är avstängd och låt det verka under 10 till 15 minuter. Rengör ytan på samma sätt som vid normal nedsmutsning. Fö...

  • Page 61: Transport

    – 4 fyll i ungefär två liter kranvatten i färsk- vattentanken. Blanda inte i rengöringsmedel. Se bild 10 ställ munstycket i smutsvattentanken. Tryck på reglaget för sprayning för att starta rengöringsmedelspumpen. Tryck på spaken på rörkröken och spo- la igenom aggregatet under en till två minuter. ...

  • Page 62: Reservdelar

    – 5 fyll på färskvattentanken. – endast av tillverkaren godkända tillbe- hör och reservdelar får användas. Origi- nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att apparaten kan användas säkert och utan störning. – i slutet av bruksanvisningen finns ett ur- val av de reservdelar som oftast be- h...

  • Page 63: Tekniska Data

    – 6 tekniska data nätspänning v 220- 240 frekvens hz 50/60 längd nätkabel m 7,5 skyddsklass -- ii skyddsklass -- ipx4 effekt fläktmotor (max) w 1380 märkeffekt fläktmotor w 1200 luftmängd (max.) l/s 61 undertryck (max.) kpa (mbar) 23 (230) effekt sprutpump w 40 spruttryck mpa 0,1 sprutmängd l/m 1 på...

  • Page 64: Suomi

    Suomi – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – lue turvaohjeet nro 5.956-251 ehdotto- masti ennen laitteen ensimmäistä käyt- tökertaa! – käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot- ta jättäminen voi...

  • Page 65: Laitteen Yleiskuvaus

    – 2 kuvat, katso sivu 2 1 kansi 2 raikasvesisäiliö 3 kantokahva 4 suihkutus-/imuletku 5 tuorevesiletku 6 imuletku 7 käsisuutin verhoilujen puhdistamiseen 8 likavesisäiliö, irrotettava 9 tuorevesiliitäntä 10 imuletkuliitäntä 11 nukkasihti 12 tuorevesisiivilä 13 koukku suihkutus-/imuletkulle 14 imukyt...

  • Page 66: Puhdistusmenetelmät

    – 3 katso kuva 8 ota likavesisäiliö laitteesta ja tyhjennä se. Ruiskuta puhdistusliuosta ja imuroi se pois samassa työvaiheessa. Ohje vielä kerran tehty jälki-imurointi lyhentää kuivumisaikaa. Levitä puhdistusliuosta imuturbiinin ol- lessa pysäytettynä ja anna liuoksen vai- kuttaa 10 - 15 minuuttia....

  • Page 67: Kuljetus

    – 4 liitä kahvakäyrä (imuputken ja suutti- men kanssa) imuletkuun. Yhdistä ja lukitse tuorevesiletkun liitin käyrään kahvaputkeen. Katso kuva 9 laita n. 2 litraa vesijohtovettä tuorevesi- säiliöön. Älä lisää puhdistusainetta. Katso kuva 10 laita suutin likavesisäiliöön. Käynnistä puhdistusainepumppu...

  • Page 68: Varaosat

    – 5 puhdista nukkasihti. Tarkasta, että imuletku ei ole tukkeutu- nut, puhdista tarvittaessa. Täytä tuorevesisäiliö. – vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- osien käyttö on sallittua, jotka valmista- ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat takaavat, että laitetta voidaan käyttää ...

  • Page 69: Tekniset Tiedot

    – 6 tekniset tiedot verkkojännite v 220- 240 taajuus hz 50/60 verkkokaapelin pituus m 7,5 kotelointiluokka -- ii suojatyyppi -- ipx4 teho puhallinmoottori (maks.) w 1380 nimellisteho puhallin- moottori w 1200 ilmamäärä (maks.) l/s 61 alipaine (maks.) kpa (mbar) 23 (230) teho suihkutuspump- pu w 40 s...

  • Page 70: Γιών

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. – Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.956-251! – Η μη τήρηση...

  • Page 71: Ενεργοποίηση

    – 2 ας, οι οποίες περιλαμβάνονται στις παρού- σες οδηγίες χρήσεως, καθώς και στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο υποδείξεων ασφαλείας, για μηχανήματα καθαρισμού με βούρτσες και για μηχανήματα ψεκασμού. Εικόνες βλέπε σελίδα 2 1 Κάλυμμα 2 Δοχείο καθαρού νερού 3 Λαβή μεταφοράς 4 Ελαστικός σωλήνας ψεκασμού/αναρ...

  • Page 72

    – 3 Προσοχή Κίνδυνος βλάβης. Ελέγξτε το υπό καθαρι- σμό αντικείμενο πριν τη χρήση του μηχανή- ματος σε κάποιο μη ορατό σημείο του ως προς την αντοχή των χρωμάτων και τη γε- νικότερη αντοχή του στο νερό. βλ. εικόνα 5 Πιέστε το μοχλό της γωνίας για να ψε- κάστε με διάλυμα απορρυπαντικού. Περάστε πάνω ...

  • Page 73: Απενεργοποίηση

    – 4 Για περισσότερες πληροφορίες, ζητήστε το φύλλο πληροφοριών προϊόντος και το φύλ λο ασφαλείας din των αντίστοιχων απορ- ρυπαντικών. Κλείστε τον διακόπτη ψεκασμού και το διακόπτη αναρρόφησης. Πιέστε στιγμιαία το μοχλό της γωνίας για μείωση της πίεσης. Αποσπάστε τη γωνία από τον ελαστικό σωλήνα ψεκ...

  • Page 74: Ανταλλακτικά

    – 5 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπλη ξίας. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Πριν από κάθε ενεργοποίηση, ελέγχετε το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώ- διο προέκτασης για τυχόν βλάβες. Για να αποφύγετε τις δυσάρεστες οσμ...

  • Page 75: Ε.κ.

    – 6 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσε...

  • Page 76: Türkçe

    Türkçe – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – İlk kullanımdan önce, 5.956-251 numa- ralı güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! – kullanım kılavuz...

  • Page 77: Cihaza Genel Bakış

    – 2 Şekiller bkz. Sayfa 2 1 kapak 2 temiz su deposu 3 taşıma kolu 4 püskürtme/emme hortumu 5 temiz su hortumu 6 emme hortumu 7 döşeme temizliği için el memesi 8 pis su haznesi, çıkartılabilir 9 temiz su bağlantısı 10 emme hortumu bağlantısı 11 toz süzgeci 12 temiz su süzgeci 13 püskürtme/emme hortum...

  • Page 78: Temizlik Yöntemleri

    – 3 bkz. Şekil 8 pis su deposunu cihazdan çıkartın ve boşaltın. Temizlik çözeltisini bir iş adımında püs- kürtün ve emin. Not püskürtme yapılmadan tekrar emme, kuru- ma süresini kısaltır. Temizlik çözeltisini emme türbini kapa- lıyken uygulayın ve 10 ila 15 dakika çö- zeltinin etki etmesini sağlayın...

  • Page 79: Taşıma

    – 4 manifoldu (emme borusu ve memeyle birlikte) emme hortumuna bağlayın temiz su bağlantısının bağlantı bağlan- tı parçasını manifolda bağlayın ve kilit- leyin. Bkz. Şekil 9 yaklaşık 2 litre musluk suyunu temiz su deposuna doldurun. Temizlik maddesi eklemeyin. Bkz. Şekil 10 memeyi pis su deposuna ye...

  • Page 80: Yedek Parçalar

    – 5 kapağın doğru oturmasını kontrol edin. Kapaktaki contayı ve cihazdaki temas yüzeyini temizleyin. Toz süzgecini temizleyin. Emme hortumuna tıkanma kontrolü ya- pın, gerekirse hortumu temizleyin. Temiz su deposunu doldurun. – sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanıl...

  • Page 81: Teknik Bilgiler

    – 6 teknik bilgiler Şebeke gerilimi v 220- 240 frekans hz 50/60 elektrik kablosunun uzunluğu m 7,5 koruma sınıfı -- ii koruma şekli -- ipx4 fan motorunun gücü (maks.) w 1380 fan motorunun nomi- nal gücü w 1200 hava miktarı (maks.) l/s 61 vakum (maks.) kpa (mbar) 23 (230) püskürtme pompası- nın gücü ...

  • Page 82: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соот- ветственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле дующего владельца. – Перед первым вводом в эксплуата- цию обязательно прочтите указания по технике безо...

  • Page 83: Нию

    – 2 Этот разбрызгивающий экстрактор предназначен для промышленного при- менения в качестве аппарата для влаж- ной уборки напольных ковровых покрытий в соответствии с положения- ми, приведенными в руководстве по экс- плуатации и в указаниях по технике безопасности, при работе со щеточными моющими при...

  • Page 84: Способы Мойки

    – 3 полнения не должен превышать отметку „max“ . Установить в прибор резервуар для грязной воды и поставить на место крышку. Вставьте штепсельную вилку в элек тророзетку. см. рисунок 4 Нажать переключатель "Всасыва- ние" для включения всасывающей турбины. Нажать переключатель "Разбрызги- вание" для ...

  • Page 85

    – 4 – При очистке ковровых напольных покрытий от ранее нанесенного шам- пуня в резервуаре для грязной воды возникает пена. В таком случае, в ре- зервуар для грязной воды подается пена ex rm 761. Пожалуйста, для получения дальней- шей информации о соответствующих средствах очистки требуйте бюллетень ...

  • Page 86: Хранение

    – 5 При перевозке аппарата в транспор- тных средствах следует учитывать действующие местные государс- твенные нормы, направленные на защиту от скольжения и опрокидыва ния. Внимание! Опасность получения травм и повреж- дений! При хранении следует обра- тить внимание на вес устройства. Это устройство ...

  • Page 87: Запасные Части

    – 6 – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одоб- рено изготовителем. Использование оригинальных принадлежностей и запчастей гарантирует Вам надеж- ную и бесперебойную работу прибо- ра. – Выбор наиболее часто необходимых запчастей вы найдете в...

  • Page 88

    – 7 Технические данные Напряжение сети v 220- 240 Частота hz 50/60 Длина сетевого шну- ра m 7,5 Класс защиты -- ii Тип защиты -- ipx4 Мощность двигателя нагнетателя (макс.) w 1380 Номинальная мощ- ность двигателя на- гнетателя w 1200 Количество воздуха (макс.) l/s 61 Нижнее давление (макс.) kpa (mba...

  • Page 89: Magyar

    Magyar – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. – az első üzembe helyezés előtt minden- képpen olvassa el az 5.956-251 sz. Biz- tonsági utasításokat! – a gépk...

  • Page 90: Készülék Felépítése

    – 2 Ábrákat lásd a 2. Oldalon 1 fedél 2 friss víz tartály 3 fogantyú 4 szóró-/szívótömlő 5 tiszta víz tömlő 6 szívótömlő 7 kézi szívófej kárpit tisztításhoz 8 szennyvíztartály, kivehető 9 tiszta víz csatlakozó 10 szívótömlő-csatlakozó 11 szálszűrő 12 tiszta víz szűrő 13 szóró-/szívótömlő kampója 14 ...

  • Page 91: Tisztítási Módszerek

    – 3 vegye le a fedelet. Lásd 8. ábra vegye ki a szennyvíztartályt a készü- lékből és ürítse ki. A tisztítószert egy munkamenetben permetezni és felszívni. Tudnivaló ismételt felszívás, permetezés nélkül meg- rövidíti a száradási időt. Tisztítóoldatot kikapcsolt szívóturbina mellett felvinni és 10-15...

  • Page 92: Transport

    – 4 szívja üresre a tiszta víz tartályt és kap- csolja ki a készüléket. Lásd 8. ábra vegye ki a szennyvíztartályt a készü- lékből és ürítse ki. A könyökcsövet (a szívócsővel és a szí- vófejjel) kösse össze a szívótömlővel. A tiszta víz tömlőjének csatlakozóját kösse össze a könyökcsővel és kattint- ...

  • Page 93: Alkatrészek

    – 5 tisztítsa meg a szűrőt a tiszta víz tar- tályban. A tisztítószer-szivattyú meghibásodott, keresse fel a szerviz szolgálatot. Tisztítsa meg a szívófejet. Ellenőrizze a fedél helyes elhelyezke- dését. Tisztítsa meg a tömítést a fedélen és tö- mítő felületet a készüléken. Tisztítsa ki a szálszűrőt....

  • Page 94: Műszaki Adatok

    – 6 műszaki adatok hálózati feszültség v 220- 240 frekvencia hz 50/60 hálózati kábel hosszú- sága m 7,5 védelmi osztály -- ii védelmi fokozat -- ipx4 ventilátor motorjának teljesítménye (max.) w 1380 ventilátor motor névle- ges teljesítménye w 1200 légmennyiség (max.) l/s 61 nyomáshiány (max.) kpa (...

  • Page 95: Eština

    Eština – 1 před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ- ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. – před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte bezpečnostní pokyny č. 5.956-251! – v případě nedodržování provozních a ...

  • Page 96: Přehled Zařízení

    – 2 ilustrace viz stránka 2 1 kryt 2 nádrž na čistou vodu 3 držadlo 4 stříkací / sací hadice 5 hadice na čerstvou vodu 6 sací hadice 7 ruční hubice na čištění polštářů 8 nádoba na odpadní vodu, vyjímatelná 9 přípojka na čerstvou vodu 10 koncovka sací hadice 11 sítko na vlákna 12 síto na čerstvou vod...

  • Page 97: Čisticí Metody

    – 3 jakmile se nádrž na odpadní vodu napl- ní, vypněte spínač sání a spínač stříká- ní. Sejměte víko. Viz obrázek 8 nádrž na odpadní vodu vyjměte ze zaří- zení a vyprázdněte. Nastříkejte a odsajte čisticí prostředek v jednom pracovním kroku. Informace pokud provedete sání ještě jednou bez stří- kání...

  • Page 98: Přeprava

    – 4 sejměte víko. Vysajte z nádrže na čerstvou vodu veš- kerý obsah a zařízení vypněte. Viz obrázek 8 nádrž na odpadní vodu vyjměte ze zaří- zení a vyprázdněte. Koleno (se sací trubkou a hubicí) pro- pojte se sací hadicí. Spojku hadice na čerstvou vodu propoj- te s tímto kolenem a zajistěte. Viz ilu...

  • Page 99: Náhradní Díly

    – 5 Čerpadlo na čisticí prostředek je vadné, vyhledejte zákaznický servis. Vyčistěte výstup hubice. Zkontrolujte, zda víko správně sedí vyčistěte těsnění víka a dosedací plo- chu na zařízení. Vyčistěte sítko na vlákna. Zkontrolujte, zda není ucpaná sací hadice, v případě potřeby ji vyčistěte. Nádrže...

  • Page 100: Technické Údaje

    – 6 technické údaje napětí sítě v 220- 240 frekvence hz 50/60 délka síťového kabelu m 7,5 ochranná třída -- ii ochrana -- ipx4 výkon motoru dmy- chadla (max) w 1380 jmenovitý výkon moto- ru dmychadla w 1200 množství vzduchu (max.) l/s 61 podtlak (max.) kpa (mbar) 23 (230) výkon čerpadla postři- ku w...

  • Page 101: Slovenšina

    Slovenšina – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-251! – v primeru neupoštevanja navodila za ...

  • Page 102: Zagon

    – 2 3 ročaj 4 gibka pršilna/sesalna cev 5 gibka cev za svežo vodo 6 gibka sesalna cev 7 ročna šoba za čiščenje blazin 8 pososda za umazano vodo, odstranlji- va 9 priključek za svežo vodo 10 priključek sesalne cevi 11 sito za puh 12 sito za svežo vodo 13 kavelj za gibko pršilno/sesalno cev 14 stikalo...

  • Page 103: Metode Čiščenja

    – 3 glejte sliko 8 posodo za umazano vodo vzemite iz ohišja in jo izpraznite. Čistilno raztopino napršite in posesajte v eni delovni fazi. Napotek ponovno naknadno sesanje brez pršenja skrajša čas sušenja. Čistilno raztopino nanesite pri izkloplje- ni sesalni turbini in pustite delovati 10 do 15 min...

  • Page 104: Transport

    – 4 koleno (s sesalno cevjo in šobo) pove- žite z gibko sesalno cevjo priključek za gibko cev za svežo vodo povežite s kolenom in zaskočite. Glejte sliko 9 v rezervoar za svežo vodo napolnite približno 2 litra vode iz pipe. Ne dodajajte čistilnih sredstev. Glejte sliko 10 Šobo postavite v rezervoar ...

  • Page 105: Nadomestni Deli

    – 5 preverite pravilen nased pokrova. Očistite tesnilo na pokrovu in površino na napravi. Očistite sito za puhek. Gibko sesalno cev preverite glede za- mašitev, po potrebi jo očistite. Napolnite rezervoar za svežo vodo. – uporabljati se smejo le pribor in nado- mestni deli, ki jih dopušča proizvajal...

  • Page 106: Tehnični Podatki

    – 6 tehnični podatki omrežna napetost v 220- 240 frekvenca hz 50/60 dolžina omrežnega kabla m 7,5 razred zaščite -- ii vrsta zaščite -- ipx4 moč motorja ventilator- ja (max) w 1380 nazivna moč motorja ventilatorja w 1200 količina zraka (max.) l/s 61 podtlak (max.) kpa (mbar) 23 (230) moč pršilne črp...

  • Page 107: Polski

    Polski – 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. – przed pierwszym uruchomieniem nale- ży koniecznie przeczytać uwagi doty- czące bezpieczeń...

  • Page 108: Przegląd Urządzenia

    – 2 z podanymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz w dołączonej broszurze wskazówkami i opisami bezpieczeństwa na temat używa- nia szczotkowych urządzeń czyszczących i odkurzaczy piorących. Rysunki patrz strona 2 1 pokrywa 2 zbirnik czystej wody 3 uchwyt do noszenia przenoszenia 4 wąż spryskujący/s...

  • Page 109: Metody Czyszczenia

    – 3 patrz ilustracja 5 w celu rozpoczęcia spryskiwania roz- tworem czyszczącym uruchomić dźwig- nię przy krzywce. Jeździć po powierzchni do czyszczenia w nakładających się pasach. Dyszę ciągnąć przy tym skierowaną ku tyłowi (nie pchać). Patrz ilustracja 6 przy wymianie dyszy można włożyć dy- szę ręc...

  • Page 110: Wyłączenie Z Ruchu

    – 4 dalsze informacje nt. środków czyszczą- cych znajdują się na ulotkach informacyj- nych produktów i arkuszach bezpieczeństwa din. Wyłączyć przełącznik ssania i przełącz- nik spryskiwania. Na krótko uruchomić dźwignię przy krzywce do zmniejszania ciśnienia. Oddzielić krzywkę od węża spryskują- ceg...

  • Page 111: Usuwanie Usterek

    – 5 regularnie czyścić kratę przy zbiorniku czystej wody i sito obok zbiornika brud- nej wody. Niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo zranienia prądem elek- trycznym. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- silania. Tyl...

  • Page 112: Deklaracja Zgodności Ue

    – 6 niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia...

  • Page 113: Românete

    Românete – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. – Înainte de prima utilizare, citiţi neapărat măsurile de siguranţă nr. 5.95...

  • Page 114: Privire De Ansamblu Asupra

    – 2 pentru imagini vezi pagina 2 1 capac 2 rezervor de apă curată 3 mâner pentru transport 4 furtun pentru pulverizare/aspirare 5 furtun pentru apă proaspătă 6 furtun pentru aspirare 7 duză manuală pentru curăţarea tapiţe- riilor 8 rezervor de apă murdară, demontabil 9 racord pentru apă proaspătă 10...

  • Page 115: Metode De Curăţare

    – 3 parcurgeţi suprafaţa de curăţat în linii suprapuse. Pentru aceasta trageţi duza în spate (nu împingeţi). Vezi figura 6 la schimbarea duzelor, duza manuală poate fi introdusă în suportul acesteia. Dacă rezervorul pentru apă murdară este plin, opriţi comutatoarele aspirare şi pulverizare. Scoateţi...

  • Page 116: Scoaterea Din Funcţiune

    – 4 opriţi comutatorul pulverizare şi comu- tatorul aspirare. Acţionaţi scurt maneta de pe cot pentru depresurizare. Desprindeţi cotul de furtunul pentru pul- verizare/aspirare. Scoateţi capacul. Vezi figura 7 introduceţi furtunul de aspirare în rezer- vorul pentru apă proaspătă. Apăsaţi comutatorul...

  • Page 117: Remedierea Defecţiunilor

    – 5 pericol pericol de rănire prin electrocutare. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Componentele electrice vor fi verificate şi reparate numai de către un service autori- zat. În cazul unor defecţiuni care nu sunt speci- ficate în acest capitol, ...

  • Page 118: Date Tehnice

    – 6 prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuă...

  • Page 119: Slovenina

    Slovenina – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bez- pečnostné pokyny č. 5.9...

  • Page 120: Prehľad O Zariadení

    – 2 ilustrácie – pozri na strane 2 1 veko 2 nádrž na čistú vodu 3 rukoväť 4 striekacia alebo sacia hadica 5 hadica na čistú vodu 6 sacia hadica 7 ručná dýza na čistenie čalúnenia 8 nádoba na špinavú vodu, vyberateľná 9 prípojka čistej vody 10 prípojka sacej hadice 11 filtračné sito 12 sitko na čistú...

  • Page 121: Metódy Čistenia

    – 3 odoberte veko. Pozrite obrázok 8 nádrž na špinavú vodu vyberte zo za- riadenia a vyprázdnite. Čistiaci roztok v jednom pracovnom kroku nastriekajte a vysajte. Upozornenie dodatočné vysávanie ešte raz bez strieka- nia skracuje dobu vyschnutia. Čistiaci roztok naneste bez zapínania vysávacej turbí...

  • Page 122: Transport

    – 4 nádrž na špinavú vodu vyberte zo za- riadenia a vyprázdnite. Spojenie kolena (s vysávacou rúrkou a dýzou) s vysávacou hadicou spojku hadice na čistú vodu spojte s kolenom a nechajte zapadnúť na svoje miesto. Pozrite obrázok 9 nádrž na čistú vodu naplňte asi 2 litrami vody z vodovodu. Nepridávajt...

  • Page 123: Náhradné Diely

    – 5 Čerpadlo na čistiaci prostriedok je chybné. Skontaktujte sa so servisnou službou zákazníkom. Vyčistite ústie dýzy. Skontrolujte správne dosadnutie veka. Vyčistite tesnenie na veku a dosadacej ploche zariadenia. Vyčistite filtračné sitko. Skontrolujte saciu hadicu, či nie je upchatá. V prípade po...

  • Page 124: Technické Údaje

    – 6 technické údaje sieťové napätie v 220- 240 frekvencia hz 50/60 dĺžka kábla elektrickej siete m 7,5 krytie -- ii druh krytia -- ipx4 výkon motora ventilá- tora (max) w 1380 menovitý výkon moto- ra ventilátora w 1200 množstvo vzduchu (max.) l/s 61 podtlak (max.) kpa (mbar) 23 (230) výkon striekaci...

  • Page 125: Hrvatski

    Hrvatski – 1 prije prve uporabe vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ka. – prije prvog stavljanja u pogon obvezno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.956- 251! – u slučaju nepoštivanja uputa za upora-...

  • Page 126: Pregled Uređaja

    – 2 slike pogledajte na stranici 2 1 poklopac 2 spremnik svježe vode 3 ručka za nošenje 4 crijevo za prskanje/usisno crijevo 5 crijevo za svježu vodu 6 usisno crijevo 7 ručni nastavak za čišćenje tapeciranih površina 8 odvojivi spremnik za prljavu vodu 9 priključak za svježu vodu 10 priključak usisn...

  • Page 127: Metode Čišćenja

    – 3 vidi sliku 8 izvadite spremnik prljave vode iz uređa- ja te ga ispraznite. U jednom radnom ciklusu poprskajte i usisajte otopinu sredstva za pranje. Napomena dodatno usisavanje bez prskanja skraćuje vrijeme sušenja. Isključivši usisnu turbinu, nanesite oto- pinu sredstva za pranje te je ostavite...

  • Page 128: Transport

    – 4 povežite koljeno (s usisnom cijevi i na- stavkom) na usisno crijevo. Spojku crijeva za svježu vodu povežite s koljenom i aretirajte. Vidi sliku 9 spremnik svježe vode napunite s oko 2 lit. Obične vode. Nemojte dodavati nikakva sredstva za pranje. Vidi sliku 10 nastavak postavite u spremnik prlja...

  • Page 129: Pričuvni Dijelovi

    – 5 očistite mrežicu za skupljanje vlakana. Provjerite da usisno crijevo nije zače- pljeno te ga po potrebi očistite. Nadopunite spremnik svježe vode. – smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- zvođač. Originalan pribor i originalni pri- čuvni dijelovi jamče ...

  • Page 130: Tehnički Podaci

    – 6 tehnički podaci napon el. Mreže v 220- 240 frekvencija hz 50/60 duljina strujnog kabela m 7,5 stupanj zaštite -- ii stupanj zaštite -- ipx4 maks. Snaga motora ventilatora w 1380 nazivna snaga motora ventilatora w 1200 maks. Protok zraka l/s 61 maks. Podtlak kpa (mbar) 23 (230) snaga pumpe za pr-...

  • Page 131: Srpski

    Srpski – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.956-251! – u slučaju neuvažavanja radnog uputstva i s...

  • Page 132: Pregled Uređaja

    – 2 slike pogledajte na stranici 2 1 poklopac 2 rezervoar za svežu vodu 3 ručka za nošenje 4 crevo za prskanje/usisno crevo 5 crevo za svežu vodu 6 usisno crevo 7 ručni nastavak za čišćenje tekstilnog nameštaja 8 odvojivi rezervoar za prljavu vodu 9 priključak sveže vode 10 priključak usisnog creva ...

  • Page 133: Metode Čišćenja

    – 3 vidi sliku 8 izvadite rezervoar prljave vode iz uređaja i ispraznite ga. U jednom mahu poprskajte i usisajte rastvor deterdženta. Napomena dodatno usisavanje bez prskanja skraćuje vreme sušenja. Dok je usisna turbina isključena nanesite rastvor deterdženta pa ga ostavite da deluje 10 do 15 minut...

  • Page 134: Transport

    – 4 izvadite rezervoar prljave vode iz uređaja i ispraznite ga. Povežite koleno (sa usisnom cevi i nastavkom) na usisno crevo. Spojnicu creva za svežu vodu povežite sa koljenom i uglavite. Vidi sliku 9 rezervoar za svežu vodu napunite sa oko 2 lit. Obične vode. Nemojte dodavati nikakve deterdžente. ...

  • Page 135: Rezervni Delovi

    – 5 proverite ispravnost položaja poklopca. Očistite zaptivku na poklopcu i kontaktnu površinu na uređaju. Očistite mrežicu za skupljanje vlakana. Proverite da usisno crevo nije začepljeno i po potrebi ga očistite. Dopunite rezervoar sveže vode. – sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni del...

  • Page 136: Tehnički Podaci

    – 6 tehnički podaci napon el. Mreže v 220- 240 frekvencija hz 50/60 dužina strujnog kabla m 7,5 klasa zaštite -- ii stepen zaštite -- ipx4 maks. Snaga motora ventilatora w 1380 nominalna snaga motora ventilatora w 1200 maks. Protok vazduha l/s 61 maks. Podpritisak kpa (mbar) 23 (230) snaga pumpe za ...

  • Page 137: Съдържание

    – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. – Преди първото пускане в експлоата- ция непременно прочетете Упътва- нето за експлоатация № 5.956-251! – При пренебрегв...

  • Page 138: Обслужване

    – 2 ве с килими в съответствие с посочените в настоящото Упътване за употреба как- то и приложената брошура за Указания за безопасност за почистващи уреди с четки и уреди с впръскваща екстракция с описания и указания за безопасност. Виж изображенията на страница 2 1 Капак 2 Резервоар чиста вода 3 Др...

  • Page 139

    – 3 виж фиг. 5 За разпръскване на почистващия разтвор да се задейства лоста на огънатата част. Повърхността за почистване да се премине с припокриване. При това дюзата да се извади назад (да не се плъзга). виж фиг. 6 При смяна на дюзата ръчната дюза може да се постави в носача на ръч- ната дюза. Ако...

  • Page 140: Tранспoрт

    – 4 За повече информация изискайте ин- формационен лист за продукта и табли- ца с параметри по безопасност по din на съответното почистващо средство. Изключете шалтер Разпръскване и шалтер Засмукване. Задействайте за кратко лоста на огъ натата част за сваляне на налягане то. Отделете огънатата част ...

  • Page 141: Резервни Части

    – 5 всяко пускане в експлоатация за ув- реждания. За избягване на лоши миризми пре- ди по-продължителни престои да се отстрани цялата вода от уреда. Почиствайте редовно цедката в ре- зервоара за честа вода и цедката за влакна до резервоара за мръсна во- да. Опасност Опасност от нараняване от електри...

  • Page 142: Ствие На Ео

    – 6 С настоящото декларираме, че цитирана- та по-долу машина съответства по концеп- ция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съот- ветните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директиви- те на ЕО. При промени на машината, които не са съгласува...

  • Page 143: Eesti

    Eesti – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. – enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956- 251! – kasutusjuhendi ja ohutusees...

  • Page 144: Ülevaade Seadmest

    – 2 joonised vt lk 2 1 kaas 2 puhta vee paak 3 kandekäepide 4 piserdus-/imivoolik 5 puhta vee voolik 6 imemisvoolik 7 pehme mööbli puhastamise käsiotsak 8 musta vee paak, väljavõetav 9 puhta vee ühendus 10 imemisvooliku ühendus 11 ebemesõel 12 puhta vee sõel 13 piserdus-/imivooliku konks 14 imemislü...

  • Page 145: Puhastamismeetodid

    – 3 piserdage puhastuslahus ühe töökäi- guga peale ja imege masinasse. Märkus veelkordne imemine ilma piserduseta lü- hendab kuivamisaega. Kandke puhastuslahust peale (imitur- biin on välja lülitatud) ja laske 10 kuni 15 minutit mõjuda. Puhastage pinda nagu normaalse määrdumuse puhul. Et puhastustul...

  • Page 146: Transport

    – 4 puhastusainet mitte lisada. Vt joonist leheküljel 10 pange otsak musta vee paaki. Puhastusaine pumba sisselülitamiseks vajutage piserduslülitit. Vajutage kaarel olevat hooba ja loputa- ge seadet 1 kuni 2 minutit. Lülitage seade välja. Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. Vt joonist lehekül...

  • Page 147: Varuosad

    – 5 – kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on võimalik töö- tada turvaliselt ja tõrgeteta. – valiku kõige sagedamini vajamineva- test varuosadest leiate te kasutusjuhen- di lõpust. – täiendavat in...

  • Page 148: Tehnilised Andmed

    – 6 tehnilised andmed võrgupinge v 220- 240 sagedus hz 50/60 toitekaabli pikkus m 7,5 elektriohutusklass -- ii kaitse liik -- ipx4 ventilaatori mootori võimsus (maks.) w 1380 ventilaatori mootori ni- mivõimsus w 1200 Õhukogus (maks.) l/s 61 alarõhk (maks.) kpa (mbar) 23 (230) piserduspumba võim- sus...

  • Page 149: Latviešu

    Latviešu – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. – pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību nr. 5.956-251! – ja netiek ievērota liet...

  • Page 150: Aparāta Pārskats

    – 2 attēlus skatiet 2. Lapā 1 vāks 2 tīrā ūdens tvertne 3 nešanas rokturis 4 smidzināšanas/sūkšanas šļūtene 5 tīrā ūdens šļūtene 6 sūkšanas šļūtene 7 rokvadības sprausla polsterētu virsmu tīrīšanai 8 netīrā ūdens tvertne, izņemama 9 tīrā ūdens pieslēgums 10 sūkšanas šļūtenes pieslēgums 11 Šķiedru fi...

  • Page 151: Tīrīšanas Metodes

    – 3 skatīt 8. Attēlu izņemiet netīrā ūdens tvertni no aparāta un izlejiet. Tīrīšanas līdzekli izsmidziniet un uzsū- ciet vienā darba piegājienā. Piezīme atkārtota uzsūkšana bez smidzināšanas saīsina žūšanas laiku. Kad izslēgta sūkšanas turbīna, izsmi- dziniet tīrīšanas šķidrumu un ļaujiet ie- darbot...

  • Page 152: Transportēšana

    – 4 savienojiet līkumu (ar sūkšanas cauruli un sprauslu) ar sūkšanas šļūteni. Savienojiet un nofiksējiet tīrā ūdens šļū- tenes savienojumu ar līkumu. Skatīt 9. Attēlu iepildiet tīrā ūdens tvertnē apmēram 2 litrus krāna ūdens. Nepievienojiet tīrīšanas līdzekli. Skatīt 10. Attēlu ievietojiet sprauslu ...

  • Page 153: Rezerves Daļas

    – 5 iztīriet šķiedru filtru. Pārbadiet vai šļūtenes nav aizsprosto- jušās, nepieciešamības gadījumā tīriet. Uzpildiet tīrā ūdens tvertni. – drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- tos piederumus un rezerves daļas. Ori- ģinālie piederumu un oriģinālās rezerves daļas garantē to, ka aparātu var eksp...

  • Page 154: Tehniskie Dati

    – 6 tehniskie dati barošanas tīkla sprie- gums v 220- 240 frekvence hz 50/60 elektrības vada garums m 7,5 aizsardzības klase -- ii aizsardzības klase -- ipx4 ventilatora motora jau- da (maks.) w 1380 ventilatora motora no- minālā jauda w 1200 gaisa daudzums (maks.) l/s 61 zemspiediens (maks.) kpa (m...

  • Page 155: Lietuviškai

    Lietuviškai – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- ninkui. – prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per- skaitykite saugos reikalavimus nr. 5.956-251...

  • Page 156: Prietaiso Vaizdas

    – 2 paveikslėlius rasite 2 psl. 1 dangtis 2 Švaraus vandens bakas 3 rankena nešimui 4 purškimo ir siurbimo žarna 5 Švaraus vandens žarna 6 siurbimo žarna 7 rankinis antgalis minkštiems pavir- šiams valyti 8 išimama purvino vandens kamera 9 Švaraus vandens žarna 10 siurbimo žarnos prijungimas 11 filt...

  • Page 157: Valymo Būdai

    – 3 žr. 8 pav. Purvino vandens baką išimkite iš prie- taiso ir ištuštinkite. Darbo procedūros metu užpurkškite va- lymo priemonės ir nusiurbkite. Pastaba papildomas siurbimas arba purškimas su- trumpina džiūvimo laiką. Valymo priemonę užpurkškite išjungę siurbimo turbiną ir palaukite 10-15 mi- nučių...

  • Page 158: Transportavimas

    – 4 Švaraus vandens žarnos jungiamąjį elementą sujunkite su junge ir užfiksuo- kite. žr. 9 pav. Į švaraus vandens baką įpilkite maž- daug 2 litrus vandens iš čiaupo. Nepilkite valymo priemonių. žr. 10 pav. Antgalį įstatykite į purvino vandens ba- ką. Purškimo jungikliu įjunkite valymo prie- monių si...

  • Page 159: Atsarginės Dalys

    – 5 išvalykite dangčio tarpiklį ir prietaiso pri- gludimo vietas. Išvalyti filtro tinklelį. Patikrinkite, ar neužsikišo siurbimo žar- na ir, jei reikia, išvalykite. Pripildykite švaraus vandens baką. – leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- nalių priedų ir...

  • Page 160: Techniniai Duomenys

    – 6 techniniai duomenys tinklo įtampa v 220- 240 dažnis hz 50/60 maitinimo kabelio ilgis m 7,5 apsaugos klasė -- ii saugiklio rūšis -- ipx4 ventiliatoriaus variklio galia (maks.) w 1380 nominalioji ventiliato- riaus variklio galia w 1200 oro kiekis (maks.) l/s 61 subatmosferinis slėgis (maks.) kpa (...

  • Page 161: Зміст

    – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. – Перед першим використанням на виробництві обов’язково прочитайте вказівки з техніки безпеки ...

  • Page 162: Огляд Приладу

    – 2 застосування у якості апарату для вологого збирання підлогових килимових покриттів відповідно до положень, які наведені в посібнику з експлуатації, а також у вказівках з техніки безпеки при роботі із щітковими миючими пристроями та миючими пристроями-розпилювачами. Див. малюнки на сторінці 2 1 К...

  • Page 163: Способи Миття

    – 3 Нажати перемикач "Розбризкування" для включення насосу мийного засобу. Увага! Небезпека пошкодження. Перед застосуванням пристрою перевірити підлягаючий очищенню предмет на стійкість фарбування й водостійкість на непомітній ділянці. див. рис. 5 Для нанесення розчину для очищення нажати важіль на...

  • Page 164: Зберігання

    – 4 Будь ласка, для одержання подальшої інформації про відповідні засоби очищення вимагайте бюлетень із інформацією про продукт і сертифікат безпеки din. Виключити перемикачі "Розбризкування" і "Усмоктування". Швидко нажати важіль на коліні для спуска тиску. Від'єднувати коліно від розпилювального/у...

  • Page 165: Неполадок

    – 5 Перевіряти перед кожним включенням на наявність ушкоджень мережний кабель, подовжувач і шланг. Щоб уникнути виникнення неприємного запаху при тривалому простої видалити всю воду із приладу. Регулярно очищати сітчастий фільтр резервуара чистої води й фільтр для затримування волокон резервуара бру...

  • Page 166: Європейського

    – 6 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця за...

  • Page 169

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 170

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 171

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 172

    04/11 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., urugguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien,...