Karcher Puzzi 8/1 C Original Instructions Manual

Summary of Puzzi 8/1 C

  • Page 1

    Www .Kaercher .Com/register-and-win puzzi 8/1 c 59652570 12/13 deutsch 4 english 11 français 18 italiano 25 nederlands 32 español 39 português 46 dansk 53 norsk 60 svenska 67 suomi 74 Ελληνικά 81 türkçe 89 Русский 96 magyar 104 Čeština 111 slovenščina 118 polski 125 româneşte 132 slovenčina 139 hrva...

  • Page 2

    A 1 3 5 8 2 chem max 50°c 9 max 1. 2. 6 7 chem max 2l 1. 2. 4 2.

  • Page 3

    13 20 5 14 15 10 25 26 27 b 24 1 3 4 12 17 19 21 18 7 9 22 23 6 2 8 11 16 c d 1 3.

  • Page 4: Inhaltsverzeichnis

    – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. – vor erster inbetriebnahme sicherheits- hinweise nr. 5.956-251.0 unbedingt le- sen! – bei nichtbeachtung der betrieb...

  • Page 5: Übersicht

    – 2 abbildung 1 sprüh-/saugschlauch an krümmer an- schließen, sprüh-/saugschlauch an gerät an- schließen 2 reinigungslösung ansetzen, frischwassertank füllen 3 betriebsart auswählen 4 reinigen 5 frischwassertank leeren 6 schmutzwasserbehälter entleeren 7 frischwassertank füllen (ohne reini- gungsmit...

  • Page 6: Bedienung

    – 3 reinigungslösung in den frischwasser- tank einfüllen. Der füllstand darf die markierung „max“ nicht überschreiten. Hinweis: bei der reinigung von vorher schamponierten teppichböden entsteht schaum im schmutzwasserbehälter. Die schaumbildung kann durch zugabe von entschäummittel verhindert werden...

  • Page 7: Reinigungsmethoden

    – 4 zur vermeidung von geruchsbelästi- gung vor längeren stillstandszeiten ge- samtes wasser aus dem gerät entfernen. Gerät gründlich trocknen lassen: de- ckel abnehmen oder seitlich versetzen. Abbildung netzkabel um tragegriff des gerätes und deckel aufwickeln. Gerät in einem trockenen raum abstel-...

  • Page 8: Lagerung

    – 5 vorsicht verletzungs- und beschädigungsgefahr! Gewicht des gerätes bei lagerung beach- ten. Dieses gerät darf nur in innenräumen gela- gert werden. Gefahr verletzungsgefahr durch elektrischen schlag. Vor allen arbeiten am gerät, gerät aus- schalten und netzstecker ziehen. Deckel abnehmen. Schmut...

  • Page 9: Zubehör Und Ersatzteile

    – 6 – es dürfen nur zubehör und ersatzteile verwendet werden, die vom hersteller freigegeben sind. Original-zubehör und original-ersatzteile bieten die gewähr dafür, dass das gerät sicher und stö- rungsfrei betrieben werden kann. – eine auswahl der am häufigsten benö- tigten ersatzteile finden sie a...

  • Page 10: Technische Daten

    – 7 technische daten puzzi 8/1 c netzspannung v 220-240 frequenz hz 1~ 50/60 schutzart -- ipx4 schutzklasse ii leistung gebläsemotor (max) w 1380 nennleistung gebläsemotor w 1200 luftmenge (max.) l/s 61 unterdruck (max.) kpa (mbar) 23 (230) leistung sprühpumpe w 40 sprühdruck mpa 0,1 sprühdruck (max...

  • Page 11: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – before initial start-up it is definitely nec- essary to read the safety information no. 5.956-251.0! – the non-compliance of the operati...

  • Page 12: Overview

    – 2 illustration 1 connect spray/suction hose to the el- bow, connect spray/suction hose to the ap- pliance 2 prepare cleaning solution, fill up the fresh water tank 3 select operating mode 4 cleaning 5 empty the fresh water tank 6 empty wastewater container 7 fill fresh water tank (without detergen...

  • Page 13: Operation

    – 3 note: when cleaning previously sham- pooed carpets, foam is generated in the wastewater container. This formation of foam can be prevented by adding a de- foaming agent. Put defoaming agent (optional accesso- ry) into the wastewater container. Plug in the main plug. Press the suction switch to t...

  • Page 14: Cleaning Methods

    – 4 illustration coil the power cable around the carry- ing handle and the lid of the appliance. Place the appliance in a dry room and secure it from unauthorized use. Spray and suction off detergent solution in one work cycle. Note: repeated suctioning without spray- ing will shorten the drying tim...

  • Page 15: Maintenance and Care

    – 5 danger danger of injury by electric shock. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Remove the lid. Remove the wastewater container from the appliance. Regularly clean the lint trap using a brush. Unscrew the fresh water sieve. Regularly clean the fres...

  • Page 16: Warranty

    – 6 the warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man- ufacturing. In the event of a war...

  • Page 17: Technical Specifications

    – 7 technical specifications puzzi 8/1 c mains voltage v 220-240 frequency hz 1~ 50/60 type of protection -- ipx4 protective class ii blower motor performance (max) w 1380 nominal performance of blower motor w 1200 air volume (max.) l/s 61 negative pressure (max.) kpa (mbar) 23 (230) spray pump perf...

  • Page 18: Table Des Matières

    – 1 lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. – avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité n° 5.956-251.0 ...

  • Page 19: Aperçu Général

    – 2 illustration 1 raccorder le flexible de vaporisation / d'aspiration au coude, raccorder le flexible de vaporisation / d'aspiration sur l'appareil. 2 mettre la solution de nettoyage, remplir le réservoir d'eau propre 3 sélectionner le mode de fonctionne- ment 4 nettoyage 5 vider le réservoir d'ea...

  • Page 20: Utilisation

    – 3 remplir la solution de nettoyage dans le réservoir d'eau propre. Le niveau de remplissage ne doit pas dépasser le re- père "max". Remarque : lors du nettoyage des mo- quettes shampouinées au préalable, de la mousse apparaît dans le réservoir d'eau sale. La formation de mousse peut empê- cher l'a...

  • Page 21: Méthodes De Nettoyage

    – 4 nettoyer l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. Pour éviter les gênes par émission d'odeur avant des périodes d'immobili- sation prolongée, retirer la totalité de l'eau de l'appareil. Faire sécher complètement l'appareil : retirer le couvercle et le poser sur le côté. Illustrati...

  • Page 22: Transport

    – 5 attention risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Illustration insérer le flexible de vaporisation / d'as- piration dans le crochet. Sécuriser l'appareil contre les glisse- ments ou les basculements selon les di- rectives en vigueur lors du tra...

  • Page 23: Change

    – 6 mettre de l'agent antimousse (acces- soire en option) dans le réservoir d'eau sale. Si la panne ne peut être réparée, l'appa- reil doit être contrôlé par le service après-vente. – utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des piè...

  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    – 7 caractéristiques techniques puzzi 8/1 c tension du secteur v 220-240 fréquence hz 1~ 50/60 type de protection -- ipx4 classe de protection ii puissance du moteur de soufflante (maxi) w 1380 puissance nominale du moteur de soufflante w 1200 débit d'air (max.) l/s 61 dépression (max.) kpa (mbar) 2...

  • Page 25: Indice

    – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – prima di procedere alla prima messa in funzione leggere assolutamente le av- vertenze di sicurezza n. 5.956-251....

  • Page 26: Descrizione Generale

    – 2 figura 1 collegare il tubo flessibile di nebulizza- zione-aspirazione al gomito, collegare il tubo flessibile di nebulizza- zione-aspirazione all'apparecchio 2 aggiungere della soluzione di detergente, riempire il serbatoio acqua pulita 3 selezionare la modalità operativa 4 pulizia 5 svuotare il...

  • Page 27: Uso

    – 3 versare la soluzione detergente nel serbatoio dell'acqua pulita. Il livello di ri- empimento non deve superare il con- trassegno „max“. Indicazione: durante la pulizia di tappeti precedentemente trattati con shampoo si crea della schiuma nel contenitore dell'ac- qua sporca. La formazione di schi...

  • Page 28: Metodi Di Pulizia

    – 4 sciacquare l'apparecchio. Svuotare il serbatoio acqua sporca e la- varlo sotto acqua corrente. Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita. Pulire l'eserno dell'apparecchio con un panno umido. Per prevenire cattivi odori dovuti ad un periodo prolungato di inutilizzo, scarica- re tutta l'acqua dall'a...

  • Page 29: Trasporto

    – 5 attenzione pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Figura mettere il tubo flessibile di nebulizzazio- ne-aspirazione nel gancio. Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vi- gore affinché non possa ...

  • Page 30: Accessori E Ricambi

    – 6 aggiungere l'antischiuma (accessorio speciale) nel contenitore acqua sporca. Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- zio di assistenza clienti per un controllo. – impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cessori e ricambi originali garantiscono che l’appar...

  • Page 31: Dati Tecnici

    – 7 dati tecnici puzzi 8/1 c tensione di rete v 220-240 frequenza hz 1~ 50/60 protezione -- ipx4 grado di protezione ii potenza motore della ventola (max) w 1380 potenza nominale motore della ventola w 1200 quantità d'aria (max.) l/s 61 sotto pressione (max.) kpa (mbar) 23 (230) potenza pompa di neb...

  • Page 32: Inhoud

    – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – voor de eerste inbedrijfstelling de vei- ligheidsaanwijzingen nr. 5.956251.0 beslist lezen! – bij veronachtzaming van de gebruiks- a...

  • Page 33: Overzicht

    – 2 afbeelding 1 spuit-/zuigslang op de elleboog aan- sluiten spuit-/zuigslang op het apparaat aan- sluiten 2 reinigingsoplossing aanbrengen, schoonwaterreservoir vullen 3 bedrijfsmodus selecteren 4 reinigen 5 schoonwaterreservoir leegmaken 6 vuilwaterreservoir leegmaken 7 verswaterreservoir vullen ...

  • Page 34: Bediening

    – 3 instructie: bij de reiniging van vooraf inge- schuimde tapijtvloeren ontstaan schuim in het vuilwaterreservoir. De schuimvorming kan tegengegaan worden door de toevoe- ging van antischuimmiddel. Antischuimmiddel (speciale toebeho- ren) in vuilwaterreservoir gieten steek de netstekker in de conta...

  • Page 35: Reinigingsmethoden

    – 4 afbeelding stroomkabel rond de draaggreep van het apparaat en het deksel wikkelen apparaat in een droge ruimte plaatsen en beveiligen tegen onbevoegd ge- bruik. Reinigingsoplossing in één keer op- spuiten en afzuigen. Instructie: nogmaals nazuigen zonder spuiten verkort de droogtijd. Reinigingso...

  • Page 36: Onderhoud

    – 5 gevaar verwondingsgevaar door elektrische schok. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Deksel verwijderen. Vuilwaterreservoir uit het apparaat ne- men pluizenzeef regelmatig met een borstel reinigen schoonwaterzeef losschroeven schoonwate...

  • Page 37: Toebehoren En Reserveonder-

    – 6 – er mogen uitsluitend toebehoren en re- serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. – een selectie van de meest frequent be- nodigde reserveonderd...

  • Page 38: Technische Gegevens

    – 7 technische gegevens puzzi 8/1 c netspanning v 220-240 frequentie hz 1~ 50/60 beveiligingsklasse -- ipx4 beschermingsklasse ii vermogen ventilatormotor (max) w 1380 nominaal vermogen ventilatormotor w 1200 luchthoeveelheid (max.) l/s 61 onderdruk (max.) kpa (mbar) 23 (230) vermogen spuitpomp w 40...

  • Page 39: Índice De Contenidos

    – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de seguri- dad nº 5.956.251.0! – el incumplimiento de la...

  • Page 40: Resumen

    – 2 figura 1 conectar la manguera de pulveriza- ción/aspiración al codo. Conectar la manguera de pulveriza- ción/aspiración al aparato. 2 preparar la solución de detergente, rellenar el depósito de agua limpia 3 seleccionar modo de servicio 4 limpieza 5 vaciar el depósito de agua limpia 6 vaciar el ...

  • Page 41: Manejo

    – 3 introducir la solución con detergente en el depósito de agua limpia. El nivel no debe superar la marca "max". Indicación:al limpiar moquetas que hayan sido tratadas con champú previamente, se forma espuma en el depósito de agua su- cia. La formación de espuma se puede evi- tar agregando producto...

  • Page 42: Métodos De Limpieza

    – 4 enjuagar el aparato. Vaciar el recipiente de agua sucia y lim- piar bajo agua corriente. Vaciar el depósito de agua limpia. Limpiar la carcasa por fuera con un paño húmedo. Para evitar los olores, vaciar toda el agua del aparato antes de largas para- das. Dejar secar bien el aparato: extraer la ...

  • Page 43: Transporte

    – 5 precaución ¡peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Figura colocar la manguera de pulverización/ aspiración en el gancho. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes. Precaución ¡pe...

  • Page 44: Accesorios Y Piezas De Re-

    – 6 rellenar el depósito de agua limpia. Introducir producto desespumante (ac- cesorio especial) en el depósito de agua sucia. Si la avería no se puede solucionar el aparato debe ser revisado por el servi- cio técnico. – sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori- zados...

  • Page 45: Datos Técnicos

    – 7 datos técnicos puzzi 8/1 c tensión de red v 220-240 frecuencia hz 1~ 50/60 categoria de protección -- ipx4 clase de protección ii potencia del motor de ventilación (máx) w 1380 potencia nominal del motor del ventilación w 1200 cantidad de aire (máx.) l/s 61 depresión (máx.) kpa (mbar) 23 (230) p...

  • Page 46: Índice

    – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atent...

  • Page 47: Visão Geral

    – 2 figura 1 conectar a mangueira de pulverização/ aspiração ao tubo curvo, conectar a mangueira de pulverização/ aspiração ao aparelho 2 preparar a solução de limpeza, encher o depósito de água limpa 3 seleccionar modo operativo 4 limpar 5 esvaziar depósito de água limpa 6 esvaziar o reservatório d...

  • Page 48: Manuseamento

    – 3 inserir solução de limpeza no depósito de água limpa. O nível de enchimento não pode ultrapassar a marca "max". Aviso: durante a limpeza de alcatifas que foram previamente tratadas com champô é criada espuma no depósito da água suja. A formação de espuma pode ser evitada através da adição de age...

  • Page 49: Métodos De Limpeza

    – 4 lavar o aparelho. Esvaziar o reservatório de água suja e limpar sob água corrente. Esvaziar o depósito de água limpa. Limpar a aparelho externamente com um pano húmido. De modo a evitar odores desagradá- veis deve-se retirar toda a água do apa- relho antes de longos tempos de paragem. Deixar o a...

  • Page 50: Transporte

    – 5 atenção perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans- porte. Figura posicionar a mangueira de pulveriza- ção/aspiração no gancho. Durante o transporte em veículos, pro- teger o aparelho contra deslizes e tom- bamentos, de acordo com as directivas em vigor. A...

  • Page 51: Acessórios E Peças Sobres-

    – 6 inserir agente antiespuma (acessório especial) no depósito da água suja. Quando o defeito não puder ser conser- tado, a máquina deverá ser verificada pelo serviço de assistência técnica. – só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios...

  • Page 52: Dados Técnicos

    – 7 dados técnicos puzzi 8/1 c tensão da rede v 220-240 frequência hz 1~ 50/60 tipo de protecção -- ipx4 classe de protecção ii potência do motor do ventilador (máx) w 1380 potência nominal do motor do ventilador w 1200 volume de ar (máx.) l/s 61 subpressão (máx.) kpa (mbar) 23 (230) potência da bom...

  • Page 53: Indholdsfortegnelse

    – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – inden første ibrugtagelse skal sikker- hedshenvisningerne nr. 5.956251 læ- ses! – hvis driftsvejledningen og sikkerheds- anvisningerne ikke overholdes...

  • Page 54: Oversigt

    – 2 figur 1 tilslut sprøjte-/sugeslange på rørbøj- ning, slut sprøjte-/sugeslangen til maskinen 2 bland rensemidlet, påfyld ferskvandstanken 3 udvælge driftsmåden 4 rensning 5 tømme ferskvandstanken 6 tøm snavsevandstanken 7 fyld ferskvandstanken (uden rengø- ringsmiddel), skyl apparatet igennem 8 r...

  • Page 55: Betjening

    – 3 bemærk: ved rensning af gulvtæpper, som i forud blev vasket med skum, dannes skum i snavsevandsbeholderen. Skumdan- nelsen kan forhindres ved at tilsætte af- skumningsmiddel. Kom afskumningsmiddel (specialtilbe- hør) i snavsevandsbeholderen. Sæt netstikket i. Tryk kontakt "suge" for at tænde sug...

  • Page 56: Rensemetoder

    – 4 sprøjt og opsug renseopløsningen i en arbejdsgang. Bemærk: en gentagende sugning uden sprøjtning forkorter tørretiden. Påfør renseopløsningen med afbrudt sugeturbine og lad den virke for ca. 10 til 15 minutter. Rens fladen som ved normal tilsmuds- ning. For at forbedre renseresultatet kan fla- d...

  • Page 57: Hjælp Ved Fejl

    – 5 skru ferskvandssien ud. Rens ferskvandssien regelmæssigt un- der løbende vand. Skru omløbermøtrikken af. Rens dysemundstykket. Risiko – fare på grund af elektrisk stød. Træk netstikket og afbryd maskinen in- den der arbejdes på maskinen. – el-komponenter må kun kontrolleres og repareres af en go...

  • Page 58: Eu-Overensstemmelseser-

    – 6 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring...

  • Page 59: Tekniske Data

    – 7 tekniske data puzzi 8/1 c netspænding v 220-240 frekvens hz 1~ 50/60 kapslingsklasse -- ipx4 beskyttelsesklasse ii kapacitet blæsemotor (max) w 1380 nominel kapacitet blæsemotor w 1200 luftmængde (max.) l/s 61 undertryk (max.) kpa (mbar) 23 (230) kapacitet sprøjtepumpe w 40 sprøjtetryk mpa 0,1 s...

  • Page 60: Innholdsfortegnelse

    – 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. – det er tvingende nødvendig å lese sik- kerhetsinstruksene nr. 5.956-251.0 før maskinen settes i drift! – hvis bruksanvisningen og sikker...

  • Page 61: Oversikt

    – 2 figur 1 koble sprøyte-/sugeslangen til manifol- det, koble sprøyte-/sugeslangen til appara- tet. 2 påfør rengjøringsløsning, fyll ferskvannstanken 3 velge driftstype 4 rengjøring 5 tøm ferskvannstanken 6 tøm bruktvannstanken 7 fyll ferskvannstanken (uten rengjø- ringsmiddel), skyll gjennom appar...

  • Page 62: Betjening

    – 3 merk: ved rensing av vegg til vegg-tepper som har vært sjamponert forut, oppstår skum i beholderen for sølevann. Skumdan- nelse kan unngås ved å tilsette skumme- middel. Tilsett skummemiddel (spesialtilbehør) i beholderen for sølevann. Sett i støpselet. Trykk suge-/bryteren for å kople inn suge-...

  • Page 63: Vaskemetoder

    – 4 sprut på rengjøringsoppløsningen og sug opp i en arbeidsgang. Merk: en ekstra sugeomgang uten spray- ing forkorter tørketiden. Spred rengjøringsoppløsningen ved ut- koplet suge-/turbin og la den virke inn i 10 til 15 minutter. Rengjør flaten som en pleier ved nor- mal forurensning. Til ytterlige...

  • Page 64: Feilretting

    – 5 skru ut rentvannsilen. Rengjør rentvannsilen regelmessig un- der rennende vann. Skru av festemutteren. Rens dysemunnstykket. Fare – fare for personskade gjennom elektrisk støt. Før alt arbeide på apparatet skal appa- ratet slås av og strømkabelen trekkes ut. – elektriske komponenter må kun kontr...

  • Page 65: Eu-Samsvarserklæring

    – 6 vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen si...

  • Page 66: Tekniske Data

    – 7 tekniske data puzzi 8/1 c nettspenning v 220-240 frekvens hz 1~ 50/60 beskyttelsestype -- ipx4 beskyttelsesklasse ii effekt viftemotor (maks) w 1380 nominell effekt viftemotor w 1200 luftmengde (maks.) l/s 61 undertrykk (maks.) kpa (mbar) 23 (230) effekt spraypumpe w 40 spraytrykk mpa 0,1 sprühd...

  • Page 67: Innehållsförteckning

    – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – läs ovillkorligen säkerhetsanvisning nr. 5.956-251.0 före första användningstill- fället! – om bruksanvisningen och säkerhets- anvis...

  • Page 68: Översikt

    – 2 bild 1 anslut sprut-/sugslang till rörböj, anslut sprut-/sugslang till aggregatet 2 blanda till rengöringslösning, fyll färskvattentank 3 välj driftslag 4 rengöra 5 töm färskvattentank 6 töm smutsvattenbehållare 7 fyll färskvattentank (utan rengörings- medel), spola igenom aggregat 8 rengör ludd...

  • Page 69: Handhavande

    – 3 observera: när redan schamponerade heltäckningsmattor rengörs bildas skum i smutsvattenbehållaren. Man kan förhindra skumbildningen genom att tillsätta skum- dämpningsmedel. Tillsätt skumdämpningsmedel (special- tillbehör) i smutsvattenbehållaren. Stick i nätkontakten. Tryck på reglaget för sugn...

  • Page 70: Rengöringsmetoder

    – 4 bild linda elsladden runt maskinens hand- tag och lock. Förvara apparaten i ett torrt rum och säkra den mot obehörig användning. Spraya på rengöringsmedel i ett arbets- steg och sug bort. Observera: att suga efter en gång till utan att spraya förkortar torkningstiden. Lägg på rengöringsmedel med...

  • Page 71: Åtgärder Vid Störningar

    – 5 tag av lock. Ta ut smutsvattenbehållaren ur maski- nen. Rengör luddsilen regelbundet med en borste. Skruva ur färskvattensilen. Rengör färskvattensilen regelbundet under rinnande vatten. Skruva bort mantelmutter. Rengör dysmunstycke. Fara – risk för skada på grund av elektrisk stöt. Stäng alltid...

  • Page 72: Försäkran Om Eu-Överens-

    – 6 härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förkla...

  • Page 73: Tekniska Data

    – 7 tekniska data puzzi 8/1 c nätspänning v 220-240 frekvens hz 1~ 50/60 skydd -- ipx4 skyddsklass ii effekt fläktmotor (max) w 1380 märkeffekt fläktmotor w 1200 luftmängd (max.) l/sek 61 undertryck (max.) kpa (mbar) 23 (230) effekt sprutpump w 40 spruttryck mpa 0,1 spruttryck (max.) mpa 0,3 sprutmä...

  • Page 74: Sisällysluettelo

    – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – lue turvaohjeet nro 5.956-251.0 ehdot- tomasti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa! – käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot- ta jättäminen voi aiheu...

  • Page 75: Yleiskatsaus

    – 2 kuva 1 suihkutus-/imuletkun liittäminen putki- käyrään, suihkutus-/imuletkun liittäminen laittee- seen 2 puhdistusaineliuoksen valmistaminen, tuorevesisäiliön täyttäminen 3 käyttötavan valinta 4 puhdistus 5 tuorevesisäiliön tyhjentäminen 6 likavesisäiliön tyhjentäminen 7 tuorevesisäiliön täyttäm...

  • Page 76: Käyttö

    – 3 huomautus: puhdistettaessa etukäteen puhdistusliuoksella kostutettuja mattopin- toja, likavesisäiliöön muodostuu vaahtoa. Vaahdon muodostumisen voi estää lisää- mällä vaahdonestoainetta. Lisää vaahdonestoainetta (lisävaruste) likavesisäiliöön. Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Käynnistä imuturbi...

  • Page 77: Puhdistusmenetelmät

    – 4 kuva kelaa verkkokaapeli laitteen kantokah- van ja kannen ympärille. Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa se asiattomalta käytöltä. Ruiskuta puhdistusliuosta ja imuroi se pois samassa työvaiheessa. Huomautus: vielä kertaalleen suoritettu jälki-imurointi ilman suihkutusta lyhentää kuivumisaik...

  • Page 78: Hoito Ja Huolto

    – 5 vaara sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaa- ra. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Poista kansi. Ota likavesisäiliö laitteesta. Puhdista nukkasihti säännöllisesti har- jalla. Kierrä tuorevesisihti ulos. Puhdista tuorevesisihti säännöllises...

  • Page 79: Takuu

    – 6 kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol- toon. V...

  • Page 80: Tekniset Tiedot

    – 7 tekniset tiedot puzzi 8/1 c verkkojännite v 220-240 taajuus hz 1~ 50/60 suojatyyppi -- ipx4 kotelointiluokka ii teho puhallinmoottori (maks.) w 1380 nimellisteho puhallinmoottori w 1200 ilmamäärä (maks.) l/s 61 alipaine (maks.) kpa (mbar) 23 (230) teho suihkutuspumppu w 40 suihkutuspaine mpa 0,1...

  • Page 81: Γιών

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. – Πριν από την πρώτη ενεργοποίηση δια- βάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.956-251.0! – ...

  • Page 82: Σύνοψη

    – 2 Εικόνα 1 Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα ψεκα- σμού/αναρρόφησης στο γωνιακό σω- λήνα, Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα ψεκα- σμού/αναρρόφησης στη συσκευή. 2 Τοποθέτηση του διαλύματος καθαρι- σμού, Πλήρωση της δεξαμενής φρέσκου νερού 3 Επιλογή του τύπου λειτουργίας 4 Καθαρισμός 5 Εκκένωση της δεξαμενής ...

  • Page 83: Χειρισμός

    – 3 Υπόδειξη: Το ζεστό νερό (έως 50 °c) βελ- τιώνει την καθαριστική δράση. Ελέγξτε την αντοχή της προς καθαρισμό επιφάνειας στη θερμοκρασία. Υπόδειξη: Προστατέψτε το περιβάλλον κάνοντας οικονομία στη χρήση των απορ- ρυπαντικών. Γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού με το διάλυμα απορρυπαντικού. Η στάθμη...

  • Page 84

    – 4 Συνδέστε τη γωνία (με το ακροφύσιο χειρός) με τον ελαστικό σωλήνα αναρ- ρόφησης. Συνδέστε και ασφαλίστε το σύνδεσμο του ελαστικού σωλήνα ψεκασμού με τη γωνία. Γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού με περίπου 2 λίτρα νερό βρύσης. Μη προσθέσετε απορρυπαντικά. Πιέστε το διακόπτη ψεκασμού για να ενεργοπ...

  • Page 85: Μεταφορά

    – 5 – Βουρτσίζετε τα χαλιά με ψηλό πέλος μετά τον καθαρισμό και ενώ είναι ακόμα υγρά προς την κατεύθυνση του πέλους (π.χ. με ειδικές σκούπες ή βούρτσες). – Ο εμποτισμός με care tex rm 762 μετά τον υγρό καθαρισμό αποτρέπει τη γρήγορη ρύπανση της υφασμάτινης επένδυσης. – Μην πατάτε ή μην τοποθετείτε έ...

  • Page 86: Εγγύηση

    – 6 Γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού. Ελέγξτε τη σωστή θέση των συνδέ- σμων στον ελαστικό σωλήνα ψεκα- σμού. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το στόμιο του ακροφυσίου. Καθαρίστε τη σήτα της δεξαμενής καθα- ρού νερού. Βλάβη στην αντλία ψεκασμού, απευ- θυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Καθαρίστε...

  • Page 87: Ε.κ.

    – 7 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσ...

  • Page 88

    – 8 Τεχνικά χαρακτηριστικά puzzi 8/1 c Τάση ηλεκτρικού δικτύου v 220-240 Συχνότητα hz 1~ 50/60 Είδος προστασίας -- ipx4 Κατηγορία προστασίας ii Ισχύς κινητήρα ανεμιστήρα (μέγ.) w 1380 Ονομαστική ισχύς κινητήρα ανεμιστήρα w 1200 Ποσότητα αέρα (μέγ.) l/s 61 Υποπίεση (μέγ.) kpa (mbar) 23 (230) Ισχύς αν...

  • Page 89: İçindekiler

    – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – İlk kullanımdan önce, 5.956-251.0 nu- maralı güvenlik uyarılarını mutlaka oku- yun! – kullanım kılavuzunu...

  • Page 90: Genel Bakış

    – 2 Şekil 1 püskürtme/süpürme hortumunu mani- folda bağlayın, püskürtme/süpürme hortumunu cihaza bağlayın. 2 temizlik çözeltisini ekleyin. Temiz su tankının doldurulması 3 Çalışma modunun seçilmesi 4 temizleme 5 temiz su deposunun boşaltılması 6 pis su deposunun boşaltılması 7 temiz su tankını doldu...

  • Page 91: Kullanımı

    – 3 not: daha önce şampuanlanmış halı ze- minlerin temizlenmesi sırasında, pis su de- posunda köpük oluşur. Köpük oluşumu, köpük alma maddesi eklenerek önlenebilir. Köpük alma maddesini (özel aksesuar) pis su deposuna ekleyin. Şebeke fişini takın. Emme türbinini çalıştırmak için emme şalterine basın...

  • Page 92: Temizlik Yöntemleri

    – 4 Şekil elektrik kablosunu, cihazın taşıma kolu- nun ve kapağın etrafına sarın. Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve yetkisiz kullanıma karşı emniyete alın. Temizlik çözeltisini bir iş adımında püs- kürtün ve emin. Not: püskürtme yapılmadan tekrar emme, kuruma süresini kısaltır. Temizlik çözelti...

  • Page 93: Arızalarda Yardım

    – 5 kapağı çıkartın. Pis su deposunu cihazdan çıkartın. Toz süzgecini düzenli olarak bir fırçayla temizleyin. Temiz su süzgecini sökün. Temiz su süzgecini düzenli olarak akan su altında temizleyin. Üst somunu sökün. Meme ağız parçasını temizleyin. Tehlike – elektrik çarpması nedeniyle yaralanma tehl...

  • Page 94: Ab Uygunluk Bildirisi

    – 6 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu...

  • Page 95: Teknik Bilgiler

    – 7 teknik bilgiler puzzi 8/1 c Şebeke gerilimi v 220-240 frekans hz 1~ 50/60 koruma şekli -- ipx4 koruma sınıfı ii fan motorunun gücü (maks.) w 1380 fan motorunun nominal gücü w 1200 hava miktarı (maks.) l/s 61 vakum (maks.) kpa (mbar) 23 (230) püskürtme pompasının gücü w 40 püskürtme basıncı mpa 0...

  • Page 96: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле- дующего владельца. – Перед первым вводом в эксплуата- цию обязательно прочтите указания по технике без...

  • Page 97: Нию

    – 2 Этот разбрызгивающий экстрактор предназначен для промышленного при- менения в качестве аппарата для влаж- ной уборки напольных ковровых покрытий в соответствии с положения- ми, приведенными в руководстве по эк- сплуатации и в указаниях по технике безопасности, при работе со щеточными моющими при...

  • Page 98: Управление

    – 3 몇 Предупреждение Опасность для здоровья, опасность повреждения. Соблюдать все указания по дозировке, прилагаемые к использу- емым моющим средствам Смешать чистую воду и моющее средство в чистом резервуаре (кон- центрация в соответствии с указани- ям для моющего средства) Растворите моющее средст...

  • Page 99: Способы Мойки

    – 4 Нажать переключатель "Всасыва- ние" для включения всасывающей турбины. Удалить содержимое из резервуара для чистой воды и выключить при- бор. Снять крышку. Вынуть резервуар для грязной воды из прибора и опустошить его. Колено (с форсункой) соединить со всасывающим шлангом. Соединить муфту распыл...

  • Page 100: Хранение

    – 5 – Высоковорсые ковры после очистки во влажном состоянии чистят щеткой по направлению ворса (например, с помощью щетки для ковров или ве- ника). – Нанесение пропитывающего состава с care tex rm 762 после влажной уборки предотвращает быстрое по- вторное загрязнение коврового по- крытия пола. – Ход...

  • Page 101: Сные Детали

    – 6 Проверить штепсельную розетку и предохранитель системы электропи- тания. Проверить сетевой кабель и штеп- сельную вилку устройства. Включить аппарат. Заполнить резервуар чистой воды. Проверить правильную посадку сое- динительных элементов на распыли- тельном шланге. Очистить или заменить мундшту...

  • Page 102: Ес

    – 7 Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и кон- струкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоро- вью согласно директивам ЕС. При внесе- нии изменений, не согласованных с на...

  • Page 103

    – 8 Технические данные puzzi 8/1 c Напряжение сети В 220-240 Частота Гц 1~ 50/60 Тип защиты -- ipx4 Класс защиты ii Мощность двигателя нагнетателя (макс.) w 1380 Номинальная мощность двигателя нагнетателя w 1200 Количество воздуха (макс.) л/с 61 Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 23 (230) Мощность н...

  • Page 104: Tartalomjegyzék

    – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. – az első üzembe helyezés előtt minden- képpen olvassa el az 5.956-251.0 sz. Biztonsági utasításokat! – a gépkönyv és...

  • Page 105: Áttekintés

    – 2 Ábra 1 a szóró-/szívótömlőt a könyökcsőhöz csatlakoztatni, a szóró-/szívótömlő csatlakoztatása a készülékhez 2 tisztítószeroldatot elkészíteni, a friss víz tartályt feltölteni 3 üzemmódot kiválasztani 4 tisztítás 5 frisstartályt kiüríteni 6 a szennyvíztartályt kiüríteni 7 a tiszta víz tartályt f...

  • Page 106: Használat

    – 3 megjegyzés:előzőleg besamponozott padlószőnyegek tisztítása esetén hab kép- ződik a szennyvíztartályban. A habképző- dést habtalanító hozzáadásával lehet megakadályozni. Töltse a habtalanítót (különleges tarto- zék) a szennyvíztartályba. Dugja be a hálózati csatlakozót. Nyomja meg a szívás kapcs...

  • Page 107: Tisztítási Módszerek

    – 4 Ábra a hálózati kábelt tekerje a készülék hor- dófogantyúja és fedele köré. A készüléket száraz helyiségben állítsa le és biztosítsa illetéktelen használat el- len. A tisztítószert egy munkamenetben permetezni és felszívni. Megjegyzés: ismételt felszívás, permete- zés nélkül, megrövidíti a szára...

  • Page 108: Ápolás És Karbantartás

    – 5 balesetveszély Áramütés veszélye. A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- lózati csatlakozót. Vegye le a fedelet. Vegye ki a szennyvíztartályt a készü- lékből. A szálszűrőt rendszeresen tisztítsa meg egy kefével. Csavarozza ki a tiszta víz szűrőt. A...

  • Page 109: Garancia

    – 6 minden országban az illetékes forgalma- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költség- mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset- ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-...

  • Page 110: Műszaki Adatok

    – 7 műszaki adatok puzzi 8/1 c hálózati feszültség v 220-240 frekvencia hz 1~ 50/60 védelmi fokozat -- ipx4 védelmi osztály ii ventilátor motorjának teljesítménye (max.) w 1380 ventilátor motor névleges teljesítménye w 1200 légmennyiség (max.) l/s 61 nyomáshiány (max.) kpa (mbar) 23 (230) szóró-sziv...

  • Page 111: Obsah

    – 1 před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. – před prvním uvedením do provozu bez- podmínečně čtěte bezpečnostní poky- ny č. 5.956-251.0! – v případě nedodržování provozních a bezpe...

  • Page 112: Přehled

    – 2 ilustrace 1 připojte postřikovací/sací hadici k za- hnuté násadě, připojte postřikovací/sací hadici k pří- stroji 2 připravte čistící směs, naplnění zásobníku na čerstvou vodu 3 volba druhu provozu 4 Čištění 5 vyprázdnění nádrže na čerstvou vodu 6 vyprázdněte zásobník na znečištěnou vodu 7 naplň...

  • Page 113: Obsluha

    – 3 nalejte čisticí roztok do nádrže na čers- tvou vodu. Hladina kapaliny nesmí pře- kročit značku „max“. Upozornění: Čistíte-li celopodlahový ko- berec, který byl dříve šamponován, tvoří se v nádobě na odpadní vodu pěna. Tvorbě pěny může být zabráněno přidáním odpě- ňovače. Přidejte odpěňovač (spec...

  • Page 114: Čisticí Metody

    – 4 vyprázdněte zásobník na čerstvou vo- du. Vnější část přístroje vyčistěte vlhkým hadrem. Abyste předešli obtížnému zápachu v případě delší odstávky odstraňte ze za- řízení veškerou vodu. Nechte přístroj dostatečně vyschnout: sejměte víko nebo jej posuňte do stra- ny. Ilustrace napájecí kabel navi...

  • Page 115: Ukládání

    – 5 pozor nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. Toto zařízení smí být uskladněno pouze v uzavřených prostorách. Nebezpečí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před každou prací na zařízení vždy zaříze- ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Sejmě...

  • Page 116: Záruka

    – 6 v každé zemi platí záruční podmínky vyda- né příslušnou distribuční společností. Pří- padné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní záva- dy. V případě uplatňování nároku na záru- ku se s dokladem o zakoupení obraťte na pro...

  • Page 117: Technické Údaje

    – 7 technické údaje puzzi 8/1 c napětí sítě v 220-240 frekvence hz 1~50/60 ochrana -- ipx4 ochranná třída ii výkon motoru dmychadla (max) w 1380 jmenovitý výkon motoru dmychadla w 1200 množství vzduchu (max.) l/s 61 podtlak (max.) kpa (mbar) 23 (230) výkon čerpadla postřiku w 40 tlak postřiku mpa 0,...

  • Page 118: Vsebinsko Kazalo

    – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-251.0! – v primeru neupoštevanja navodila za uporabo i...

  • Page 119: Pregled

    – 2 slika 1 priključitev pršilne / sesalne gibke cevi na koleno, priključitev pršilne / sesalne gibke cevi na napravo 2 priprava čistilne raztopine, polnjenje rezervoarja za svežo vodo 3 izbira načina obratovanja 4 Čiščenje 5 praznjenje rezervoarja za svežo vodo 6 praznjenje posode za umazano vodo 7...

  • Page 120: Uporaba

    – 3 napotek: pri čiščenju predhodno šamponi- ranih tekstilnih talnih oblog nastane v poso- di za umazano vodo pena. Nastajanje pene je mogoče preprečiti z dodatkom protipenil- nega sredstva. Protipenilno sredstvo (posebni pribor) dodajte v posodo za umazano vodo. Vtaknite omrežni vtič. Za vklop sesa...

  • Page 121: Metode Čiščenja

    – 4 slika omrežni kabel navijte okoli nosilnega ročaja naprave in pokrova. Napravo pospravite v suh prostor in jo zavarujte pred nepooblaščeno upora- bo. Čistilno raztopino napršite in posesajte v eni delovni fazi. Opozorilo: ponovno naknadno sesanje brez pršenja skrajša čas sušenja. Čistilno raztop...

  • Page 122: Pomoč Pri Motnjah

    – 5 snemite pokrov. Posodo za umazano vodo vzemite iz naprave. Sito za puh redno čistite s krtačo. Izvijte sitce za svežo vodo. Sitce za svežo vodo redno čistite pod tekočo vodo. Odvijte slepo matico. Očistite ustnik šobe. Nevarnost – nevarnost poškodb zaradi električnega udara. Pred vsemi deli na n...

  • Page 123: Es-Izjava O Skladnosti

    – 6 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom...

  • Page 124: Tehnični Podatki

    – 7 tehnični podatki puzzi 8/1 c omrežna napetost v 220-240 frekvenca hz 1~ 50/60 vrsta zaščite -- ipx4 razred zaščite ii moč motorja ventilatorja (max) w 1380 nazivna moč motorja ventilatorja w 1200 količina zraka (max.) l/s 61 podtlak (max.) kpa (mbar) 23 (230) moč pršilne črpalke w 40 pršilni tla...

  • Page 125: Spis Treści

    – 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. – przed pierwszym uruchomieniem nale- ży koniecznie przeczytać przepisy bez- pieczeństwa nr 5.956-...

  • Page 126: Przegląd

    – 2 rysunek 1 podłączenie węża spryskującego / wę- żyka do zasysania do krzywki, podłączenie węża spryskującego / wę- żyka do zasysania do urządzenia 2 dodawanie roztworu czyszczącego napełnianie zbiornika świeżej wody 3 wybór trybu pracy 4 czyszczenie 5 opróżnianie zbiornika czystej wody 6 opróżnia...

  • Page 127: Obsługa

    – 3 wlać roztwór czyszczący do zbiornika czystej wody. Poziom napełnienia nie może przekraczać wskaźnika „max“. Wskazówka: przy czyszczeniu powierzch- ni wykładzin dywanowych przy użyciu szamponu w zbiorniku brudnej wody po- wstaje piana. Tworzeniu się piany można zapobiec przez dodanie środka przec...

  • Page 128: Metody Czyszczenia

    – 4 przepłukać urządzenie. Opróżnić zbiornik brudnej wody i oczyś- cić pod bieżącą wodą. Opróżnić zbiornik świeżej wody. Oczyścić urządzenie od zewnątrz wil- gotną szmatką. W celu uniknięcia powstawania nie- przyjemnego zapachu z powodu dłuż- szych przestojów, usunąć wodę z urządzenia. Pozostawić ur...

  • Page 129: Transport

    – 5 uwaga niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. Rysunek założyć wąż spryskujący / wężyk do za- sysania na haku. W trakcie transportu w pojazdach nale- ży urządzenie zabezpieczyć przed po- ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi...

  • Page 130: Wyposażenie Dodatkowe I

    – 6 Środek przeciwpianowy (wyposażenie specjalne) dodać do zbiornika brudnej wody. Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą- dzenie musi być sprawdzone przez ser- wis. – stosować wyłącznie wyposażenie do- datkowe i części zamienne dopuszczo- ne przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne c...

  • Page 131: Dane Techniczne

    – 7 dane techniczne puzzi 8/1 c napięcie zasilające v 220-240 częstotliwość hz 1~ 50/60 stopień ochrony -- ipx4 klasa ochronności ii moc silnika dmuchawy (maks.) w 1380 moc znamionowa silnika dmuchawy w 1200 ilość powietrza (maks.) l/s 61 podciśnienie (maks.) kpa (mbar) 23 (230) wydajność pompy spry...

  • Page 132: Cuprins

    – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. – Înainte de prima utilizare, citiţi neapărat manualul de siguranţă nr. 5.956-251.0! ...

  • Page 133: Prezentare Generală

    – 2 figura 1 racordaţi furtunul de pulverizare/aspi- rare la cot, racordaţi furtunul de pulverizare/aspi- rare la aparat 2 aplicaţi soluţia de curăţat, umpleţi rezervorul de apă proaspătă 3 alegeţi regimul de funcţionare 4 curăţarea 5 goliţi rezervorul pentru apă proaspătă 6 goliţi rezervorul de apă...

  • Page 134: Utilizarea

    – 3 turnaţi soluţia de curăţat în rezervorul pentru apă proaspătă. Nivelul de um- plere nu trebuie să depăşească marca- jul „max“. Indicaţie:la curăţarea de mochete şampo- nate în prealabil, se formează spumă în re- zervorul pentru apă murdară. Puteţi împiedica formarea de spumă prin adăuga- rea age...

  • Page 135: Metode De Curăţare

    – 4 curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă. Pentru evitarea mirosurilor neplăcute, înaintea perioadelor mai lungi de neuti- lizare, goliţi apa din întregul aparat. Lăsaţi aparatul să se usuce bine: scoa- teţi capacul şi amplasaţi-l în lateral. Figura Înfăşuraţi cablul de reţea în jurul mâne- rului şi ca...

  • Page 136: Depozitarea

    – 5 atenţie pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ratului. Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile interioare. Pericol pericol de rănire prin electrocutare. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priz...

  • Page 137: Garanţie

    – 6 – vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţi- uni. – o selecţie a pieselor de schimb utilizate ce...

  • Page 138: Date Tehnice

    – 7 date tehnice puzzi 8/1 c tensiunea de alimentare v 220-240 frecvenţa hz 1~ 50/60 protecţie -- ipx4 clasă de protecţie ii putere motor de suflare (max.) w 1380 putere nominală motor de suflare w 1200 cantitate aer (max.) l/s 61 subpresiune (max.) kpa (mbar) 23 (230) putere pompă de pulverizare w ...

  • Page 139: Obsah

    – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bez- pečnostné pokyny č. 5.956-251,0! ...

  • Page 140: Prehľad

    – 2 obrázok 1 pripojte striekaciu/saciu hadicu ku kole- nu. Pripojte striekaciu/saciu k prístroju. 2 aplikujte čistiaci prostriedok naplňte nádobu na čistú vodu 3 voľba režimu prevádzky 4 Čistenie 5 naplnenie nádrže na čistú vodu 6 vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu 7 naplňte nádobu na čistú vod...

  • Page 141: Obsluha

    – 3 upozornenie: pri čistení predtým šampó- novaných kobercov vzniká v nádrži na špi- navú vodu pena. Vzniku peny sa dá zabrániť pridaním odpeňovacieho pros- triedku. Pridajte odpeňovací prostriedok (zvláštne príslušenstvo) do nádoby na znečistenú vodu. Zastrčte siet'ovú zástrčku. Zatlačte vypínač v...

  • Page 142: Metódy Čistenia

    – 4 obrázok naviňte sieťovú šnúru okolo rukoväte prístroja a krytu. Prístroj je nutné odkladať do suchej miestnosti a chrániť pred neoprávne- ným použitím. Čistiaci roztok v jednom pracovnom kroku nastriekajte a vysajte. Upozornenie: dodatočné vysávanie bez striekania skracuje dobu vyschnutia. Čisti...

  • Page 143: Starostlivosť A Údržba

    – 5 nebezpečenstvo nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú- dom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- tiahnite sieťovú zástrčku. Odoberte veko. Vyberte nádobu na znečistenú vodu z prístroja. Čistite sitko na chlpy pravidelne kefkou. Vyskrutkujte sitko na čerstvú vodu. Čistite sitko na čerstvú v...

  • Page 144: Záruka

    – 6 – používať možno iba príslušenstvo a ná- hradné diely schválené výrobcom. Ori- ginálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku stroja. – výber najčastejšie potrebných náhrad- nych dielov nájdete na konci prevádz- kového návodu. – Ďalšie informácie o n...

  • Page 145: Technické Údaje

    – 7 technické údaje puzzi 8/1 c sieťové napätie v 220-240 frekvencia hz 1~ 50/60 druh krytia -- ipx4 krytie ii výkon motora ventilátora (max) w 1380 menovitý výkon motora ventilátora w 1200 množstvo vzduchu (max.) l/s 61 podtlak (max.) kpa (mbar) 23 (230) výkon striekacieho čerpadla w 40 tlak striek...

  • Page 146: Pregled Sadržaja

    – 1 prije prve uporabe vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ka. – prije prvog stavljanja u pogon obvezno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.956-251.0! – u slučaju nepoštivanja uputa za upora- bu i si...

  • Page 147: Pregled

    – 2 slika 1 priključivanje crijeva za prskanje/usi- snog crijeva na koljenasti nastavak, priključivanje crijeva za prskanje / usi- savanje na uređaj 2 priprema otopine sredstva za pranje, punjenje spremnika svježe vode 3 odabir načina rada 4 Čišćenje 5 pražnjenje spremnika svježe vode 6 pražnjenje s...

  • Page 148: Rukovanje

    – 3 napomena: pri čišćenju prethodno šam- poniranih tekstilnih podova u spremniku pr- ljave vode stvara se pjena. Stvaranje pjene može se spriječiti dodavanjem sredstva za suzbijanje pjene. Ulijte sredstvo za suzbijanje pjene (po- seban pribor) u spremnik prljave vode. Utaknite strujni utikač. Za uk...

  • Page 149: Metode Čišćenja

    – 4 slika strujni kabel namotajte oko rukohvata uređaja i poklopca. Uređaj odložite u suhu prostoriju i zašti- tite ga od neovlaštenog korištenja. U jednom radnom ciklusu poprskajte i usisajte otopinu sredstva za pranje. Napomena: dodatno usisavanje bez pr- skanja skraćuje vrijeme sušenja. Isključiv...

  • Page 150: Njega I Održavanje

    – 5 opasnost opasnost od strujnog udara. Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Skinite poklopac. Izvadite spremnik prljave vode iz uređa- ja. Redovito četkom čistite mrežicu za sku- pljanje vlakana. Odvijte mrežicu za svježu vodu. Mrežicu za svježu vodu ...

  • Page 151: Ez Izjava O Usklađenosti

    – 6 izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Pot...

  • Page 152: Tehnički Podaci

    – 7 tehnički podaci puzzi 8/1 c napon el. Mreže v 220-240 frekvencija hz 1~ 50/60 zaštita -- ipx4 klasa zaštite ii maks. Snaga motora ventilatora w 1380 nazivna snaga motora ventilatora w 1200 maks. Protok zraka l/s 61 maks. Podtlak kpa (mbar) 23 (230) snaga pumpe za prskanje w 40 pritisak prskanja ...

  • Page 153: Pregled Sadržaja

    – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – pre prvog puštanja u rad obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.956-251.0! – u slučaju neuvažavanja radnog uputstva i sigurnosni...

  • Page 154: Pregled

    – 2 slika 1 priključivanje creva za prskanje/ usisnog creva na kolenasti deo, priključivanje creva za prskanje / usisavanje na uređaj 2 priprema rastvora deterdženta, punjenje rezervoara sveže vode 3 izbor režima rada 4 Čišćenje 5 pražnjenje rezervoara sveže vode 6 pražnjenje rezervoara za prljavu v...

  • Page 155: Rukovanje

    – 3 napomena: pri čišćenju prethodno šamponiranih tekstilnih podova u rezervoaru prljave vode se stvara pena. Stvaranje pene se može sprečiti dodavanjem sredstva za suzbijanje pene. Sipajte sredstvo za suzbijanje pene (poseban pribor) u rezervoar za prljavu vodu. Utaknite strujni utikač. Za uključiv...

  • Page 156: Metode Čišćenja

    – 4 slika omotajte strujni kabl oko ručke za nošenje i poklopca. Uređaj odložite u suvu prostoriju i zaštitite ga od neovlašćenog korišćenja. U jednom mahu poprskajte i usisajte rastvor deterdženta. Napomena: dodatno usisavanje bez prskanja skraćuje vreme sušenja. Dok je usisna turbina isključena na...

  • Page 157: Nega I Održavanje

    – 5 opasnost opasnost od strujnog udara. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Skinite poklopac. Izvadite rezervoar za prljavu vodu iz uređaja. Mrežicu za skupljanje vlakana redovno čistite četkom. Odvijte mrežicu za svežu vodu. Mrežicu za svežu vodu redov...

  • Page 158: Garancija

    – 6 u svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini v...

  • Page 159: Tehnički Podaci

    – 7 tehnički podaci puzzi 8/1 c napon el. Mreže v 220-240 frekvencija hz 1~ 50/60 stepen zaštite -- ipx4 klasa zaštite ii maks. Snaga motora ventilatora w 1380 nominalna snaga motora ventilatora w 1200 maks. Protok vazduha l/s 61 maks. Podpritisak kpa (mbar) 23 (230) snaga pumpe za prskanje w 40 pri...

  • Page 160: Съдържание

    – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. – Преди първото пускане в експлоата- ция непременно прочетете Указания за безопасност № 5.956-251.0! – При пренебрегване...

  • Page 161: Преглед

    – 2 Фигура 1 Свържете маркуч за впръскване/ всмукателен маркуч към огънатата част, Свържете маркуч за впръскване/ всмукателен маркуч към уреда. 2 Приготвяне на почистващ разтвор, Напълване на резервоара за чиста вода 3 Избор на режим на работа 4 Почистване 5 Изпразване на резервоара за чиста вода 6 ...

  • Page 162: Обслужване

    – 3 Указание: Топлата вода (максимум 50 °c) повишава почистващото дейст- вие. Проверете термоустойчивостта на повърхността за почистване. Указание: За да щадите околната сре- да, подхождайте пестеливо към почист- ващ препарат. Почистващия разтвор да се напълни в резервоара за чиста вода. Нивото на н...

  • Page 163

    – 4 Напълнете в резервоара за чиста вода приблизително 2 литра вода от водопровода. Не добавяйте почистващ препа- рат. Натиснете прекъсвач Пръскане за включване на пръскащата помпа. Дръжте ръчната дюза над канал. Задействайте лоста на огънатата част и изплакнете уреда 1 до 2 мину- ти. Изключете уред...

  • Page 164: Tранспoрт

    – 5 – По почистените повърхности да се ходи или да се поставят мебели едва след изсъхването им, за да се избе- гнат места с притискане или петна от ръжда. За повече информация изискайте ин- формационен лист за продукта и табли- ца с параметри по безопасност по din на съответното почистващо средство....

  • Page 165: Ни Части

    – 6 Почистете мундщука на дюзата. Проверете правилното положение на капака. Почистете уплътнението на капака и контактната площ на уреда. Почистете цедката. Смукателния маркуч да се провери за запушване, при необходимост да се почисти. Допълнете резервоара за чиста во- да. Добавете обезпеняващо сред...

  • Page 166: Ствие На Ео

    – 7 С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за тех- ническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на ма- шината, които не са съгласува...

  • Page 167

    – 8 Технически данни puzzi 8/1 c Напрежение от мрежата v 220-240 Честота hz 1~ 50/60 Вид защита -- ipx4 Клас защита ІІ Мощност на двигателя с вентилатор (макс) w 1380 Номинална мощност на двигателя с вентилатор w 1200 Количество въздух (макс.) л/сек 61 Вакуум (макс.) kpa (mbar) 23 (230) Мощност на р...

  • Page 168: Sisukord

    – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. – enne esmakordset kasutuseleõttu lu- gege kindlasti läbi ohutusnõuded nr 5.956-251.0! – kasutusjuhendi ja ohutuseeskirj...

  • Page 169: Ülevaade

    – 2 joonis 1 Ühendage piserdus-/imivoolik kaarega, piserdus-/imivooliku ühendamine sead- mega 2 valmistage puhastuslahus, puhta vee paagi täitmine 3 töörežiimi valimine 4 puhastamine 5 puhta vee paagi tühjendamine 6 musta vee paagi tühjendamine 7 täitke puhta vee paak (ärge lisage pu- hastusvahendit...

  • Page 170: Käsitsemine

    – 3 märkus: eelnevalt šampooniga töödeldud põrandate puhastamisel tekkib musta vee paaki vahtu. Vahueemaldusvahendit lisa- des on võimalik vahu tekkimist ära hoida. Lisage musta vee paaki vahueemaldus- vahendit (lisavarustus). Ühendadage võrgupistik. Imiturbiini sisselülitamiseks vajutage imemislüli...

  • Page 171: Puhastamismeetodid

    – 4 joonis kerige toitekaabel ümber seadme kan- desanga ja kaane. Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna omavolilise kasutamise vastu. Piserdage puhastuslahus ühe töökäi- guga peale ja imege masinasse. Märkus: veelkordne imemine ilma piser- duseta lühendab kuivamisaega. Kandke puhastuslahust peale (...

  • Page 172: Abi Häirete Korral

    – 5 võtke kaas ära. Võtke musta vee paak seadmest välja. Puhastage ebemesõela regulaarselt harjaga. Kruvige puhta vee sõel välja. Puhastage puhta vee sõela regulaarselt voolava vee all. Keerake umbmutter maha. Puhastage düüsi otsikut. Oht – elektrilöögist lähtuv vigastusoht. Enne kõiki töid seadme j...

  • Page 173: Eü Vastavusdeklaratsioon

    – 6 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesole...

  • Page 174: Tehnilised Andmed

    – 7 tehnilised andmed puzzi 8/1 c võrgupinge v 220-240 sagedus hz 1~ 50/60 kaitse liik -- ipx4 elektriohutusklass ii ventilaatori mootori võimsus (maks.) w 1380 ventilaatori mootori nimivõimsus w 1200 Õhukogus (maks.) l/s 61 alarõhk (maks.) kpa (mbar) 23 (230) piserduspumba võimsus w 40 piserdusrõhk...

  • Page 175: Satura Rādītājs

    – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. – pirms pirmās lietošanas reizes obligāti izlasiet drošības norādījumus drošības nr. 5 956251.0! – ja netiek ievērot...

  • Page 176: Pārskats

    – 2 attēls 1 pievienojiet smidzināšanas/sūkšanas šļūteni pie līkuma pievienojiet smidzināšanas/sūkšanas šļūteni pie aparāta 2 sagatavojiet tīrīšanas šķīdumu, uzpildiet tīrā ūdens tvertni 3 izvēlieties darba režīmu 4 iztīriet 5 iztukšojiet tīrā ūdens tvertni 6 iztukšojiet netīrā ūdens tvertni 7 uzpil...

  • Page 177: Apkalpošana

    – 3 norāde: pirms tam ar šampūnu ieziestu paklāja grīdu tīrīšanas laikā netīrā ūdens tvertnē veidojas putas. Putu veidošanos var novērst, pievienojot atputošanas lī- dzekli. Ielejiet atputošanas līdzekli (papildpie- derums) netīrā ūdens tvertnē. Pievienojiet kontaktspraudni kontakt- ligzdai. Lai ies...

  • Page 178: Tīrīšanas Metodes

    – 4 attēls tīkla kabeli aptiniet ap aparāta rokturi un vāku. Novietojiet aparātu sausā telpā un no- drošiniet to pret neatļautu lietošanu. Tīrīšanas līdzekli izsmidziniet un uzsū- ciet vienā darba piegājienā. Norāde: atkārtota uzsūkšana bez smidzi- nāšanas saīsina žūšanas laiku. Kad izslēgta sūkšana...

  • Page 179: Mu Gadījumā

    – 5 noņemiet vāciņu. Izņemiet netīrā ūdens tvertni no aparā- ta. Regulāri ar suku iztīriet šķiedru filtru. Izskrūvējiet tīrā ūdens sietu. Tīriet tīrā ūdens sietu regulāri zem tek- oša ūdens. Noskrūvējiet uzmavuzgriezni. Iztīriet sprauslas uzgali. Bīstami – elektriskās strāvas trieciena risks. Pirms ...

  • Page 180: Ek Atbilstības Deklarācija

    – 6 ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis p...

  • Page 181: Tehniskie Dati

    – 7 tehniskie dati puzzi 8/1 c barošanas tīkla spriegums v 220-240 frekvence hz 1~ 50/60 aizsardzība -- ipx4 aizsardzības klase ii ventilatora motora jauda (maks.) w 1380 ventilatora motora nominālā jauda w 1200 gaisa daudzums (maks.) l/s 61 zemspiediens (maks.) kpa (mbar) 23 (230) smidzināšanas sūk...

  • Page 182: Turinys

    – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- ninkui. – prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per- skaitykite saugos reikalavimus nr. 5.956-251.0! – nesila...

  • Page 183: Apžvalga

    – 2 paveikslas 1 prijunkite prie atvamzdžio purškimo / si- urbimo žarną, prijunkite prie įrenginio purškimo / siur- bimo žarną. 2 paruoškite valomąjį tirpalą, Švaraus vandens bako užpildymas 3 darbo režimo pasirinkimas 4 išvalyti 5 ištuštinkite švaraus vandens baką 6 ištuštinkite užteršto vandens ta...

  • Page 184: Valdymas

    – 3 pastaba:valant prieš tai šampūnu išteptą kiliminę dangą, nešvaraus vandens bake atsiranda putų. Putojimą slopinanti priemo- nė užtikrina, kad putų neatsirastų. Įpilkite į užteršto vandens talpyklą puto- jimą slopinančios priemonės (specialus priedas). Įkiškite elektros laido kištuką. Siurbimo ju...

  • Page 185: Valymo Būdai

    – 4 paveikslas maitinimo kabelį apvyniokite apie įren- ginio rankeną ir dangtį. Prietaisą palikite sausoje, pašaliniams neprieinamoje patalpoje. Darbo procedūros metu užpurkškite va- lymo priemonės ir nusiurbkite. Nuoroda: papildomas siurbimas arba purškimas sutrumpina džiūvimo laiką. Valymo priemon...

  • Page 186: Pagalba Gedimų Atveju

    – 5 nuimkite dangtelį. Išimkite iš įrenginio nešvaraus vandens talpyklą. Filtro tinklelį reguliariai išvalykite šepe- čiu. Išsukite švaraus vandens sietelį. Švaraus vandens sietelį reguliariai iš- plaukite tekančiu vandeniu. Atsukite gaubiamąją veržlę. Išvalykite purkštuko galą. Pavojus – pavojus su...

  • Page 187: Eb Atitikties Deklaracija

    – 6 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į...

  • Page 188: Techniniai Duomenys

    – 7 techniniai duomenys puzzi 8/1 c tinklo įtampa v 220-240 dažnis hz 1~ 50/60 saugiklio rūšis -- ipx4 apsaugos klasė ii ventiliatoriaus variklio galia (maks.) w 1380 nominalioji ventiliatoriaus variklio galia w 1200 oro kiekis (maks.) l/s 61 subatmosferinis slėgis (maks.) kpa (mbar) 23 (230) purški...

  • Page 189: Зміст

    – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. – Перед першим введенням в експлуатацію обов’язково прочитайте вказівки з техніки безпеки № 5....

  • Page 190: Огляд

    – 2 Цей розприскуючий екстрактор призначений для промислового застосування у якості апарату для вологого збирання підлогових килимових покриттів відповідно до положень, які наведені в посібнику з експлуатації, а також у вказівках з техніки безпеки при роботі із щітковими миючими пристроями та миючим...

  • Page 191: Експлуатація

    – 3 몇 Попередження Небезпека для здоров'я, небезпека ушкодження. Дотримуватись всіх вказівок по дозуванню, які додаються до мийних засобів, що використовуються. Змішати чисту воду й мийний засіб у чистому резервуарі (концентрація відповідно до вказівок для мийного засобу) Розчинити мийній засіб у во...

  • Page 192: Способи Миття

    – 4 Повісити усмоктувальний шланг у резервуар для чистої води. Нажати перемикач "Усмоктування" для включення усмоктувальної турбіни. Спорожнити резервуар для чистої води й вимкнути пристрій. Зняти кришку. Вийняти резервуар для брудної води із пристрою й спорожнити нього. Коліно (з форсункою) з'єднат...

  • Page 193: Зберігання

    – 5 – Чим більш чутлива поверхня (доріжка в східному стилі, килим у стилі бербер, оббивний матеріал), тим меншу концентрацію мийного засобу встановлювати. – Підлогове килимове покриття із джутової тканини при вологій обробці може зморщитися й полиняти. – Високоворсові килими після очищення чистити щ...

  • Page 194: Неполадок

    – 6 Обережно! – Небезпека поранення електричним струмом. До проведення будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер. – Електричні конструктивні елементи повинні перевірятися тільки вповноваженою сервісною службою. Перевірити штепсельну розетку та запобіжник системи електроживлення. Пер...

  • Page 195: Європейського

    – 7 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця за...

  • Page 196

    – 8 Технічні характеристики puzzi 8/1 c Номінальна напруга В 220-240 Частота Гц 1~ 50/60 Ступінь захисту -- ipx4 Клас захисту ii Потужність двигуна нагнітача (макс.) Вт 1380 Номінальна потужність двигуна нагнітача Вт 1200 Кількість повітря (макс.) л/с 61 Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 23 (230) Потуж...

  • Page 197

    Zubehör / accessories / accessoires 4.130-008.0 dn 32 240 4.762-014.0 hartflächen- adapter, hard surface adapter, adaptateur pour surface rigide 240 4.025-004.0 dn 32 4.321-001.0 dn 32 197.

  • Page 198

    Zubehör / accessories / accessoires 4.130-007.0 dn 32 240 4.130-010.0 dn 32 0,25 4.006-907.0 dosiereinheit entschäumer, defoaming agent dosing unit, unité de dosage de l‘agent antimousse dn 32 198.

  • Page 199

    Dn = konus-verbindung, cone connection, connexion de cône zubehör / accessories / accessoires 5.070-010.0 behälter für reinigungs- mittel, container for detergent, réservoir pour détergent 6.980-078.0 dn 20-26 6.980-077.0 6.980-080.0 199.

  • Page 200: Puzzi 8/1 C

    Puzzi 8/1 c 200

  • Page 204

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.