Karcher RC 3000 Original Instructions Manual

Summary of RC 3000

  • Page 1

    Rc 3.000 59667390 (09/15) deutsch 5 english 18 français 31 italiano 45 nederlands 58 español 71 português 85 dansk 98 norsk 110 svenska 123 suomi 136 Ελληνικά 148 türkçe 162 Русский 175 magyar 191 Čeština 204 slovenščina 217 polski 229 româneşte 242 slovenčina 255 hrvatski 268 srpski 281 Български 2...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    I 3.

  • Page 4

    4.

  • Page 5

    – 5 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benutzung ihres gerätes diese originalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Er ist zur vollautomatischen reinigung des innen- bereiches vorgesehen und kann auf allen gängigen bod...

  • Page 6: Gefahr

    – 6 in jedem land gelten die von unserer zuständigen ver- triebsgesellschaft herausgegebenen garantiebedin- gungen. Etwaige störungen an ihrem gerät beseitigen wir innerhalb der garantiefrist kostenlos, sofern ein ma- terial- oder herstellungsfehler die ursache sein sollte. Im garantiefall wenden si...

  • Page 7: Kurzschlussgefahr

    – 7 hinweise zum ladebetrieb von ladestation und reinigungsro- boter – mit der ladevorrichtung der station darf nur der reini- gungsroboter geladen wer- den. – die akkus des reinigungsro- boters dürfen nur an der la- devorrichtung der station ge- laden werden. – kurzschlussgefahr ! Leiten- de gegens...

  • Page 8: Vorsicht

    – 8 몇 vorsicht das gerät nach jedem ge- brauch und vor jeder reini- gung / wartung ausschalten und den netzstecker ziehen. Achtung das gerät vor extremer wit- terung, feuchtigkeit und hit- ze schützen. Gefahr explosionsgefahr! Der betrieb in explosionsge- fährdeten bereichen ist unter- sagt. Keine e...

  • Page 9

    – 9 der mobile reinigungsroboter bezieht seine energie aus eingebauten aufladbaren akkus. Mit einer akkula- dung kann der reinigungsroboter bis zu 60 minuten rei- nigen. Durch infrarot ist der der reinigungsrobotermit der sta- tion verbunden. Lässt die akkuladung nach, sucht er seine station selbsts...

  • Page 10

    – 10 abbildung stellen sie die station in dem zu reinigenden raum auf, beispielsweise wie in der abbildung gezeigt. Hinweis : das anpassen an wechselnde raumgrö- ßen ist durch auswahl der reinigungsdauer mög- lich (siehe kapitel „reinigungsdauer wählen“). Abbildung wählen sie den standort zum aufste...

  • Page 11

    – 11 wählen sie an der station anhand der untenstehenden tabelle die reinigungszeit aus. (grundeinstellung: dauerbetrieb). Abbildung drücken sie die taste „reinigungsdauer wählen“ bis die gewünschte reinigungsdauer eingestellt ist. Hinweis : die kontrolllampen zeigen die gewählte reinigungsdauer an....

  • Page 12

    – 12 abbildung wechseln sie nach 5 gewechselten filterbeuteln auch den motorschutzfilter (im ersatz-filterbeutel- set enthalten). Reinigen sie die laufflächen der räder wenn diese verschmutzt sind. Schmutzpartikel (wie z.B. Sand usw.) können sich auf der lauffläche festsetzen und dann empfindli- che...

  • Page 13

    – 13 der reinigungsroboter enthält 2 eingebaute akkus, die- se sind vor der entsorgung des altgerätes auszubauen. Bitte entsorgen sie das altgerät umweltgerecht. Bauen sie beide akkus des reinigungsroboters aus, siehe kapitel „akkus austauschen“. Entsorgen sie die akkus umweltgerecht (sammel- stelle...

  • Page 14

    – 14 störungshilfe anzeigen der kontrollleuchten: grün dauerlicht normaler betriebszustand langsames blinken reinigungsroboter sucht station schnelles blinken akkus werden aufgeladen rot schnelles blinken reinigungsroboter ist festgefahren langsames blinken reinigungsroboter ist verschmutzt rot daue...

  • Page 15

    – 15 hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer konzipierung und bauart so- wie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den einschlägigen grundlegenden sicherheits- und ge- sundheitsanforderungen der eg-richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abges...

  • Page 16

    – 16 er kann auf allen gängigen oberflächen wie teppichen und hartflächen (fliesen, parkett, usw.) eingesetzt wer- den. Für extrem hochflorige teppiche (> 20 mm) eignet sich das gerät nur bedingt. Die bewegliche kehrkante passt sich automatisch an verschiedene bodenbeläge an. Nein, durch seine kompa...

  • Page 17

    – 17 nein, es treten keine beschädigungen an wohnungs- einrichtungsgegenständen auf. Allerdings ist zu beachten, dass leichte, zerbrechliche gegenstände vom roboter angefahren und verscho- ben bzw. Mit hilfe eines kabels von möbeln herunterge- zogen werden können (z.B. Telefon). Hier ist es wichtig ...

  • Page 18

    – 5 dear customer, please read and comply with these origi- nal instructions prior to the initial opera- tion of your appliance and store them for later use or subsequent owners. It is intended for the fully automated cleaning of the interior area and can be used on all common floor coverings for th...

  • Page 19: Danger

    – 6 the warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warrant...

  • Page 20: Short Circuit Hazard

    – 7 – the batteries of the cleaning robot may only be charged at the station's charging device. – short circuit hazard ! Keep conductive objects (such as screwdrivers or similar) away from the charger contacts. Danger the operation of this appliance is prohibited in rooms: – protected by alarm syste...

  • Page 21: Caution

    – 8 do not vacuum up undiluted acids or brines! Do not vacuum up burning or smouldering objects! 몇 caution in order to prevent accidents or injuries, mind the weight of the appliance during trans- port (see technical data). The appliance contains rotary brush roller; please never touch them with the...

  • Page 22

    – 9 the mobile cleaning robot is powered by built-in re- chargeable batteries. If the battery is charged complete- ly, the cleaning robot can clean up to 60 minutes. The cleaning robot is connected to the station via infra- red. If the battery charge weakens, the robot will seek out its station to g...

  • Page 23

    – 10 illustration set up the station in the room to be cleaned, e.G. As shown in the illustration. Note : the appliance can be adjusted to changing room sizes by means of selecting the cleaning du- ration (see chapter “selecting the cleaning dura- tion”). Illustration select the site to set up the s...

  • Page 24

    – 11 select the cleaning duration on the station using the fol- lowing table. (basic setting: continuous operation). Illustration press the “select cleaning duration” button until the desired cleaning duration is set. Note : the indicator lamps indicate the selected cleaning duration. The cleaning p...

  • Page 25

    – 12 illustration if you have replaced the filter bag 5 times, also ex- change the motor protection filter (included in the spare filter bag kit). Clean the running surfaces of the wheels when these become dirty. Dirt particles (such as sand, etc.) can collect on the running surface and damage sensi...

  • Page 26

    – 13 the cleaning robot includes two built-in battery packs; please remove these before disposing of the old appli- ance. Please arrange for the proper disposal of the old appliance. Remove both battery packs of the cleaning robot; see chapter "replace batteries“. Dispose of the batteries properly (...

  • Page 27

    – 14 troubleshooting indicator lamp displays: green permanent light normal operating state blinks slowly cleaning robot is searching for the station fast flashing batteries are charged red fast flashing cleaning robot is stuck blinks slowly cleaning robot is dirty red permanent light contact authori...

  • Page 28

    – 15 we hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re- quirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circu- lation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is...

  • Page 29

    – 16 the robot can be used on all common surfaces, such as carpets and hard surfaces (tiles, parquetry, etc.). With respect to extremely deep-piled carpets (> 20 mm), spe- cific restrictions apply. The moving sweeping edge is automatically adjusted to different floor coverings. No. Due to its compac...

  • Page 30

    – 17 as the robot is not noisy and does not work with ultra- sound, problems with pets are not to be expected. The self-movement behaviour only arises the mistrust of the pets. The robot should not be left unattended if children are playing in the same room. Mechanical damages are likely if children...

  • Page 31

    – 5 cher client, lire cette notice originale avant la pre- mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- priétaire futur. Il est conçu pour le nettoyage entièrement automa- tique de la partie intérieure et ...

  • Page 32: Danger

    – 6 dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- gueur sont celles publiées par notre société de distribu- tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou ...

  • Page 33: Risque De Court-Circuit

    – 7 un disjoncteur de courant de défaut (max. 30 ma). Pour le fonctionnement, sortir / dérouler entièrement le câble d'alimentation de l'ap- pareil. Recommandations pour le char- gement de la station de rechar- gement et du robot de nettoyage – le dispositif de charge se trouvant sur la station est ...

  • Page 34: Précaution

    – 8 몇 prÉcaution mettre l'appareil hors service après chaque utilisation et avant chaque nettoyage/en- tretien et débrancher la fiche secteur. Attention conserver l'appareil à l'abri des intempéries, de l'humidité et des sources de chaleur. Danger risque d'explosion ! Il est interdit d’utiliser l’ap...

  • Page 35

    – 9 le robot de nettoyage mobile puise sont énergie à partir des accus rechargeables intégrés. Avec des accumula- teurs complètement chargés, le robot peut nettoyer jus- qu'à 60 minutes. Le robot de nettoyage est relié par infrarouges à la sta- tion. Lorsque l'autonomie des accus diminue, il cherche...

  • Page 36

    – 10 illustration placer la station dans la pièce à nettoyer, par exemple comme le montre la figure. Remarque : la sélection de la durée de nettoyage permet une adaptation à des pièces de tailles diffé- rentes (voir le chapitre « sélection de la durée de nettoyage »). Illustration choisir l'emplacem...

  • Page 37

    – 11 sélectionner la durée de nettoyage sur la station, à l'aide du tableau ci-après. (réglage de base : marche continue). Illustration appuyer sur la touche « sélection de la durée de nettoyage » jusqu’à ce que la durée de nettoyage souhaitée soit réglée. Remarque : les témoins de contrôle indiquen...

  • Page 38

    – 12 illustration après avoir remplacé 5 sachets filtres, remplacer également le filtre de protection moteur (compris dans le kit de sachets filtres de rechange). Nettoyer la circonférence de roulement des roues, si elle est encrassée. Les particules de saletés (telles que le sable, etc. Par ex.) pe...

  • Page 39

    – 13 le robot de nettoyage contient 2 accus montés qui doivent être démontés avant l'élimination de l'appareil usé. Éliminer l'appareil hors service dans le respect de l'environnement. Déposer les deux accus du robots de nettoyage, voir le chapitre «remplacement des accus». Éliminer les accus dans l...

  • Page 40

    – 14 service de dépannage affichage des témoins de contrôle : vert lumière permanente État de service normal clignotement lent le robot de nettoyage recherche la station clignotement rapide les accus sont rechargés rouge clignotement rapide le robot de nettoyage s'est coincé clignotement lent le rob...

  • Page 41

    – 15 le robot de nettoyage a aspiré des saletés humides – la brosse rotative et le filtre plat sont collés dans le ro- bot de nettoyage retirer la brosse rotative et le filtre plat et les nettoyer à fond. Attention : ne pas mettre de filtre humide en place le robot de nettoyage émet des grincements ...

  • Page 42

    – 16 nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti- pulées en matière de sécurité et d’hygiène par les direc- tives européenne...

  • Page 43

    – 17 oui, ceci est possible sans problème. Le robot étant un système autonome, il n’a pas besoin d’assistance, son collecteur de saletés est aspiré sur la station. La durée de charge est de 15 à 60 minutes, en fonction de l’état de charge des accumulateurs avant la charge. Le plus long temps de char...

  • Page 44

    – 18 vu que le robot est silencieux et qu'il fonctionne pas par des ultrasons, son utilisation en présence d’animaux domestiques ne constitue aucun problème. La plupart du temps, les animaux se méfient du va et vient auto- nome de l'appareil. Le robot ne doit pas être laissé sans surveillance si des...

  • Page 45

    – 5 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- ma volta, leggere le presenti istruzioni ori- ginali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Il robot pulitore è un robot automatico adatto per la pulizia domestica interna e può essere impi...

  • Page 46: Pericolo

    – 6 le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garan...

  • Page 47: Pericolo Di Corto Circuito

    – 7 cavo di alimentazione dall'ap- parecchio. Indicazioni sulla ricarica della stazione di caricamento e robot pulitore – il dispositivo di ricarica della stazione deve essere impie- gato esclusivamente per cari- care il robot pulitore. – le batterie del robot pulitore possono essere ricaricate so- ...

  • Page 48: Attenzione

    – 8 attenzione proteggere l'apparecchio da intemperie estreme, umidità e calore. Pericolo rischio di esplosioni! È interdetto fare funzionare l'apparecchio in aree poten- zialmente a rischio di esplo- sione. Non aspirare gas, liquidi e polveri esplosivi o infiamma- bili! Non aspirare polveri di meta...

  • Page 49

    – 9 il robot pulitore mobile riceve la sua energia da batterie ricaricabili installate. Con una ricarica della batteria il ro- bot pulitore ha un’autonomia di pulizia di 60 minuti. Il robot pulitore è collegato alla stazione tramite infraros- si. Se la ricarica della batteria è scarica, il robot cer...

  • Page 50

    – 10 figura collocare la stazione nel vano da pulire, ad esem- pio come illustrato nella figura. Nota : l'adattamento alle varie grandezze del vano da pulire è possibile ottenerlo con la selezione della durata di pulizia (vedi capitolo „selezione della du- rata di pulizia”) figura scegliere l'ubicaz...

  • Page 51

    – 11 in base alla tabella sottostante, selezionare alla stazio- ne il tempo di pulizia. (impostazione base: pulizia co- stante). Figura premere il tasto „selezione della durata di pulizia” fino a quando la durata di pulizia desiderata è im- postata. Nota : le spie di controllo indicano la durata di ...

  • Page 52

    – 12 figura dopo 5 sostituzioni dei sacchetti filtro sostituire an- che il filtro protezione motore (contenuto nel set di sacchetti filtro di ricambio) pulire le superfici di scorrimento delle ruote quando queste sono sporche. Le particelle di sporco (come ad es. Sabbia, ecc.) possono depositarsi su...

  • Page 53

    – 13 il robot pulitore contiene 2 batterie installate che devono essere rimosse prima di smaltire l'apparecchio dismes- so. Smaltire l'apparecchio dismesso in conformità alle norme ambientali. Rimuovere le due batterie del robot pulitore, vedi capitolo „sostituzione delle batterie“. Smaltire le batt...

  • Page 54

    – 14 risoluzione guasti segnalazioni delle spie di controllo: verde accesa permanente stato di funzionamento normale lampeggio lento il robot pulitore cerca la stazione lampeggio veloce le batterie vengono ricaricate rossa lampeggio veloce il robot pulitore è bloccato lampeggio lento il robot pulito...

  • Page 55

    – 15 con la presente si dichiara che la macchina qui di se- guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sa- nità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate alla ma...

  • Page 56

    – 16 il robot può essere impiegato su tutte le superfici più co- muni quali moquette e pavimenti duri (piastrelle, par- quet, ecc.). Per moquette estremamente alte (> 20 mm) l’apparecchio si adatta solo in misura limitata. La scopa mobile si adatta automaticamente a diversi tipi di pavi- mento. No, ...

  • Page 57

    – 17 no, non possono essere causati danni agli oggetti d’ar- redamento della casa. Tuttavia è necessario tener presente che oggetti leggeri e fragili possono essere investiti o spostati dal robot o addiruttura possono essere fatti cadere dai mobili me- diante lo spostamento di cavi (p. Es. Del telef...

  • Page 58

    – 5 beste klant, lees vóór het eerste gebruik van uw ap- paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Hij is bedoeld voor de volledig automatische reini- ging voor binnen en kan op alle gangbare vloerbe- dekkingen voor d...

  • Page 59: Gevaar

    – 6 in ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garant...

  • Page 60: Gevaar Voor Kortsluiting

    – 7 apparaat getrokken / gewik- keld zijn. Tips bij het oplaadproces van laadstation en reinigingsrobot – met de oplaadeenheid van het station mag alleen de rei- nigingsrobot opgeladen wor- den. – de accu's van de reinigings- robot mogen alleen aan de oplaadeenheid van het stati- on worden opgeladen...

  • Page 61: Voorzichtig

    – 8 몇 voorzichtig schakel het apparaat na elk gebruik en voor elke reiniging / elk onderhoud uit en verwij- der de netstekker. Let op bescherm het apparaat tegen extreme weersomstandighe- den, vochtigheid en hitte. Gevaar explosiegevaar! Het is verboden om het appa- raat in explosiegevaarlijke berei...

  • Page 62

    – 9 de mobiele reinigingsrobot haalt zijn energie uit inge- bouwde oplaadbare accu's. Met een volle accu kan de reinigingsrobot tot 60 minuten lang reinigen. Door infrarood is de reinigingsrobot met het station ver- bonden. Wanneer de acculading afneemt, zoekt hij zijn station zelfstandig op om opge...

  • Page 63

    – 10 afbeelding stel het station in de ruimte die gereinigd moet wor- den op, bijvoorbeeld zoals in de afbeelding wordt getoond. Instructie : het aanpassen aan ruimtes van wisse- lende grootte is mogelijk door de keuze van de rei- nigingsduur (zie hoofdstuk “reinigingsduur kie- zen”). Afbeelding kie...

  • Page 64

    – 11 kies op het station aan de hand van de hieronder staan- de tabel de reinigingstijd. (basisinstelling: continube- drijf). Afbeelding druk op de knop “reinigingsduur kiezen” tot de ge- wenste reinigingsduur is ingesteld. Instructie : de controlelampjes tonen de gekozen reinigingsduur. Het reinigi...

  • Page 65

    – 12 afbeelding vervang na 5 keer vervangen van de filterzak ook de beschermende filter voor de motor (maakt deel uit van de set reservefilterzakken). Reinig de loopvlakken van de wielen, wanneer deze vervuild zijn. Vuildeeltjes (zoals bijv. Zand) kunnen zich op de loopvlakken vastzetten en dan gevo...

  • Page 66

    – 13 de reinigingsrobot heeft 2 ingebouwde accu's. Deze moeten vóór verwijdering van het afgedankte apparaat gedemonteerd worden. Verwijder het afgedankte apparaat op een milieu- vriendelijke wijze. Demonteer beide accu's van de reinigingsrobot, zie hoofdstuk "accu's vervangen". Verwijder de accu's ...

  • Page 67

    – 14 hulp bij storingen aanduidingen van de controlelampjes: groen brandt continu normale bedrijfstoestand langzaam knipperen reinigingsrobot zoekt station vlug knipperen accu's worden opgeladen rood vlug knipperen reinigingsrobot heeft zich vast gereden langzaam knipperen reinigingsrobot is vervuil...

  • Page 68

    – 15 hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-richtlijnen. Deze ver- klaring verliest haar ge...

  • Page 69

    – 16 hij kan op alle gangbare oppervlakken, zoals tapijten en harde ondergronden (tegels, parket, enzovoort) worden ingezet. Voor extreem hoogpolig tapijt (> 20 mm) is het apparaat slechts in bepaalde mate geschikt. De be- weeglijke veegkant past zich automatisch aan uiteenlo- pende ondergronden aan...

  • Page 70

    – 17 nee, de inrichtingstukken van de woning blijft onbe- schadigd. Toch moet men er rekening mee houden, dat de robot tegen lichte, breekbare voorwerpen kan rijden, deze kan verschuiven of met hulp van een snoer van meube- len af kan trekken (bijv. Telefoon). Hier is het dan ook be- langrijk de rui...

  • Page 71

    – 5 estimado cliente: antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Está diseñado para la limpieza totalmente automá- tica de interiores y se puede usar en todos los pa- vimentos c...

  • Page 72: Peligro

    – 6 en todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de ga- rantía, le rogamos que se d...

  • Page 73: Puede Provocar Un Corto-

    – 7 durante el funcionamiento, extraer/desenrrollar total- mente el cable de alimenta- ción del aparato. Indicaciones sobre la carga de la estación de carga y el robot de limpieza – el dispositivo de recarga de la estación solo debe emplear- se para recargar el robot de limpieza. – las baterías del ...

  • Page 74: Cuidado

    – 8 cuidado proteger el aparato de extre- ma climatología, humedad y calor. Peligro peligro de explosiciones está prohibido el funciona- miento en zonas donde haya riesgo de explosión. ¡no aspirar gases, líquidos y polvo explosivos o combusti- bles! ¡no aspirar polvos metálivos reactivos (p.Ej. Alum...

  • Page 75

    – 9 el robot de limpieza móvil coge su energía de baterías recargables integradas. Con una batería cargada el ro- bot puede funcionar durante 60 minutos. El robot de limpieza está conectado con la estación me- diante infrarrojos. Si se va acabando la carga, el robot va a buscar su estación de forma ...

  • Page 76

    – 10 figura colocar la estación en la sala que se desee limpiar, como se indica en la ilustración. Indicación : el robot puede adaptarse a los diferen- tes tamaños de las salas, seleccionando la dura- ción de limpieza correspondiente (véase la página 10 "selección de la duración de limpieza"). Figur...

  • Page 77

    – 11 seleccionar en la estación el tiempo de limpieza de acuerdo con la siguiente tabla. (ajuste básico: funcio- namiento permanente). Figura pulse la tecla "seleccionar duración de la limpieza" hasta que quede ajustada la duración deseada. Indicación : los pilotos de control indican la dura- ción d...

  • Page 78

    – 12 figura el filtro protector del motor, que viene incluido en el set de bolsas filtrantes de repuesto, debe recam- biarse cuando se haya recambiado cinco veces la bolsa filtrante. Limpiar las superficies de rodadura de las ruedas si están sucias. Las partículas de suciedad (como arena) se puede i...

  • Page 79

    – 13 el robot de limpieza contiene 2 baterías integradas que hay que desmontar antes de eliminar el aparato. Elimine el aparato de forma ecológica. Desmontar las dos baterías del robot de limpieza, véase el capítulo "sustituir baterías“. Eliminar las baterías de forma ecológica (en puntos de recogid...

  • Page 80

    – 14 subsanación de averías indicadores de los pilotos de control: verde luz continua funcionamiento normal parpadeo lento robot de limpieza en busca de la estación parpadeo rápido se cargan las baterías rojo parpadeo rápido el robot de limpieza está atascado parpadeo lento el robot de limpieza está...

  • Page 81

    – 15 el robot de limpieza ha aspirado suciedad húmeda. – el cepillo rotativo y el el fil- tro plano en el robot de lim- pieza están pegados extraer el cepillo rotativo y el filtro plano y limpiar bien. Atención : no colocar un filtro hú- medo. El robot de limpieza emite crujidos durante la limpieza....

  • Page 82

    – 16 por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunita- rias correspondientes....

  • Page 83

    – 17 el robot puede limpiar todas las superficies convencio- nales como moquetas y superficies duras (baldosas, parqué, etc.). Para moquetas de pelo muy largo (> 20 mm) el robot no es del todo apropiado. El elemento mó- vil de barrido se adapta automáticamente al tipo de sue- lo. Sí, gracias a su es...

  • Page 84

    – 18 no, el robot no puede dañar el mobiliario. Sin embargo, hay que tener en cuenta que el robot pue- de chocar contra objetos frágiles y desplazarlos o tirar- los al suelo al quedar enganchado con cables que cuel- gan (p.Ej. Un teléfono). Es importante ordenar la sala previamente. Como el robot es...

  • Page 85

    – 5 estimado cliente, leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda con- forme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Este aparelho foi concebido para a limpeza auto- mática de interio...

  • Page 86: Perigo

    – 6 em cada país vigem as respectivas condições de ga- rantia estabelecidas pelas nossas empresas de co- mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate- rial ou de fabricação. Em caso de ...

  • Page 87: Perigo De Curto-Circuito

    – 7 durante o funcionamento o cabo de rede deve estar com- pletamente desenrolado e re- tirado do aparelho. Avisos para o carregamento da estação de carregamento e do robô de limpeza – o dispositivo de carregamen- to da estação só pode ser uti- lizado para carregar o robô de limpeza. – as baterias a...

  • Page 88: Cuidado

    – 8 몇 cuidado desligar o aparelho após cada utilização e antes de cada limpeza/manutenção e retirar a ficha da tomada. AdvertÊncia proteger o aparelho contra influências climatéricas, hu- midade e calor extremos. Perigo perigo de explosão! É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com peri...

  • Page 89

    – 9 o robô de limpeza móvel obtém a sua energia a partir das baterias acumuladoras recarregáveis. Uma carga completa permite uma autonomia do robô de limpeza de cerca de 60 minutos. O robô de limpeza está conectado à estação através de infravermelhos. Assim que a carga do acumulador bai- xar, o robô...

  • Page 90

    – 10 figura posicionar a estação no quarto que pretende que seja limpo, por exemplo, conforme ilustrado na fi- gura. Aviso : a adaptação a quartos com diferentes ta- manhos é possível através da selecção da duração da limpeza (ver capítulo "seleccionar duração da limpeza"). Figura seleccionar a posi...

  • Page 91

    – 11 na estação seleccionar o tempo de duração da limpeza (com base na tabela em baixo). (ajuste base: funciona- mento permanente). Figura premir o botão "seleccionar duração da limpeza" até o tempo de duração de limpeza pretendido es- tar ajustado. Aviso : as lâmpadas de controlo mostram a dura- çã...

  • Page 92

    – 12 figura após 5 substituições do saco do filtro trocar tam- bém o filtro de protecção do motor (incluído no con- junto dos sacos de filtro sobressalentes). Limpar as rodas se estas estiverem sujas. Partículas de sujidade (como, p. Ex., areia) podem depositar-se nas rodas e danificar pavimentos li...

  • Page 93

    – 13 o robô de limpeza tem 2 baterias acumuladoras incor- poradas, as quais devem ser desmontadas antes de eli- minar o aparelho. P. F. Eliminar o aparelho em conformidade com o meio ambiente. Desmontar as duas baterias acumuladoras do robô de limpeza, ver capítulo "substituir as bate- rias acumulad...

  • Page 94

    – 14 localização de avarias indicações das lâmpadas de controlo: verde luz permanente estado de operação normal piscar lento robô de limpeza procura estação piscar rápido baterias acumuladoras são carregadas vermelho piscar rápido robô de limpeza encravado piscar lento robô de limpeza com sujidade v...

  • Page 95

    – 15 declaramos que a máquina a seguir designada corres- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modi- ficação na máquina sem o nosso co...

  • Page 96

    – 16 o robô pode ser utilizado em todos os pavimentos con- vencionais como, por exemplo, tapetes e superfícies duras (ladrilhos, soalho, etc.). O aparelho é apenas limi- tadamente adequado para tapetes felpudos (> 20 mm). O canto de varredura móvel adapta-se automaticamen- te a diversos pavimentos. ...

  • Page 97

    – 17 não. Os móveis e outros objectos não são danificados. No entanto, deve ter-se em atenção que objectos leves e quebráveis podem colidir com o robô e podem ser deslocados ou puxados para baixo dos móveis através dos cabos (p. Ex. Telefone). Neste caso é importante que o quarto seja adaptado às ne...

  • Page 98

    – 5 kære kunde læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vej- ledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Den er beregnet til fuldautomatisk indendørs rens- ning og kan anvendes til selvstændig, kontinuerlig daglig rengøring af alle gængse gulvtyper...

  • Page 99: Fare

    – 6 i de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis de øn- sker at gøre garantien gældende, bedes de henvende dem til deres ...

  • Page 100: Fare For Kortslutning

    – 7 – fare for kortslutning ! Hold ledende genstande (f.Eks. Skruetrækker eller lignende) fjern fra i opladekontakterne. Fare driften er forbudt i rum: – der er sikret med et alarmsy- stem eller bevægelsesfølere. – hvor luften indeholder brænd- bare gasser af benzin, fy- ringsolie, fortyndervæske, o...

  • Page 101: Fare

    – 8 ske data) for at undgå ulykker og personskader. Maskinen har en drejende børstevalse, grib aldrig ind i maskinen med fingrene eller med værktøj under driften! Stå eller sid ikke på robotten/ stationen. Der er fare for at snuble pga. En kørende renserobot. Det kan forekomme at gen- stande vælter,...

  • Page 102

    – 9 betjeningsfelt station (3) a kontrollampe (grøn) - parkering af renserobotten b knap "parkèr robotten" - til/fra c knap "vælg rensetid" d kontrollampe (grøn) – 3 timers rensning e kontrollampe (grøn) – 6 timers rensning f kontrollampe (grøn) – 9 timers rensning g kontrollampe (grøn) - permanent ...

  • Page 103

    – 10 finder sig i stationen til opladning (efter udsugning af smudsbeholderen). For at gøre dig endnu mere fortroligt med robocleaner anbefaler vi, at læse kapitel „ ofte stillede spørgsmål og svar “ i slutningen af vejledningen. Figur tænd for stationen. Kontrollampen - "permanent rensning" lyser. ...

  • Page 104

    – 11 hvis renserobotten skal afslutte arbejdet efter næste opladning: figur tryk på tast "parkèr renserobot". Kontrollampen lyser. Bemærk : renserobotten tømmes og oplades næ- ste gang den vender tilbage til stationen. Derefter bliver robotten stående slukket foran stationen. Hvis robotten skal afbr...

  • Page 105

    – 12 figur montere børstevalsen sæt børstevalsen først ind i den venstre holder. Tryk børstevalsen så med hagen nedad i højre fø- ring. Hold øje med at hagen gå i hak. Tøm smudsbeholderen og åbn den (se forudgåen- de beskrivelse). Figur rens støvsensorerne med en blød klud eller en pensel. Figur løs...

  • Page 106

    – 13 afhjælpning af fejl kontrollampernes visninger: grøn permanent lys normal driftstilstand blinker langsomt renserobotten søger stationen blinker hurtigt akkumulatorerne oplades rød blinker hurtigt renserobotten har kørt sig fast blinker langsomt renserobotten er tilsmudset rød permanent lys kont...

  • Page 107

    – 14 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sik- kerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved æn- dringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklær...

  • Page 108

    – 15 den kan anvendes på alle gængse overflader som tæp- per og hårde flader (fliser, parket etc.). Renseren er kun betinget egnet til meget langhårede tæpper (> 20 mm). Den bevægelige fejebørste tilpasser sig automatisk for- skellige gulvbelægninger. Nej, robotten er pga. Sin kompakte og flade kons...

  • Page 109

    – 16 eftersom robotten ikke larmer så meget og ikke arbej- der med ultralyd, er der normalt ikke problemer med husdyr. Det, at den kan bevæge sig af sig selv, skaber for det meste bare mistro. Robotten bør ikke være uden opsyn, når der er børn, der leger i samme rum. Man kan forvente, at der opstår ...

  • Page 110

    – 5 kjære kunde, før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Den er ment for innendørs helautomatisk rengjø- ring, og kan på egenhånd kontinuerlig vedlike- holdsrengjøre alle vanlige gulvbel...

  • Page 111: Fare

    – 6 vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjo- ner, vennlig...

  • Page 112: Fare For Kortslutning

    – 7 – fare for kortslutning ! Le- dende gjenstander (f.Eks. Skrutrekkere og lignende) må holdes unna ladekontaktene. Fare bruk er forbudt i rom: – sikret med alarmanlegg eller bevegelsessensorer. – der luften inneholder brenn- bare gasser fra bensin, fy- ringsolje, malingstynner, lø- semidler, petro...

  • Page 113: Forsiktig

    – 8 몇 forsiktig for å unngå uhell eller per- sonskader ved transport, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data). Maskinen inneholder roteren- de børster, stikk ikke under noen omstendigheter finger eller verktøy inn i maskinen når den går! Ikke stå eller sitt på stasjonen eller rengjør...

  • Page 114

    – 9 den mobile rengjøringsroboten trekker energi fra de innebygde ladbare batteriene. Med én opplading kan rengjøringsroboten arbeide i 60 minutter.. Rengjøringsroboten er koblet til stasjonen via infrarødt. Når batteriladingen synker søker den på egenhånd opp stasjonen sin for opplading. Ved lengre...

  • Page 115

    – 10 figur sett opp stasjonen i rommet som skal rengjøres, som for eksempel som vist på bildet. Merk : tilpasning til forskjellige romstørrelser kan gjøres med valg av rengjøringsvarighet (se kapittel "velge rengjøringsvarighet"). Figur velg plasseringssted for stasjonen slik at rengjø- ringsroboten...

  • Page 116

    – 11 velg rengjørngstid på stasjonen ut fra tabellen under. (grunninnstilling: kontinuerlig drift). Figur trykk på knappen "velg rengjøringsvarighet" til den ønskede rengjøringsvarigheten er stilt inn. Merk : kontrollampene viser valgt rengjøringsvarig- het. Rengjøringsprosessen starter. Hvis rengjø...

  • Page 117

    – 12 figur når du har skiftet filterpose 5 ganger, skifter du også motorfilter (finnes i filterposepakken) rengjør løpeflatene til hjulene dersom de er til- smusset. Smusspartikler (som f.Eks. Sand o.L.) kan feste seg på løpeflatene og føre til skader på ømfintlige, blan- ke gulv. Ved hvert skite av...

  • Page 118

    – 13 rengjøringsroboten har 2 batterier, disse skal demonte- res før maskinen kastes. Vennligst lever maskinen til en gjenbruksstasjon. Demonter de to batteriene på rengjøringsroboten, se kapittel "skifte batterier". Ta ut batteri og avhend det på miljømessig korrekt måte (gjenbruksstasjon eller for...

  • Page 119

    – 14 hjelp ved funksjonsfeil indikasjon på kontrollampene: grønn lyser hele tiden normaler drift langsom blinking rengjøringsrobot søker etter stasjon rask blinking batteriene lades rød rask blinking rengjøringsrobot har kjørt seg fast langsom blinking rengjøringsrobot er tilsmusset rød lyser hele t...

  • Page 120

    – 15 vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante ef-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gy...

  • Page 121

    – 16 den kan brukes på alle kurante overflater som tepper og harde flater (fliser, parkett etc.). Maskinen egner bare i begrenset grad til rengjøring av tepper med ekstra lang luv (> 20 mm). Den bevegelige feiebørsten tilpasser seg automatisk til forskjellige typer gulvbelegg. Nei, på grunn av den k...

  • Page 122

    – 17 roboten må alltid være under oppsikt når barn leker i samme rom. Du må regne med at det kan oppstå meka- niske skader hvis barn setter seg oppå roboten for å kjø- re med. Roboten kan bare til en viss grad komme seg løs fra kin- kige situasjoner, som f.Eks en ledningshaug, som den forgjeves kan ...

  • Page 123

    – 5 bäste kund, läs bruksanvisning i original innan aggre- gatet används första gången, följ anvis- ningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Den är avsedd för helautomatisk rengöring inom- hus och kan användas på alla slags golv för själv- ständig, kontinuerlig...

  • Page 124: Fara

    – 6 i respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsst...

  • Page 125: Fara

    – 7 mejslar eller liknande) borta från laddkontakterna. Fara användning är förbjuden i ut- rymmen: – som är säkrade med larm el- ler rörelsedetektorer. – där luften innehåller brännba- ra gaser från bensin, eld- ningsolja, färgförtunning, lös- ningsmedel, fotogen eller sprit (explosionsrisk). – med ...

  • Page 126: Försiktighet

    – 8 sug inte upp brinnande eller glödande föremål! 몇 fÖrsiktighet observera för att undvika olyckor eller skador vid trans- port maskinens vikt (se tek- nisk data). Apparaten innehåller roteran- de borstvalsar. Stoppa aldrig in fingrar eller verktyg under drift! Stå eller sitt inte på station el. Re...

  • Page 127

    – 9 den mobila rengöringsroboten får sin energi från in- byggda, uppladdningsbara batterier. Rengöringsrobo- ten kan arbeta i upp till 60 minuter på en batteriladdning. Roboten är förbunden med stationen via infraröd. För- sämras batteriladdningen söker den sig självständigt till stationen för att l...

  • Page 128

    – 10 bild placera stationen i rummet som ska rengöras, t.Ex. Så som visas på bilden. Anvisning : anpassningen till olika stora rum kan göras genom val av rengöringsperioden (se kapit- let ”välja rengöringsperiod”). Bild välj platsen där stationen ska placeras på sådant sätt att det blir lättare för ...

  • Page 129

    – 11 välj rengöringsperioden på stationen med hjälp av ta- bellen här nedanför. (grundinställning: kontinuerlig drift). Bild tryck på knappen ”välj rengöringsperiod” tills den önskade perioden är inställd. Anvisning : kontrollamporna visar den valda ren- göringsperioden. Rengöringsförloppet startar....

  • Page 130

    – 12 bild byt även motorskyddsfiltret (ingår i setet med re- servfilterpåsar) när filterpåsarna bytts fem gånger. Rengör hjulens arbetsytor när de är smutsiga. Smutspartiklar (som t.Ex. Sand etc.) kan fastna på arbetsytan och då skada känsliga, jämna golvytor. Rengör flatfiltret i rengöringsroboten ...

  • Page 131

    – 13 rengöringsroboten innehåller två inbyggda batterier. De ska tas ut innan det uttjänta aggregatet kasseras. Kassera det uttjänta aggregatet på ett miljövänligt sätt. Ta ut rengöringsrobotens båda batterier, se kapitlet "byta laddningsbara batterier ". Kassera batterierna på miljövänligt sätt (up...

  • Page 132

    – 14 Åtgärder vid fel kontrollampornas indikationer: grönt permanent sken normalt driftsläge långsam blinkning rengöringsrobot söker station snabb blinkning batterier laddas rött snabb blinkning rengöringsroboten har fastnat långsam blinkning rengöringsroboten är smutsig rött permanent sken kontakta...

  • Page 133

    – 15 härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- rerade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ...

  • Page 134

    – 16 den kan användas på alla vanliga ytor så som mattor och hårda golv (klinker, parkett, … etc). Aggregatet pas- sar bara i begränsad omfattning till att rengöra extremt långhåriga mattor (> 20 mm). Den rörlig sopkanten an- passar sig automatiskt till olika slags golvbeläggningar. Nej, tack vare d...

  • Page 135

    – 17 roboten bör inte lämnas utan uppsikt om det finns barn i samma rum. Man får räkna med mekaniska skador om barn sätter sig på roboten för att åka med. Roboten kan bara befria sig ur knepiga situationer i viss omfattning. Stora kabelhärvor t.Ex. Kan få den att utföra hopplösa manövreringsförsök. ...

  • Page 136

    – 5 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis- tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Se on tarkoitettu sisätilojen täysautomaattiseen puhdistamiseen ja sitä voi käyttää kaikkien yleisten lattiapinnotteiden jatkuvaan, itsestään tapahtuvaa...

  • Page 137: Vaara

    – 6 kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim- pään valtuutettuun huoltoon. (os...

  • Page 138: Vaara

    – 7 ruuvitaltat tai vastaavat) etäällä latauskoskettimista. Vaara käyttö on kielletty tiloissa,: – jotka on varmistettu hälytys- laitteella tai liikkeenilmaisi- mella. – joissa ilma sisältää bensiinin, polttoöljyn, värinohennusai- neiden, liuottimien, petrolin tai spriin palavia kaasuja (rä- jähdysv...

  • Page 139: Vaara

    – 8 laitteessa on pyörivä harjate- la, älä koske siihen sormilla tai työkaluilla missään käyttö- vaiheessa! Älä istu tai seiso aseman tai puhdistusrobotin päällä. Sinne tänne kulkeva puhdis- tusrobotti aiheuttaa kompas- tumisvaaran. Puhdistusrobotin törmäys voi kaataa esineitä (myös pöydil- lä ja pi...

  • Page 140

    – 9 21 pölysäiliö aseman ohjauspaneeli (3) a merkkivalo (vihreä) - robotin pysäköinti b "robotin pysäköinti" -painike – päälle/pois c "puhdistusajan valinta" -painike d merkkivalo (vihreä) – 3 tunnin puhdistus e merkkivalo (vihreä) – 6 tunnin puhdistus f merkkivalo (vihreä) – 9 tunnin puhdistus g me...

  • Page 141

    – 10 paras ajankohta robotin poiskytkemiseen on sil- loin, kun robotti on latausta varten asemalla (pöly- säiliön tyhjäksi imemisen jälkeen). Tutustuaksesi robocleaner:iin vielä paremmin, suosit- telemme, että luet ennen robotin käyttöönottoa käyttö- ohjeen lopussa olevan luvun „usein esitetyt kysym...

  • Page 142

    – 11 jos puhdistusrobotin tulee lopettaa puhdistaminen seu- raavan latauksen jälkeen: kuva paina painiketta "puhdistusrobotin pysäköinti". Merkkivalo palaa. Huomautus : seuraavan asemalle paluun jälkeen robotti tyhjennetään ja ladataan. Sen jälkeen robot- ti jää poiskytkettynä seisomaan aseman eteen...

  • Page 143

    – 12 kuva harjatelan kiinnitys aseta harjatela ensiksi vasempaan kiinnittimeen. Paina harjatela sitten koukku alaspäin oikenpuoli- seen johteeseen, varmista oikea paikalleen lukkiu- tuminen. Tyhjennä pölysäiliö ja avaa pölysäiliö (kuten edellä on kuvattu). Kuva puhdista pölyntunnistimet pehmeällä li...

  • Page 144

    – 13 häiriönpoisto merkkivalojen näytöt: vihreä jatkuva valo normaali käyttötila hidas vilkunta puhdistusrobotti etsii asemaa nopea vilkunta akkuja ladataan punainen nopea vilkunta puhdistusrobotti on juuttunut paikalleen hidas vilkunta puhdistusrobotti on likaantunut punainen jatkuva valo ota yhtey...

  • Page 145

    – 14 vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- vaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muu- toksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa....

  • Page 146

    – 15 robottia voidaan käyttää kaikenlaisilla pinnoilla, kuten matoilla ja kovilla pinnoilla (kaakelit, parketti jne.). Erit- täin korkeanukkaisille matoille (> 20 mm) laite soveltuu vain rajoitetusti. Liikkuva harjausreuna mukautuu auto- maattisesti eri lattiapäällysteisiin. Ei, kompaktin ja matalan...

  • Page 147

    – 16 robottia ei tulisi jättää valvomatta, kun lapset leikkivät samassa huoneessa. Jos lapset asettuvat ajelumieles- sä robotin päälle, seurauksena saattaa olla laitteen me- kaaninen vaurioituminen. Robotti voi vapauttaa itsensä kiperistä tilanteista vain tietyssä määrin, esim. Korkeaksi kerääntynee...

  • Page 148

    – 5 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρω - τότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμ - φωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . Προορίζεται για τον πλήρως αυτοματοποιημένο καθαρισμό εσωτερικών χώρων και μπο...

  • Page 149: Κινδυνοσ

    – 6 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων . Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή - ποτε βλάβης στη συσκευή σας , εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα , εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση . Σε περί...

  • Page 150: Κίνδυνος

    – 7 Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσόμενο ρεύμα . Η τάση τροφοδοσίας πρέπει να ανταποκρίνεται στην τάση που αναφέρεται στην πινακί - δα τύπου . Για λόγους ασφαλείας συνι - στούμε τη λειτουργία της συ - σκευής κατά κανόνα μέσω ενός προστατευτικού διακό - πτη ρεύματος διαρροής ( έως 30 ma). Κατά τ...

  • Page 151: Προσοχη

    – 8 Τα παιδιά δεν πρέπει να παί - ζουν με τη συσκευή . Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο - νται υπό επιτήρηση , ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παί - ζουν με τη συσκευή . Ο καθαρισμός και η συντήρη - ση δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη . 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Απενεργοποιείτε τη συσκευή έπειτα από κά...

  • Page 152: Προσοχη

    – 9 ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια δυνητικά επι - κίνδυνη κατάσταση , η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια υλι - κές ζημίες . Το κινητό ρομπότ καθαρισμού αντλεί ενέργεια από εν - σωματωμένους επαναφορτιζόμενους συσσωρευτές . Το ρομπότ καθαρισμού μπορεί να λειτουργεί με την ενέρ - γεια των συσσωρευτών για έω...

  • Page 153

    – 10 Βάλτε τον ρευματολήπτη σε μία κατάλληλη πρίζα . Εικόνα Τοποθετήστε το σταθμό στον υπό καθαρισμό χώ - ρο , για παράδειγμα όπως φαίνεται στην εικόνα . Υπόδειξη : Μπορείτε να προσαρμόσετε τη συσκευή στο μέγεθος του χώρου επιλέγοντας τη διάρκεια κα - θαρισμού ( βλ . κεφάλαιο " Επιλογή διάρκειας καθ...

  • Page 154

    – 11 Υπόδειξη : Το ρομπότ καθαρισμού κινείται αυτόμα - τα προς το σταθμό και φορτίζεται . Η φόρτιση διαρ - κεί περ . 60 λεπτά . Επιλέξτε το χρόνο καθαρισμού στο σταθμό σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα . ( Βασική ρύθμιση : Διαρκής λει - τουργία ). Εικόνα Πιέστε το πλήκτρο " Επιλογή διάρκειας καθαρι - σ...

  • Page 155

    – 12 Καθαρίζετε τις επιφάνειες κίνησης των τροχών , όταν λερώνονται . Τα σωματίδια των ρύπων ( π . χ . άμμος κ . λπ .) μπορεί να κολλήσουν στην επιφάνεια κίνησης και να προ - καλέσουν φθορές σε ευαίσθητες , λείες επιφάνειες δαπέδων . Καθαρίστε το επίπεδο φίλτρο του ρομπότ καθαρισμού σε κάθε αντικατά...

  • Page 156

    – 13 Το ρομπότ καθαρισμού περιέχει 2 ενσωματωμένους συσσωρευτές , οι οποίοι πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή πριν τη διάθεση στο σύστημα απόρριψης πα - λαιών συσκευών . Διαθέστε τη συσκευή με τρόπο φιλικό προς το πε - ριβάλλον . Αφαιρέστε τους δύο συσσωρευτές του ρομπότ κα - θαρισμού , βλ . κεφά...

  • Page 157

    – 14 Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών Ενδείξεις λυχνιών : Πράσινο Λυχνία διαρκείας Κανονική κατάσταση λειτουργίας Αργή αναλαμπή Το ρομπότ καθαρισμού αναζητεί το σταθμό Γρήγορη αναλαμπή Γίνεται φόρτιση των συσσωρευτών Κόκκινο Γρήγορη αναλαμπή Εμπλοκή του ρομπότ καθαρισμού Αργή αναλαμπή Λερωμένο ρο...

  • Page 158

    – 15 Το ρομπότ καθαρισμού δεν συνδέ - εται με το σταθμό Πράσινο αργή Δεν γίνεται αναρρόφηση από το ρομπότ καθαρισμού Ελέγξτε την έδραση του καπακιού στο δοχείο ρύπων . Τοποθετήστε το σταθμό σε επίπεδο έδαφος . Συναρμολογήστε τη ράμπα ανάβα - σης στο σταθμό . Το ρομπότ καθαρισμού απορρό - φησε υγρούς...

  • Page 159

    – 16 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα - ρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγο - ρά , πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ . Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τ...

  • Page 160

    – 17 Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλες τις κοινές επιφάνει - ες , για παράδειγμα χαλιά και σκληρές επιφάνειες ( πλα - κάκια , παρκέ κ . λπ .). Είναι μόνο υπό προϋποθέσεις κα - τάλληλο για χαλιά με ψηλό πέλος (> 20 mm). Το κινητό άκρο σάρωσης προσαρμόζεται αυτόματα στις διάφορες επιστρώσεις δαπέδων . ...

  • Page 161

    – 18 Όχι , δεν υπάρχει πιθανότητα να προκληθούν ζημίες σε έπιπλα και διακοσμητικά αντικείμενα του διαμερίσμα - τος . Ωστόσο , λάβετε υπόψη ότι τα ελαφρά , εύθραυστα αντι - κείμενα μπορεί να πιαστούν στο ρομπότ και να μετακι - νηθούν ή να πέσουν από τα έπιπλα εάν τραβηχτεί το καλώδιο ( π . χ . τηλεφω...

  • Page 162

    – 5 say ı n mü ş terimiz, cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavu- zu saklay ı n. İ ç alanlar ı n tam otomatik ş ekilde temizlenmesi için öngörülmü...

  • Page 163: Tehlike

    – 6 her ülkede yetkili distribütörümüz taraf ı ndan verilmi ş garanti ş artlar ı geçerlidir. Garanti süresi içinde cihaz ı - n ı zda olu ş an muhtemel hasarlar ı , ar ı zan ı n kayna ğ ı üre- tim veya malzeme hatas ı oldu ğ u sürece ücretsiz olarak kar ş ı l ı yoruz. Garanti hakk ı n ı zdan yararlan...

  • Page 164: Sa Devre Tehlikesi

    – 7 – temizlik robotunun aküleri sadece ana cihaz ı n ş arj terti- bat ı nda ş arj edilmelidir. – k ı sa devre tehlikesi ! İ letken nesneleri (örn. Tornavidalar veya benzerleri) ş arj kontak- lar ı ndan uzak tutun. Tehlike a ş a ğ ı daki bölümlerde çal ı ş t ı rma yasakt ı r: – alarm sistemi veya ha...

  • Page 165: Tedbir

    – 8 İ nceltilmemi ş asit veya çözel- tileri süpürmeyin! Yanan veya kor halindeki maddeleri temizlemeyin! 몇 tedbir kazalar ı veya yaralanmalar ı önlemek için, ta ş ı ma s ı ras ı n- da cihaz ı n a ğ ı rl ı ğ ı na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). Cihaz dönen bir f ı rça merda- nesi içermektedir, ça...

  • Page 166

    – 9 seyyar temizlik robotu, enerjisini tak ı lm ı ş olan ve ş arj edilebilen akülerden al ı r. Bir akü ş arj ı yla temizlik robotu 60 dakikaya kadar temizlik yapabilir. Temizlik robotu, k ı z ı lötesi ile ana cihaza ba ğ lanm ı ş t ı r. Akü ş arj ı azal ı rsa, ana cihazda ş arj olmak için kendi ana ...

  • Page 167

    – 10 Ş ekil ana cihaz ı temizlenecek bölüme yerle ş tirin; örne- ğ in ş ekilde gösterildi ğ i gibi. Uyar ı : temizlik süresi de ğ i ş tirilerek, farkl ı boyutlar- daki bölümlere göre ayarlama yap ı labilir (bkz. “te- mizlik süresinin seçilmesi” bölümü). Ş ekil ana cihaz ı n konulaca ğ ı yeri, temizl...

  • Page 168

    – 11 temizleme süresini, a ş a ğ ı daki tablo yard ı m ı yla ana ci- hazda seçin. (temel ayar: sürekli çal ı ş ma). Ş ekil istedi ğ iniz temizlik süresi ayarlanana kadar “temiz- lik süresini seç” dü ğ mesine bas ı n. Uyar ı : kontrol lambalar ı seçilen temizlik süresini gösterir. Temizlik i ş lemi b...

  • Page 169

    – 12 Ş ekil filtre torbas ı n ı 5 kez de ğ i ş tirdikten sonra, motor ko- ruma filtresini de de ğ i ş tirin (yedek filtre torbas ı se- tinde mevcuttur). Kirlenmi ş olmalar ı durumunda tekerleklerin çal ı ş - ma yüzeylerini temizleyin. Kir partikülleri (Örn; kum, vb gibi) çal ı ş ma yüzeyine yap ı ş ...

  • Page 170

    – 13 temizlik robotu 2 yerle ş ik akü içerir, eski cihaz tasfiye edilmeden önce bu aküler sökülmelidir. Eski cihaz ı çevreyle uyumlu ş ekilde tasfiye edin. Temizlik robotunun iki aküsünü sökün, bkz. "akülerin de ğ i ş tirilmesi " bölümü. Aküleri çevreye uyumlu bir ş ekilde tasfiye edin (top- lama me...

  • Page 171

    – 14 ar ı za yard ı m ı kontrol lambalar ı n ı n göstergeleri: ye ş il sürekli ı ş ı k normal çal ı ş ma durumu yava ş yan ı p sönme temizlik robotu ana cihaz ı ar ı yor h ı zl ı yan ı p sönme aküler ş arj ediliyor k ı rm ı z ı h ı zl ı yan ı p sönme temizlik robotu tak ı lm ı ş yava ş yan ı p sönme...

  • Page 172

    – 15 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiririz. Ona- y ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş ik...

  • Page 173

    – 16 robot, yayg ı n olarak kullan ı lan her tür zeminde, örn. Hal ı veya sert yüzeylerde (fayans, parke, vb.) temizlik yapabilir. Çok uzun havl ı hal ı larda (> 20mm) cihaz i ş le- vini ancak k ı smen yerine getirebilir. Hareketli süpürge ucu, farkl ı zemin kaplamalar ı na otomatik olarak uyum sa ğ...

  • Page 174

    – 17 robotun bulundu ğ u odada oynayan çocuklar yaln ı z b ı - rak ı lmamal ı d ı r. Çocuklar ı n robotun üzerine binmesi, ci- hazda mekanik hasara yol açar. Robot ancak belli bir derecede zor durumlardan kendini kurtarabilir, örn. Yüksek kablo y ı ğ ı nlar ı robotu çaresiz manevralara zorlayabilir....

  • Page 175

    – 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца . Он предназначен для проведения уборки вну - тренних помещений в ...

  • Page 176: Опасность

    – 6 В каждой стране действуют соответственно гаран - тийные условия , изданные уполномоченной органи - зацией сбыта нашей продукции в данной стране . Возможные неисправности прибора в течение га - рантийного срока мы устраняем бесплатно , если причина заключается в дефектах материалов или ошибках пр...

  • Page 177: Предупреждение

    – 7 версальных моющих средств ! Запрещается по - гружать прибор в воду . Не вытягивать сетевую штепсельную вилку из ро - зетки , потянув за сетевой кабель . Следите за тем , чтобы сетевой кабель не защем - лялся и не терся об острые края . Не переносить / транспор - тировать устройство за сетевой ка...

  • Page 178: Предупреждение

    – 8 Упаковочную пленку дер - жать вдали от детей , су - ществует опасность уду - шения ! 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Эксплуатация прибора детьми или лицами , не прошедшими инструктаж , запрещается . Данное устройство не предназначено для исполь - зования людьми с ограни - ченными физическими , сенсорными или у...

  • Page 179: Осторожно

    – 9 몇 ОСТОРОЖНО Во избежание несчастных случаев или травмирова - ния , при транспортировке необходимо принять во внимание вес устройства ( см . раздел " Технические данные "). Аппарат содержит в себе вращающиеся щетки , к ко - торым во время работы ни в коем случае нельзя прикасаться пальцами или ин...

  • Page 180

    – 10 Мобильный робот - пылесос получает электроэнер - гию от встроенных аккумуляторных батарей . Одной зарядки аккумуляторов хватает на проведение уборки в течение 60 минут . Для навигации робот - пылесос использует инфра - красный луч , позволяющий вернуться к станции . Если заряд аккумулятора исче...

  • Page 181

    – 11 Место расположения зарядной станции следует вы - бирать таким образом , чтобы робот - пылесос с боль - шой степенью вероятности регулярно пересекал ин - фракрасный луч , что давало бы ему возможность без затруднений возвращался к станции . Рисунок При размещении сетевого кабеля на кабельных крю...

  • Page 182

    – 12 Рисунок Включить станцию . Горит контрольный индикатор " Продолжи - тельность уборки ". Рисунок Установить робот - пылесос на пол перед стан - цией . Рисунок Включить робот - пылесос . Указание : Робот направляется сначала к станции , чтобы очистить резервуар мусора и проверить уровень зарядки ...

  • Page 183

    – 13 В память робота - пылесоса записано четыре про - граммы движения . Благодаря этому , он может авто - матически настраиваться на различные степени за - грязнения пола . Чем грязнее пол , тем интенсивнее робот проводит его чистку . Выбор программы движения осуществляется авто - матически с помощь...

  • Page 184

    – 14 При каждой замене фильтровального мешка для станции проводите очистку плоского фильтра , уста - новленного в роботе - пылесосе . Опустошить резервуар для мусора и открыть его ( см . предыдущее описание ). Рисунок Удалить плоский фильтр из резервуара для му - сора . Вытряхнуть плоский фильтр или...

  • Page 185

    – 15 Робот - пылесос оснащен 2 встроенными аккумуля - торами . Их необходимо извлечь перед утилизацией устройства . Утилизируйте отслужившее оборудование эко - логически чистым способом . Удалите аккумуляторы из робота - пылесоса , см . главу „ Замена аккумуляторов “. Утилизируйте аккумуляторы без у...

  • Page 186

    – 16 Устранение неисправностей Контрольные индикаторы : Зеленый Непрерывный свет Обычное рабочее состояние Медленное мигание Робот - пылесос ищет станцию Быстрое мигание Требуется зарядить аккумуляторы Красный Быстрое мигание Робот - пылесос застрял Медленное мигание Робот - пылесос загрязнен Красны...

  • Page 187

    – 17 Робот - пылесос не пристыковы - вается к станции Зеленый мигает мед - ленно Очистка робота - пылесо - са не производится Проверить расположение крышки резервуара для мусора . Установить станцию более ров - но . Установить въездную рампу на станцию . В робот - пылесос попал влажный мусор – Щеточ...

  • Page 188

    – 18 Настоящим мы заявляем , что нижеуказанный при - бор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже ис - полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС . При внесении изменений , не согла - сованны...

  • Page 189

    – 19 По умолчанию скорость перемещения робота со - ставляет 20 см . в секунду . В местах с сильным за - грязнением скорость перемещения уменьшается в два раза , для проведения более интенсивной очист - ки . Это также происходит в фазе конечного сближе - ния со станцией , в целях достижения большей т...

  • Page 190

    – 20 Это приведет к залипанию фильтра . В этом случае потребуется удалить фильтр из робота и провести очистку фильтра ( см . главу „ Очистка плоского филь - тра “). Не произойдет ничего . Робот останется на месте и будет отображать сигнал о застревании . Если инди - катор не мигает , это означает , ...

  • Page 191

    – 5 tisztelt vásárló, a készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. Teljesen automatikus beltéri tisztításra készült, és minden használatos padlóburkolaton önálló, f...

  • Page 192: Veszély

    – 6 minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul- jon a vásárlást igazoló bizonyl...

  • Page 193: Rövidzárlat Veszély

    – 7 megjegyzések a tölt ő állomás és a takarítórobot töltési üzeméhez – a bázis tölt ő berendezése se- gítségével csak a takarítóro- botot szabad tölteni. – a takarítóroboton található akkumulátorokat csak a bázis tölt ő berendezése segítségé- vel szabad feltölteni. – rövidzárlat veszély ! Az elektr...

  • Page 194: Veszély

    – 8 veszÉly robbanásveszély! Az üzemeltetés robbanásve- szélyes környezetben nem megengedett. Nem szabad robbanékony vagy éghet ő gázokat, folya- dékokat és port felszívni! Nem szabad reaktív fémporo- kat (pl. Alumínium, magnézi- um vagy cink) felszívni! Nem szabad hígítatlan sava- kat és lúgokat fe...

  • Page 195

    – 9 a mobil takarítórobot az energiát a beépített feltölthet ő akkumulátorból kapja. Egy töltéssel akár 60 percen ke- resztül m ű ködtetheti a takarítórobotot. A takarítórobot a bázissal infravörös sugárral van ös- szekötve. Ha az akkumulátor feltöltöttsége alábbhagy, akkor maga keresi meg a bázist,...

  • Page 196

    – 10 Ábra Úgy válassza ki a bázis felállítási helyét, hogy a ta- karítórobot több helyiséget is könnyen elérhessen. Megjegyzés : Állítsa be a szükséges takarítási id ő - tartamot (lásd a „takarítás id ő tartamának beállítá- sa“ fejezetet) megjegyzés : szobák közötti 2 cm és 8 cm közötti szint- külön...

  • Page 197

    – 11 válassza ki a bázison az alábbi táblázat alapján a tisz- títási id ő t. (alapbeállítás: folyamatos üzemmód). Ábra tartsa a „takarítás id ő tartamának beállítása” gom- bot benyomva, amíg eléri a kívánt id ő tartalmat. Megjegyzés : a jelz ő lámpák a kiválasztott tisztítási id ő tartamot mutatják....

  • Page 198

    – 12 Ábra a sz ű r ő zacskó ötszöri cseréje után cserélje ki a motorvéd ő sz ű r ő t is (a pót sz ű r ő zacskó készletben található). Tisztítsa meg a kerekek futófelületét, ha szennye- zettek. Szennyez ő dés-részecskék (mint pl. Homok stb.) rátapadhatnak a futófelületre és az érzékeny, sima padlófel...

  • Page 199

    – 13 a takarítórobot 2 beépített akkumulátorral rendelkezik, ezeket a használt készülék eltávolítása el ő tt ki kell épí- teni. Kérem, környezetbarát módon távolítsa el a hasz- nált készüléket. Építse ki a takarítórobot mindkét akkumulátorát, lásd az „akkumulátorok cseréje“ fejezetet. Környezetbarát...

  • Page 200

    – 14 Üzemzavarelhárítási segítség a jelz ő lámpák kijelzése: zöld folyamatosan világít normál üzemi állapot lassú villogás a takarítórobot keresi a bázist gyors villogás az akkumulátorok tölt ő dnek piros gyors villogás a takarítórobot beszorult lassú villogás a takarítórobot elszennyez ő dött piros...

  • Page 201

    – 15 ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- galomba hozott kivitelben megfelel az ek irányelvek vo- natkozó, alapvet ő biztonsági és egészségügyi követel- ményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történ ő módo- sítása esetén ez a nyil...

  • Page 202

    – 16 minden használatos felületen, mint pl. Sz ő nyeg, vagy kemény felületek (k ő lap, parketta, stb…) sikeresen be- vethet ő . Nagyon magas szálú sz ő nyegek (> 20 mm) tisztítására korlátozottan alkalmas. A mozgatható sep- r ű él automatikusan alkalmazkodik a különböz ő padló- burkolatokhoz. Nem, a...

  • Page 203

    – 17 mivel a robot halk és nem ultrahanggal dolgozik nem várható probléma a házi állatokkal. Az önm ű köd ő járás legtöbbször csak gyanakvást okoz. Ne hagyja a robotot felügyelet nélkül m ű ködni, miköz- ben gyermekek játszanak a takarítandó szobában. Amennyiben a gyerekek ráülnek, vagy vitetik magu...

  • Page 204

    – 5 vážený zákazníku, p ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používá- ní, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší po- užití nebo pro dalšího majitele. Je ur č en k automatickému č išt ě ní vnit ř ních prosto- r ů a je možné jej používat na všech b ě žný...

  • Page 205: Nebezpe

    – 6 v každé zemi platí záru č ní podmínky vydané p ř íslušnou distribu č ní spole č ností. P ř ípadné poruchy za ř ízení od- straníme b ě hem záru č ní lh ů ty bezplatn ě , pokud byl je- jich p ř í č inou vadný materiál nebo výrobní závady. V p ř í- pad ě uplat ň ování nároku na záruku se s dokladem...

  • Page 206: Riziko Zkratu

    – 7 – nabíjecí za ř ízení stanice se smí používat pouze k nabíje- ní č isticího robota. – akumulátory robota se smí nabíjet pouze v nabíjecím ústrojí stanice. – riziko zkratu ! Vodivé p ř ed- m ě ty (nap ř . šroubovák atd.) udržujte v bezpe č né vzdále- nosti od nabíjecích kontakt ů . Nebezpe Č Í je...

  • Page 207: Nebezpe

    – 8 nebezpe Č Í nebezpe č í výbuchu! Provoz v prost ř edí s nebez- pe č ím výbuchu je zakázáno. Nevysávejte výbušné nebo ho ř lavé plyny, kapaliny ani prach! Nevysávejte kovový prach, u kterého m ů že dojít k chemic- ké reakci (nap ř . Hliník, ho řč ík nebo zinek)! Nevysávejte ne ř ed ě né kyseli- n...

  • Page 208

    – 9 mobilní č isticí robot bere svou energii ze zabudovaných dobíjecích akumulátor ů . Jedno nabití akumulátor ů č isti- cího robotu vysta č í až na 60 minut č išt ě ní. Č isticí robot je spojen se stanicí pomocí infra č erveného zá ř ení. Pokud se sníží nabití akumulátoru, robot si sám nalezne stan...

  • Page 209

    – 10 ilustrace postavte stanici v místnosti, kde má být provedeno č išt ě ní, nap ř íklad tak, jak je zobrazeno na obrázku. Upozorn ě ní : p ř izp ů sobení r ů zným velikostem po- koj ů se provádí pomocí volby doby trvání č išt ě ní (viz kapitolu “volba doby č išt ě ní”). Ilustrace místo pro stanici...

  • Page 210

    – 11 na stanici zvolte dobu č išt ě ní podle níže uvedené tabul- ky. (základní nastavení: trvalý provoz). Ilustrace držte tla č ítko “volba doby č išt ě ní” stisknutý tak dlouho, dokud se nenastaví požadovaná doba č iš- t ě ní. Upozorn ě ní : kontrolky ukazují zvolenou dobu č iš- t ě ní. Č išt ě ní ...

  • Page 211

    – 12 vy č ist ě te kluzné plochy kole č ek, pokud jsou zne- č išt ě ná. Č áste č ky ne č istot (jako nap ř . Písku atd.) se mohou usadit na kluzných plochách a poškodit citlivé, hladké podlahové plochy. P ř i každé vým ě n ě filtra č ního sá č ku stanice vy č ist ě te plochý filtr v č isticím robotu...

  • Page 212

    – 13 Č isticí robot obsahuje 2 vestav ě né akumulátory, které musí být p ř ed likvidací starého p ř ístroje vyjmuty. Prosíme, abyste starý p ř ístroj zlikvidovali ekologic- ky. Demontujte oba akumulátory č isticího robotu, viz kapitolu "vým ě na akumulátor ů ". Akumulátory zlikvidujte ekologicky (sb...

  • Page 213

    – 14 odstra ň ování poruch indikace kontrolek: zelená svítí trvale normální provozní stav pomalé blikání Č isticí robot hledá stanici rychlé blikání probíhá dobíjení akumulátor ů Č ervená rychlé blikání č isticí robot se zasekl pomalé blikání č isticí robot je zne č išt ě ný Č ervená svítí trvale po...

  • Page 214

    – 15 tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovída- jí jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bez- pe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic es. P ř i jakýchkoli na stroji proved...

  • Page 215

    – 16 robot m ů že č istit na všech b ě žných povrchových plo- chách v domácnostech jako jsou koberce a tvrdé podla- hy (kachli č ky, parkety aj.). Na kobercích s vysokým vláknem (> 20 mm) je využití č isticího robota omezené. Pohyblivá zametací hrana č isti č e se automaticky p ř i- zp ů sobuje r ů ...

  • Page 216

    – 17 ne, poškození kus ů nábytku č i jiných p ř edm ě t ů interié- rového vybavení bytu č i domu je vylou č eno. V každém p ř ípad ě je t ř eba dbát na to, že robot m ů že p ř i svém provozu narazit do lehkých/k ř ehkých p ř edm ě t ů a posunout je č i že tyto p ř edm ě ty mohou být robotem re- sp. ...

  • Page 217

    – 5 spoštovani kupec, pred prvo uporabo vaše naprave preberi- te to originalno navodilo za uporabo, rav- najte se po njem in shranite ga za morebi- tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Predviden je za v celoti avtomatsko č iš č enje notra- njih prostorov in uporablja se ga lahko na vseh...

  • Page 218: Nevarnost

    – 6 v vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih dolo č a naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v č asu garancije brezpla č no odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim ra č unom obrni- te na prodaj...

  • Page 219: Nevarnost Kratkega Stika!

    – 7 – akumulatorji č istilnega robota se smejo polniti samo na pol- nilni napravi postaje. – nevarnost kratkega stika! Prevodni predmeti (npr. Izvi- ja č ali podobno) naj se ne na- hajajo v bližini polnilnih kon- taktov. Nevarnost prepovedana je uporaba v pro- storih: – ki so opremljeni z alarmom al...

  • Page 220: Previdnost

    – 8 ne sesajte nerazred č enih ki- slin ali lugov! Ne sesajte gore č ih ali tle č ih predmetov! 몇 previdnost da prepre č ite nesre č e ali po- škodbe, pri transportu upo- števajte težo naprave (glejte tehni č ne podatke). Naprava vsebuje vrtljiv krta č - ni valj, med obratovanjem ne smete v nobenem ...

  • Page 221

    – 9 mobilni č istilni robot se napaja prek vgrajenega akumu- latorja, ki se vedno znova napaja. Z enim polnjenjem akumulatorja lahko č istilni robot č isti do 60 minut. Č istilni robot je povezan s postajo prek infrarde č e sve- tlobe. Č e se akumulator preneha polniti, sam od sebe poiš č e svojo po...

  • Page 222

    – 10 slika dolo č ite kraj postavitve postaje tako, da bo č istilni robot brez težav lahko dosegel ve č prostorov. Napotek: nastavite potrebno trajanje č iš č enja (glejte poglavje "izbira trajanja č iš č enja"). Napotek: prehode med sobami v višini 2-8 cm lahko č i- stilni robot v obratovanju obi č...

  • Page 223

    – 11 idealno za č iš č enje pono č i ali med vašo prisotnostjo. Slika pritisnite tipko "tiho obratovanje" (quiet mode). Kontrolna lu č sveti. Postaja č istilnega robota izpra- zni, obratuje 8 ur z zmanjšanim nivojem hrupa in zmanjšano mo č jo. Potem postaja preide v normal- no obratovanje. Č istilni...

  • Page 224

    – 12 pri vsaki menjavi filtrske vre č ke v postaji o č istite ploš č a- ti filter v č istilnem robotu. Izpraznite zbiralnik umazanije in ga (glejte prejšnje opise). Slika ploš č ati filter odstranite iz posode za umazanijo. Stresite ploš č ati filter ali ga o č istite z majhno meh- ko krta č o. Slik...

  • Page 225

    – 13 pomo č pri motnjah prikazi kontrolnih lu č i: zelena trajna lu č ka normalno obratovalno stanje po č asno utripanje Č istilni robot iš č e postajo hitro utripanje akumulator se napaja rde č a hitro utripanje Č istilni robot je zastal. Po č asno utripanje Č istilni robot je umazan. Rde č a trajn...

  • Page 226

    – 14 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdelave ustreza temeljnim var- nostnim in zdravstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, č e kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom v...

  • Page 227

    – 15 robot se lahko uporablja na vseh obi č ajnih oblogah kot so preproge in trdih površinah (ploš č ice, parket, itd.). Naprava je pogojno prikladna za ekstremno visoke pre- proge ( 20 cm).> gibljivi č istilni rob se avtomatsko prila- gaja razli č nimi talnimi oblogami. Ne, zaradi svoje kompaktne i...

  • Page 228

    – 16 robot se lahko iz zapletenih situacij osvobodi samo do neke dolo č ene stopnje, npr. Nakopi č eni kabli lahko pri- peljejo do brezupnih manevrskih poskusov. V tem pri- meru je robota najbolje za nekaj č asa izklopiti. Nato se bo prižgal "hitro rde č i" signal na robotu. Pomagamo si lahko s post...

  • Page 229

    – 5 szanowny kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia na- le ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę ob- s ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla na- st ę pnego u ż ytkownika. Urz ą dzenie przewidziano do w pe ł ni automatycz- nego ...

  • Page 230: Niebezpiecze

    – 6 w ka ż dym kraju obowi ą zuj ą warunki gwarancji okre ś lo- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- tualne usterki urz ą dzenia usuwane s ą w okresie gwa- rancji bezp ł atnie, o ile spowodowane s ą b łę dem mate- ria ł owym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa- rancyjnych prosimy...

  • Page 231: Niebezpiecze

    – 7 ze wzgl ę dów bezpiecze ń - stwa zaleca si ę uruchamianie urz ą dzenia zawsze przy u ż y- ciu wy łą cznika ochronnego pr ą dowego (maks. 30 ma). W trakcie pracy kabel siecio- wy wyj ąć / rozwin ąć ca ł kowi- cie z urz ą dzenia. Wskazówki dot. ł adowania ł ado- warki i robota czyszcz ą cego – Ł a...

  • Page 232: Ostro

    – 8 czyszczenie i konserwacja nie mo ż e by ć przeprowadza- na przez dzieci bez nadzoru. 몇 ostro Ż nie po ka ż dym u ż yciu i przed ka ż dym czyszczeniem / kon- serwacj ą urz ą dzenie wy łą - czy ć i wyj ąć wtyczk ę z gniazdka. Uwaga chroni ć urz ą dzenie przed ekstremalnymi zmianami po- gody, wilgo...

  • Page 233

    – 9 przeno ś ny robot czyszcz ą cy zasilany jest przez wbudo- wany akumulator. Jedno na ł adowanie akumulatora po- zwala na 60-minutow ą prac ę robota czyszcz ą cego. Robot czyszcz ą cy po łą czony jest z baz ą za pomoc ą podczerwieni. Gdy akumulator si ę roz ł adowuje, urz ą - dzenie samoczynnie po...

  • Page 234

    – 10 rysunek ustawi ć baz ę w pomieszczeniu, które ma by ć wy- czyszczone, np. W sposób pokazany na rysunku. Wskazówka : dostosowanie pracy urz ą dzenia do ró ż nych wielko ś ci pomieszcze ń mo ż liwe jest przez wybór czasu czyszczenia (patrz rozdzia ł „wybór czasu czyszczenia”). Rysunek wybra ć mie...

  • Page 235

    – 11 wybra ć w bazie czas czyszczenia na podstawie poda- nej poni ż ej tabeli. (ustawienie podstawowe: tryb ci ą - g ł y). Rysunek naciska ć przycisk „wybór czasu czyszczenia”, a ż do wybrania żą danego czasu czyszczenia. Wskazówka : kontrolki wskazuj ą wybran ą d ł ugo ść czyszczenia. Rozpoczyna si...

  • Page 236

    – 12 rysunek po 5 wymianach worków filtra nale ż y wymieni ć równie ż filtr ochronny silnika (znajduje si ę w zesta- wie zapasowych worków filtra). Wyczy ś ci ć powierzchni ę bie ż n ą kó ł ek, je ż eli jest zanieczyszczona. Cz ą steczki brudu (np. Piasku itd.) mog ą si ę osadzi ć na powierzchni bie...

  • Page 237

    – 13 w robocie czyszcz ą cym zamontowane s ą 2 akumulato- ry; nale ż y je wymontowa ć przed poddaniem zu ż ytego urz ą dzenia utylizacji. Zu ż yte urz ą dzenie nale ż y podda ć utylizacji zgod- nie z przepisami o ochronie ś rodowiska naturalne- go. Wyj ąć obydwa akumulatory z robota czyszcz ą ce- go...

  • Page 238

    – 14 pomoc w usuwaniu usterek wskazania kontrolek: zielony Ś wiat ł o ci ą g ł e normalny tryb pracy powolne migotanie robot czyszcz ą cy szuka bazy szybkie migotanie trwa ł adowanie akumulatorów czerwony szybkie migotanie robot czyszcz ą cy si ę zablokowa ł powolne migotanie robot czyszcz ą cy jest...

  • Page 239

    – 15 niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą - dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą - zuj ą cym wymogom dyrektyw ue dotycz ą cym wymaga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mod...

  • Page 240

    – 16 robot mo ż e by ć stosowany do czyszczenia wszystkich popularnych powierzchni, jak dywany i twarde po- wierzchnie (terakoty, parkiet itd.). Urz ą dzenie nadaje si ę w ograniczonym stopniu do czyszczenia dywanów o bardzo wysokim runie (> 20 mm). Ruchoma listwa za- miataj ą ca automatycznie dopas...

  • Page 241

    – 17 robot nie jest g ł o ś ny i nie u ż ywa ultrad ź wi ę ków, nie na- le ż y spodziewa ć si ę problemów ze zwierz ę tami domo- wymi. Samodzielne poruszanie si ę robota wywo ł uje je- dynie nieufno ść . Robota nie nale ż y zostawia ć bez nadzoru w pomiesz- czeniu, w którym bawi ą si ę dzieci. Gdy d...

  • Page 242

    – 5 mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citi ţ i acest instruc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă s- tra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă - torii posesori. Aparatul este destinat cur ăţă rii complet automa...

  • Page 243: Pericol

    – 6 În fiecare ţ ar ă sunt valabile condi ţ iile de garan ţ ie publi- cate de distribuitorul nostru din ţ ara respectiv ă . Eventu- ale defec ţ iuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garan ţ ie ş i care sunt rezultatul unor defecte de fabri- ca ţ ie sau de material, vor fi remediate gra...

  • Page 244: Pericol De Scurtcircuite

    – 7 la utilizare trage ţ i cablul complet din aparat / desf ăş u- ra ţ i-l. Indica ţ ii referitoare la regimul de înc ă rcare a robotului de cur ăţ are cu ajutorul sta ţ iei de înc ă rcare – cu dispozitivul de înc ă rcare existent la sta ţ ie, se va înc ă r- ca numai acest robot. – acumulatoarele ro...

  • Page 245: Aten

    – 8 deconecta ţ i cablul de alimen- tare. Aten Ţ ie proteja ţ i aparatul împotriva influen ţ elor meteorologice ex- terne, a umidit ăţ ii ş i c ă ldurii. Pericol pericol de explozie! Este interzis ă utilizarea în zone cu pericol de explozie. Nu aspira ţ i gaze, lichide sau pulberi explozivi sau infl...

  • Page 246

    – 9 robotul de cur ăţ are mobil se alimenteaz ă de la acumu- latoarele reînc ă rcabile încorporate. Cu o înc ă rc ă tur ă de acumulator, robotul de cur ăţ are poate func ţ iona pe o durat ă de pân ă la 60 de minute. Robotul de cur ăţ are este conectat la sta ţ ie prin raze in- fraro ş ii. Când nivel...

  • Page 247

    – 10 figura a ş eza ţ i sta ţ ia în înc ă perea care urmeaz ă s ă fie cu- r ăţ at ă conform figurii exemplificative. Indica ţ ie : adaptarea la m ă rimea variabil ă a înc ă - perilor este posibil ă prin selectarea duratei de cur ă - ţ are (vezi cap. “selectarea duratei de cur ăţ are”). Figura alege ...

  • Page 248

    – 11 selecta ţ i la sta ţ ie durata de cur ăţ are pe baza tabelului de mai jos. (setare de baz ă : func ţ ionarea continu ă ). Figura ap ă sa ţ i butonul „selectare durat ă de cur ăţ are“ pân ă ce este reglat ă durata de cur ăţ are dorit ă . Indica ţ ie : l ă mpile de control indic ă durata de cur ă...

  • Page 249

    – 12 cur ăţ a ţ i suprafa ţ a de rulare a ro ţ ilor când acestea devin murdare. Particulele de murd ă rie (de ex. Nisip etc.) se pot de- pune pe suprafa ţ a de rulare ş i pot deteriora supra- fe ţ ele sensibile, netede. La fiecare schimbare a sacului de filtrare al sta ţ iei, cur ă - ţ a ţ i ş i fil...

  • Page 250

    – 13 robotul de cur ăţ are con ţ ine 2 acumulatoare incorpora- te, care trebuie demontate înainte de eliminarea apara- tului vechi. Elimina ţ i aparatul vechi în mod ecologic. Demonta ţ i cele dou ă acumulatoare din robotul de cur ăţ are, vezi capitolul „schimbare acumulatoare“. Elimina ţ i acumulat...

  • Page 251

    – 14 depanarea indica ţ ii l ă mpi de control: verde lumin ă permanent ă regim de func ţ ionare normal ă pâlpâie încet robotul caut ă sta ţ ia pâlpâie rapid acumulatoarele se încarc ă ro ş u pâlpâie rapid robotul de cur ăţ are s-a blocat pâlpâie încet robotul de cur ăţ are este murdar ro ş u lumin ă...

  • Page 252

    – 15 prin prezenta declar ă m c ă aparatul desemnat mai jos corespunde cerin ţ elor fundamentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele ce aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. ...

  • Page 253

    – 16 acesta poate fi utilizat pe toate suprafe ţ ele circulate, ca de exemplu covoare ş i podele dure (gresii, parchet, etc.). Pentru covoarele cu bucle extrem de înalte (> 20 mm), echipamentul este indicat numai în mod condi ţ io- nat. Muchia m ă tur ă toare mobil ă se adapteaz ă în mod automat la ...

  • Page 254

    – 17 sc ă ri : robotul este dotat cu senzori optici, care sesi- zeaz ă când acesta ajunge la zona de odihn ă a sc ă rii ş i care furnizeaz ă robotului un semnal, prin care i se indi- c ă faptul c ă trebuie s ă - ş i schimbe direc ţ ia de deplasare. Denivel ă ri : robotul poate trece atât peste deniv...

  • Page 255

    – 5 vážený zákazník, pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použi- tie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a zaria- denia. Je naplánovaný na plnoautomatické č istenie exte- riérových oblastí a dá sa používa ť ...

  • Page 256: Nebezpe

    – 6 v každej krajine platia záru č né podmienky našej distri- bu č nej organizácie. Prípadné poruchy spotrebi č a od- stránime po č as záru č nej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- č inou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplat ň o- vaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia lás- kavo ob...

  • Page 257: Nebezpe

    – 7 pokyny k nabíjaniu nabíja č ky a č istiaceho robota – nabíja č kou stanice možno nabíja ť iba č istiaci robot. – akumulátory č istiaceho robo- ta možno nabíja ť iba v nabí- ja č ke stanice. – nebezpe č ie vzniku skratu ! Udržiavajte vodivé predmety (napr. Skrutkova č e alebo po- dobné predmety) ...

  • Page 258: Nebezpe

    – 8 nebezpe Č enstvo nebezpe č enstvo výbuchu! Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpe č enstvom výbuchu je zakázané. Nevysáva ť žiadne výbušné alebo hor ľ avé plyny, kvapali- ny a prach! Nevysáva ť žiadny kovový prach schopný reakcie (napr. Hliník, magnézium alebo zi- nok)! Nevysáva ť žiadne n...

  • Page 259

    – 9 mobilný č istiaci robot získava svoju energiu z namonto- vaných dobíjacích akumulátorov. S nabitými akumulá- tormi môže č istiaci robot pracova ť až 60 minút. Č istiaci robot je spojený so stanicou pomocou infra č er- veného svetla. Ak za č ne nabitie akumulátorov klesa ť , vyh ľ adá si samo č i...

  • Page 260

    – 10 obrázok postavte stanicu do miestnosti, ktorú chcete č isti ť , napríklad tak, ako je to znázornené na obrázku. Upozornenie : výberom rôznych d ĺ žok č istenia sa možno prispôsobi ť k rôznym ve ľ kostiam miestností (pozri kapitolu „výber d ĺ žky č istenia“). Obrázok zvo ľ te stanovisko na inšta...

  • Page 261

    – 11 zvo ľ te na stanici dobu č istenia na základe doleuvedenej tabu ľ ky. (základné nastavenie: nepretržitá prevádzka). Obrázok podržte stla č ené tla č idlo "vo ľ ba doby č istenia", kým sa nenastaví požadovaná doba č istenia. Upozornenie : kontrolky zobrazujú požadovanú dobu č istenia. Za č nite ...

  • Page 262

    – 12 obrázok po piatich výmenách filtra č ných vreciek vyme ň te aj ochranný filter motora (sú č as ť súpravy náhradných filtra č ných vreciek). Vy č istite bežiace plochy koliesok v prípade ich zne- č istenia. Na bežiacej ploche sa môžu usádza ť č astice ne č is- toty (ako napr. Piesok a pod.) a mô...

  • Page 263

    – 13 Č istiaci robot obsahuje 2 namontované akumulátory, tieto sa musia pred likvidáciou starého prístroja demon- tova ť . Odstrá ň te ekologickým spôsobom starý olej. Demontujte oba akumulátory č istiaceho robota, po- zri kapitolu „výmena akumulátora". Zlikvidujte akumulátory tak, aby ste chránili ...

  • Page 264

    – 14 pomoc pri odstra ň ovaní porúch zobrazovanie kontroliek: zelená trvalé svetlo bežný prevádzkový stav pomalé blikanie Č istiaci robot h ľ adá stanicu rýchle blikanie nabíjajú sa akumulátory Č ervená rýchle blikanie Č istiaci robot je zaseknutý pomalé blikanie Č istiaci robot je zne č istený Č er...

  • Page 265

    – 15 týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca tot...

  • Page 266

    – 16 môže sa používa ť na všetky bežné povrchy, ako sú ko- berce alebo tvrdé podlahy (keramické dlažby, parkety at ď .). Zariadenie je iba č iasto č ne vhodné pre koberce s extrémne dlhým vlasom (> 20 mm). Pohyblivá zameta- cia hrana sa automaticky prispôsobuje rôznym povr- chom podlahy. Nie, v ď ak...

  • Page 267

    – 17 robot sa nesmie ponecha ť bez dozoru, ke ď sa v miestnosti hrajú deti. Ak by si deti sadali na robot a chceli sa povozi ť , treba ráta ť s mechanickými poško- deniami. Robot sa dokáže oslobodi ť zo zložitých situácií iba do ur č itej miery, napr. Nakopené káble ho môžu dovies ť až do beznádejný...

  • Page 268

    – 5 poštovani kup č e, prije prve uporabe vašeg ure đ aja pro č i- tajte ove originalne radne upute, postu- pajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Predvi đ en je za samostalno, potpuno automatsko i kontinuirano redovno č iš ć enje standardnih podnih obloga...

  • Page 269: Opasnost

    – 6 u svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- nji. U slu č aju koji podliježe garanciji obratite se, uz pri- laga...

  • Page 270: Opasnost Od Kratkog Spoja

    – 7 – baterije robotskog č ista č a smiju se puniti samo na stani- ci za punjenje. – opasnost od kratkog spoja ! Vodljive predmete (npr. Odvi- ja č e i sli č no) držite dalje od kontakata za punjenje. Opasnost zabranjen je rad u prostorijama: – koje su osigurane alarmnim ure đ ajima ili detektorima ...

  • Page 271: Opasnost

    – 8 opasnost opasnost od eksplozije! Zabranjen je rad u podru č ji- ma u kojima prijeti opasnost od eksplozija. Nemojte usisavati eksploziv- ne ili zapaljive plinove, teku ć i- ne ili prašinu. Nemojte usisavati eaktivnu metalnu prašinu (od npr. Alu- minija, magnezija ili cinka)! Nemojte usisavati ne...

  • Page 272

    – 9 pokretni robotski č ista č napaja se iz ugra đ enih punjivih baterija. S jednim punjenjem baterija robot može č istiti do 60 minuta. Robotski č ista č povezan je sa stanicom pomo ć u infracr- venog su č elja. Kada baterija oslabi, robot samostalno traži svoju stanicu kako bi se napunio. Ako se t...

  • Page 273

    – 10 slika postavite stanicu u prostoriju koju treba č istiti, na primjer kao što je pokazano na slici. Napomena : odabirom trajanja č iš ć enja mogu ć a je i prilagodba promjenjivim veli č inama prostorija (vidi poglavlje „odabir trajanja č iš ć enja“). Slika stanicu postavite na mjesto s kojega ć ...

  • Page 274

    – 11 na stanici odaberite trajanje č iš ć enja u skladu s tabli- com u nastavku. (osnovna postavka: trajni rad). Slika pritiš ć ite tipku „odabir trajanja č iš ć enja“ sve dok ne namjestite željeno trajanje č iš ć enja. Napomena : indikatori prikazuju odabrano trajanje č iš ć enja. Zapo č inje postu...

  • Page 275

    – 12 slika nakon 5 promijenjenih filtarskih vre ć ica zamijenite i filtar za zaštitu motora (nalazi se u kompletu pri- č uvnih filtarskih vre ć ica). O č istite radne površine kota č a kada se isprljaju. Č estice prljavštine (kao npr. Pijesak i sli č no) mogu prionuti uz radnu površinu kota č a i ta...

  • Page 276

    – 13 prije odlaganja u otpad, iz starog robotskog č ista č a izvadite 2 ugra đ ene baterije koje se mogu puniti. Stari ure đ aj odložite na otpad na ekološki prihvatljiv na č in. Iz robotskog č ista č a izvadite obje baterije, vidi po- glavlje „zamjena baterija“. Odložite baterije u otpad na ekološk...

  • Page 277

    – 14 pomo ć u slu č aju smetnji prikazi indikatora: zeleno stalno svjetlo normalno radno stanje usporeno treperenje robotski č ista č traži stanicu ubrzano treperenje baterije se pune crveno ubrzano treperenje robotski č ista č se zaglavio usporeno treperenje robotski č ista č je prljav crveno staln...

  • Page 278

    – 15 izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj zamisli i kon- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. ...

  • Page 279

    – 16 možete ga primijeniti na svim uobi č ajenim površinama, poput tepiha i tvrdih podloga (plo č ica, parketa i drugog). Ure đ aj je samo uvjetno prikladan za vrlo visoke tepihe (> 20 mm). Pokretni rub za metenje automatski se prila- go đ ava razli č itim vrstama podnih obloga. Ne, zahvaljuju ć i s...

  • Page 280

    – 17 robot ne bi smio da raditi bez nadzora kada se u istoj prostoriji igraju djeca. Robot se može mehani č ki oštetiti ako se djeca voze na njemu. Robot se samo u odre đ enoj mjeri može sam osloboditi iz zapetljanih situacija, npr. Nagomilani kabeli mogu do- vesti do bezizglednih pokušaja manevrira...

  • Page 281

    – 5 poštovani kup č e, pre prve upotrebe vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Predvi đ en je za samostalno, automatsko i besprekidno redovno č iš ć enje standardnih podnih obloga u zatvore...

  • Page 282: Opasnost

    – 6 u svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na ure đ aju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slu č aju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovi...

  • Page 283: Opasnost Od Kratkog Spoja

    – 7 napomene o radu stanice za punjenje i punjenju robotskog č ista č a – na stanici za punjenje sme da se puni samo robotski č ista č . – punjive baterije robotskog č ista č a smeju da se pune samo na stanici za punjenje. – opasnost od kratkog spoja ! Ne stavljajte na kontakte stanice za punjenje n...

  • Page 284: Opasnost

    – 8 opasnost opasnost od eksplozije! Zabranjen je rad u podru č jima u kojima preti opasnost od eksplozija. Nemojte da usisavate eksplozivne ili zapaljive gasove, te č nosti ili prašine! Nemojte da usisavate reaktivnu metalnu prašinu (od npr. Aluminijuma, magnezijuma ili cinka)! Nemojte da usisavate...

  • Page 285

    – 9 pokretni robotski č ista č napaja se iz ugra đ enih punjivih baterija. Sa jednim punjenjem baterija robot može da č isti do 60 minuta. Robot je infracrvenim zrakom povezan sa stanicom. Kada baterija oslabi, robot se samostalno upu ć uje ka svojoj stanici za punjenje, kako bi se napunio. Ako se t...

  • Page 286

    – 10 slika postavite stanicu u prostoriji koja se č isti, na primer kao na slici. Napomena : prilago đ avanje promenljivim veli č inama prostorija je mogu ć e pomo ć u izbora trajanja č iš ć enja (vidi pog. "zadavanje trajanja č iš ć enja"). Slika postavite stanicu na mesto koje robotskom č ista č u...

  • Page 287

    – 11 odaberite na stanici trajanje č iš ć enja u skladu sa donjom tabelom. (osnovna postavka: trajni rad). Slika pritiskajte taster za zadavanje trajanja č iš ć enja sve dok ne odaberete željeno trajanje. Napomena : indikatori prikazuju trenutno odabrano trajanje č iš ć enja. Pokre ć e se postupak č...

  • Page 288

    – 12 slika nakon 5 promenjenih filterskih vre ć ica, zamenite i filter za zaštitu motora (nalazi se u kompletu rezervnih filterskih vre ć ica). O č istite radne površine to č kova kada se isprljaju. Č estice prljavštine (kao npr. Pesak i sl.) mogu prionuti uz radnu površinu to č kova i tako oštetiti...

  • Page 289

    – 13 pre nego što stari robotski č ista č odložite u otpad, izvadite iz njega 2 ugra đ ene punjive baterije. Stari ure đ aj zbrinite u otpad ekološki primereno. Izvadite obe punjive baterije iz robotskog č ista č a, vidi pog. „zamena baterija“. Odložite stare baterije u otpad na ekološki prihvatljiv...

  • Page 290

    – 14 pomo ć u slu č aju smetnji prikazi indikatora: zeleno stalno svetlo normalno radno stanje usporeno treperenje robotski č ista č traži stanicu ubrzano treperenje baterije se pune crveno ubrzano treperenje robotski č ista č se zaglavio usporeno treperenje robotski č ista č je zaprljan crveno stal...

  • Page 291

    – 15 ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti...

  • Page 292

    – 16 možete da ga koristite na svim mekanim površinama poput tepiha, kao i na tvrdim površinama (na plo č icama, parketu, itd.). Ure đ aj je samo uslovno prikladan za ekstremno visoke tepihe (> 20 mm). Pokretna ivica za metenje automatski se prilago đ ava razli č itim vrstama podnih obloga. Ne, zahv...

  • Page 293

    – 17 ne, nameštaj i drugi delovi enterijera se ne ošte ć uju. Me đ utim, treba imati u vidu da robot može da udari i pomeri lagane, lomljive predmete, odnosno da može povu ć i za kabl i srušiti na pod (npr. Telefon). Ovde je važno da se prostorija pripremi u skladu sa "potrebama robota". Budu ć i da...

  • Page 294

    – 5 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин - струкцуя упътване за работа , дейст - вайте според него и го запазете за по - късно използ - ване или за следващия притежател . Той е предвиден за напълно автоматично по - чистване на закрито и може да бъде ...

  • Page 295: Опасност

    – 6 Във всяка страна важат гаранционните условия , публикувани от оторизираната от нас дистрибутор - ска фирма . Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплат - но , ако се касае за дефект в материалите или при производство . В гаранционен случай се обърнете къ...

  • Page 296: Опасност

    – 7 ченото напрежение на фирмената табелка . По причини на сигурнос - тта принципно препоръч - ваме задействането на уреда през защитно прис - пособление за падове в на - прежението ( макс . 30 ma). Преди работа изтеглете / развийте мрежовия кабел изцяло от уреда . Указания за режима на зареж - дане...

  • Page 297: Предпазливост

    – 8 Децата трябва да бъдат под надзор , за да се гаран - тира , че няма да играят с уреда . Почистването и поддръж - ката от страна на потре - бителя не бива да се из - вършват от деца без над - зор . 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ След всяко използване и преди всяко почистване / поддръжка изключвайте уреда и изва...

  • Page 298: Опасност

    – 9 ОПАСНОСТ Указание за непосредствено грозяща опасност , която води до тежки телесни нара - нявания или до смърт . 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание за възможна опасна ситуация , която може да до - веде до тежки телесни нара - нявания или до смърт . 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Указание за възможна опасна ситуация , к...

  • Page 299

    – 10 Опаковъчните материали могат да се ре - циклират . Моля не хвърляйте опаковките при домашните отпадъци , а ги предайте на вто - рични суровини с цел повторна употреба . Фигура При разопаковането проверете дали всички части са налице . Ако липсват части или при разопаковането ус - тановите транс...

  • Page 300

    – 11 Фигура Включете станцията . Контролната лампа за постоянно почиства - не свети . Фигура Разположете почистващия робот на пода пред станцията . Фигура Включете почистващия робот . Указание : Почистващият робот винаги пър - во се придвижва до станцията , за да изпразни резервоара за отпадъци , да...

  • Page 301

    – 12 Ако почистващият робот трябва да приключи рабо - тата си след следващия процес на зареждане : Фигура Натиснете бутон „ Паркиране на почистващия робот “. Контролната лампа свети . Указание : След следващото връщане към станцията почистващият робот се изпразва и зарежда . След това той застава пр...

  • Page 302

    – 13 Фигура Изрежете с ножица по продължение на реже - щия ръб на валяка с четки . Отстранете завитите влакна и косми . Сменете валяка с четки Сменете валяка с четки , когато четината се из - носи . Резервен валяк с четки : Номер за поръчки : 4.250-075.0 Фигура Монтаж на валяка с четки Поставете вал...

  • Page 303

    – 14 Помощ при проблеми Индикации на контролните лампи : Зелена Постоянна светлина Нормално работно състояние Бавно мигане Почистващият робот търси станция Бързо мигане Акумулиращите батерии се зареждат Червена Бързо мигане Почистващият робот е заседнал Бавно мигане Почистващият робот е замърсен Чер...

  • Page 304

    – 15 Почистващият робот е поел влажни отпадъци – Валякът с четки и плоски - ят филтър са залепнали в почистващия робот Свалете валяка с четки и плоския филтър и ги почистете основно . Внимание : Не поставяйте мокри филтри . По време на почистването по - чистващият робот издава скър - цащ шум – Резул...

  • Page 305

    – 16 С настоящото декларираме , че цитираната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по начин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО . При промени на машината , които не са съгласув...

  • Page 306

    – 17 Роботът почиства до 15 кв . м . на час . Много места , преди всичко много използваните пътища на преми - наване , се почистват многократно от различни посо - ки . Роботът се придвижва до станцията , щом напреже - нието на акумулиращите батерии достигне опреде - лено ниво или когато резервоарът ...

  • Page 307

    – 5 väga austatud klient, enne sesadme esmakordset kasutusele- võttu lugege läbi algupärane kasutusju- hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. See on ette nähtud siseruumide täisautomaatseks puhastamiseks ja seda võib kasutada kõigil levinud p...

  • Page 308: Oht

    – 6 igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi- tades ostu tõendava...

  • Page 309: Lühise Oht

    – 7 – lühise oht ! Hoidke elektrit juhtivad esemed (nt kruvikee- rajad vms) laadimiskontakti- dest eemal. Oht kasutamine on keelatud ruumi- des: – mis on kaitstud alarmseadme või liikumisanduriga. – mille õhk sisaldab bensiini-, kütteõli, värvilahusti, lahusti- te, petrooleumi või piirituse põlevaid...

  • Page 310: Ettevaatus

    – 8 몇 ettevaatus et vältida transportimisel õn- netusjuhtumeid või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed). Seade sisaldab pöörlevaid harjavaltse, töö ajal ei tohi mingil juhul sõrmi või tööriistu masinasse panna! Ärge seiske ega istuge jaa- mal või puhastusrobotil. Ringiliikuva...

  • Page 311

    – 9 mobiilne puhastusrobot saab toite integreeritud laeta- vast akust. Ühe akulaadimisega suudab puhastusrobot puhastada kuni 60 minutit. Infrapunakiirte abil on puhastusrobot ühendatud jaama- ga. Kui aku laetus väheneb, otsib robot laadimiseks ise- seisvalt jaama üles. Pikema otsingu korral lülitab...

  • Page 312

    – 10 märkus : kui tubade vahline üleminek on 2 cm kuni 8 cm, sõidab puhastusrobot sellest töö käigus tavaliselt alla, aga mitte üles. Jälgige puhastusrobotit esimeste puhastustööde ajal. Ruumis olevad takistused, mida robot eemal- dada ei suuda, tuleks varakult ära võtta. Nii väldite soovimatuid kat...

  • Page 313

    – 11 kui määrdumine väheneb, valitakse jälle 1. Liikumis- programm. Kui puhastusrobot peab pärast järgmist laadimist töö lõ- petama: joonis vajutage klahvile „puhastusroboti parkimine“. Põleb märgutuli. Märkus : pärast järgmist tagasipöördumist jaama tühjendatakse puhastusrobot ja laetakse. Seejärel...

  • Page 314

    – 12 joonis harjavaltsi paigaldamine pange harjavalts esmalt vasakusse hoidikusse. Suruge harjavalts seejärel konks allapoole parem- poolsesse juhikusse. Jälgige korralikku asendisse fikseerumist. Tühjendage ja avage prahimahuti (vt eelnevat kir- jeldust). Joonis puhastage tolmusensoreid pehme lapi ...

  • Page 315

    – 13 abi rikete korral märgutulede näidud: roheline püsiv tuli normaalne töö aeglane vilkumine puhastusrobot otsib jaama kiire vilkumine akusid laetakse punane kiire vilkumine puhastusrobot on end kinni sõitnud aeglane vilkumine puhastusrobot on must punane püsiv tuli pöörduge volitatud klienditeeni...

  • Page 316

    – 14 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- septsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjako- hastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev d...

  • Page 317

    – 15 seda saab kasutada kõigil levinud pindadel, nt vaibad ja kõvad pinnad (põrandaplaadid, parkett jne). Eriti kõrge karusega vaipade (> 20 mm) jaoks sobib seade vaid tinglikult. Liikuv pühkimisserv kohandub automaatselt erinevate põrandakatetega. Ei, tänu oma kompaktsele ja lamedale konstruktsioon...

  • Page 318

    – 16 robot suudab ainult teatud määrani ennast ise raske- test olukordadest vabastada, nt kaablikuhjad võivad põhjustada lootusetuid manööverdamiskatseid. Sel ju- hul lülitub robot mõne aja pärast välja. Robotil süttib siis signaal „punane kiiresti“. Lahenduseks on roboti asetamine vabale pinnale ja...

  • Page 319

    – 5 god ā jamais klient, pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties sa- ska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Tas ir paredz ē ts piln ī b ā autom ā tiskai iekštelpu t ī r ī - ša...

  • Page 320: Stami

    – 6 katr ā valst ī ir sp ē k ā m ū su uz ņē muma atbild ī g ā s sa- biedr ī bas izdotie garantijas nosac ī jumi. Garantijas ter- mi ņ a ietvaros iesp ē jamos j ū su iek ā rtas darb ī bas trau- c ē jumus m ē s nov ē rs ī sim bez maksas, ja to c ē lonis ir materi ā la vai ražošanas defekts. Garantijas...

  • Page 321: Ssavienojuma Risks

    – 7 – Ī ssavienojuma risks ! Netu- riet uzl ā des kontaktu tuvum ā str ā vu vadošus priekšmetus (piem., skr ū vgriežus vai tml.). B Ī stami ier ī ces izmantošana ir aizliegta š ā d ā s telp ā s: – telp ā s, kas ir aizsarg ā tas ar signaliz ā ciju vai kust ī bu de- tektoru, – telp ā s, kur gais ā ir ...

  • Page 322: Uzman

    – 8 몇 uzman Ī bu lai nov ē rstu ievainojumu g ū - šanas risku ier ī ces p ā rvieto- šanas laik ā , ņ emiet v ē r ā ier ī - ces svaru (skatiet tehniskos datus). Apar ā tam ir rot ē jošs birstes veltnis, nek ā d ā gad ī jum ā dar- b ī bas laik ā neaiztikt ar pirk- stiem vai instrumentiem! Nest ā viet ...

  • Page 323

    – 9 13 uzl ā des kontakti 14 infrasarkan ā stara uztv ē r ē js 15 triecienu amortizators 16 sukas veltn ī tis 17 nog ā šan ā s sensori (4x) 18 akumulatori (2x) 19 net ī rumu tvertnes nofiks ē šanas sviras (2x) 20 net ī rumu tvertnes v ā ks 21 net ī rumu tvertne stacijas vad ī bas pults (3) a kontrol...

  • Page 324

    – 10 lab ā kais laiks gr ī das t ī r ī šanas robota izsl ē gšanai ir, kad tas ir iebraucis stacij ā , lai uzl ā d ē tos (p ē c ne- t ī rumu tvertnes izs ū kšanas). Lai robocleaner iepaz ī tu v ē l lab ā k, m ē s iesak ā m pirms lietošanas s ā kšanas izlas ī t noda ļ u " visbiež ā k uzdotie jaut ā ju...

  • Page 325

    – 11 ja gr ī das t ī r ī šanas robotam p ē c n ā kam ā uzl ā des proce- sa darbs ir j ā beidz: att ē ls nospiediet tausti ņ u "gr ī das t ī r ī šanas robota novie- tošana stacij ā ". Deg kontrollampi ņ a. Nor ā de : p ē c n ā kam ā s atgriešan ā s stacij ā gr ī das t ī r ī šanas robots tiek iztukšot...

  • Page 326

    – 12 iztukšojiet net ī rumu tvertni un atveriet to (skat ī t ie- priekš ē jo aprakstu). Att ē ls putek ļ u sensorus not ī riet ar m ī kstu lupati ņ u vai oti- ņ u. Att ē ls no abiem akumulatoriem izskr ū v ē jiet skr ū ves un iz ņ emiet vecos akumulatorus. Ielieciet jaunos akumulatorus un pieskr ū v...

  • Page 327

    – 13 trauc ē jumu nov ē ršana kontrollampi ņ u r ā d ī juma noz ī me: za ļ š nep ā rtraukti degoša gaisma norm ā ls darba st ā voklis l ē na mirgošana gr ī das t ī r ī šanas robots mekl ē staciju Ā tra mirgošana notiek akumulatoru uzl ā de sarkans Ā tra mirgošana gr ī das t ī r ī šanas robots ir ies...

  • Page 328

    – 14 gr ī das t ī r ī šanas robots ir uzslauc ī - jis mitrus net ī rumus – gr ī das t ī r ī šanas robot ā ir salipuši sukas veltn ī tis un plakanais filtrs iz ņ emiet un k ā rt ī gi izt ī riet sukas veltn ī ti un plakano filtru uzman ī bu : neievietojiet slapju filtru. T ī r ī šanas laik ā gr ī das ...

  • Page 329

    – 15 ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pama- tojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst es direk- t ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vesel ī bas aiz- sardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ...

  • Page 330

    – 16 izs ū kšana ilgst apm. 30 sekundes. Robotu var tikai iesl ē gt vai izsl ē gt. Stacij ā var iestat ī t t ī - r ī šanas ilgumu. Bez tam var noteikt, ka tas p ē c n ā ka- m ā s atgriešan ā s stacij ā to vairs nepamet (apst ā šan ā s funkcija). Robots pa telpu p ā rvietojas p ē c nejauš ī bas princ...

  • Page 331

    – 5 gerbiamas kliente, prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perskaityti origi- nali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. Jis skirtas visiškai automatiniam vidaus patalp ų va- lymui ir gali b...

  • Page 332: Pavojus

    – 6 kiekvienoje šalyje galioja m ū s ų į galiot ų pardav ė j ų nu- statytos garantijos s ą lygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- mai, jei toki ų gedim ų priežastis buvo netinkamos me- džiagos ar gamybos defektai. D ė l garantini ų gedim ų ša- linimo kr...

  • Page 333: Trumpojo Jungimo Pavojus

    – 7 – valymo roboto baterijos gali b ū ti kraunamos tik stotel ė s į krovikliu. – trumpojo jungimo pavojus ! Laidžius daiktus (pvz., atsuk- tuvus ar pan.) saugokite nuo į krovimo kontakt ų . Pavojus draudžiama naudoti prietais ą patalpose: – kuriose į rengta signalizacija ar judesio jutikliai; – kur...

  • Page 334: Atsargiai

    – 8 몇 atsargiai kad apsisaugotum ė te nuo nelaiming ų atsitikim ų ir suža- lojim ų , transportuodami prie- tais ą atsižvelkite į jo mas ę (žr. Techninius duomenis) prietaise yra besisukan č i ų šepe č i ų velen ų , tod ė l jam vei- kiant jokiu b ū du nelieskite rankomis ir nekiškite į ranki ų ! Nest...

  • Page 335

    – 9 1 sulankstoma nešimo rankena 2 Į duba filtro dangteliui atidaryti 3 stotel ė s valdymo laukas 4 stotel ė s pagrindinis jungiklis 5 infraraudon ų j ų spinduli ų si ų stuvas 6 nusiurbimo anga 7 pakilimo rampa valymo robotui (prisijungimui prie stotel ė s) 8 Į krovimo kontaktai 9 elektros laidas va...

  • Page 336

    – 10 per pirmuosius valymo darbus steb ė kite valymo ro- bot ą . Kuo grei č iau pašalinkite iš patalpos kli ū tis, kuri ų jis negali į veikti. Taip apsisaugosite nuo nepa- geidaujamo darbo pertraukimo. Prieš naudodami valymo robot ą , sutvarkykite pa- talp ą taip pat, kaip prieš dirbdami dulki ų siu...

  • Page 337

    – 11 valymo robotas turi 4 programas ir gali prisitaikyti prie į vairaus grind ų užterštumo. Kuo nešvaresn ė s grindys, tuo intensyvesnis valymas. Valymo programos perjungiamos atsižvelgiant į jutikli ų užfiksuot ą užterštum ą nešvarum ų talpykloje. Programa į jungiama automatiškai ir n ė ra rodoma....

  • Page 338

    – 12 paveikslas kirpkite žirkl ė mis išilgai šepe č io veleno kirpimo briaunos. Pašalinkite apsivijusius si ū lus ir plaukus. Šepe č io veleno keitimas Šepe č io velen ą pakeiskite, jei nusid ė v ė j ę jo šeriai. Atsarginis šepe č io velenas: užsakymo numeris: 4.250-075.0 paveikslas Šepe č io veleno...

  • Page 339

    – 13 pagalba atsiradus gedimams kontrolini ų lempu č i ų rodmenys: Žalias Žiba nuolat Į prastinis darbo režimas l ė tai mirksi valymo robotas ieško stotel ė s dažnai mirksi Į kraunamos baterijos raudonas dažnai mirksi valymo robotas užstrigo l ė tai mirksi valymo robotas užsiterš ę s raudonas Žiba n...

  • Page 340

    – 14 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyv ų saugumo ir sveikatos apsau- gos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č iamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmen...

  • Page 341

    – 15 valymo robot ą galite naudoti ant vis ų į prastini ų dang ų pavirši ų , pavyzdžiui kilim ų ir kitos grind ų dangos (plyte- li ų , parketo ir pan.). Kilimams ypa č ilgais plaukais (> 20 mm) valyti šis prietaisas tinkamas tik iš dalies. Judi šla- vimo briauna automatiškai prisitaiko prie skirting...

  • Page 342

    – 16 valymo roboto reik ė t ų nepalikti be prieži ū ros, jei toje pat patalpoje žaidžia vaikai. Vaikui atsis ė dus važiuoti ant valymo roboto, jis gali b ū ti mechaniškai pažeistas. Valymo robotas gali rasti išvažiavim ą ne iš vis ų sud ė tin- g ų viet ų , pavyzdžiui, d ė l susivijusi ų kabeli ų kal...

  • Page 343

    – 5 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно до неї та збережіть її для подальшо - го користування або для наступного власника . Він призначений для проведення прибирання внутрішніх приміщень в а...

  • Page 344: Небезпека

    – 6 У кожній країні діють умови гарантії , наданої відпо - відною фірмою - продавцем . Неполадки в роботі при - строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну дії гарантії , якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення . У випадку чинної га - рантії звертіться до продавця чи в найб...

  • Page 345: Небезпека

    – 7 Пристрій слід вмикати лише в мережу змінного струму . Напруга в мережі повинна відповідати вка - заній напрузі на фірмовій табличці . З міркувань безпеки ради - мо підключати пристрій через автомат захисту від струму витікання ( макс . 30 мА ). При експлуатації мереже - вий кабель повністю ви - ...

  • Page 346: Обережно

    – 8 а також усвідомлюють можливі ризики . Не дозволяйте дітям гра - ти з пристроєм . Стежити за тим , щоб діти не грали із при - строєм . Не дозволяйте дітям про - водити очищення та об - слуговування пристрою без нагляду . 몇 ОБЕРЕЖНО Пристрій слід відключати після кожного використан - ня і перед пр...

  • Page 347: Небезпека

    – 9 НЕБЕЗПЕКА Вказівка щодо небезпеки , яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті . 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуа - ції , що може призвести до тяжких травм чи смерті . 몇 ОБЕРЕЖНО Вказівка щодо потенційно не - безпечної ситуації , яка може...

  • Page 348

    – 10 1 Ручка , відкидна 2 Поглиблення для відкриття кришки фільтру 3 Панель керування станцією 4 Вимикач станції ВМИК / ВИМК 5 Інфрачервоний передавач 6 Отвір для всмоктування сміття 7 Виїзна рампа для робота - пилососа ( для підклю - чення робота до станції ) 8 Зарядні контакти 9 Мережевий кабель Р...

  • Page 349

    – 11 Спостерігайте за роботом - пилососом при про - веденні ним перших прибирань . Ви повинні за - вчасно усунути перешкоди , наявні в кімнаті , які він не зможе здолати . Завдяки цьому ви зможе - те уникнути небажаних перерв у прибиранні . Перед початком роботи робота - пилососа про - ведіть прибир...

  • Page 350

    – 12 рожнення резервуару та зарядження акумуляторів , зупиняється перед станцією у вимкненому стані . Ідеально підходить для проведення прибирання в нічний час або у присутності людей . Малюнок Натисніть кнопку „ Безшумний режим (quiet mode)“. Загориться червона контрольна лампа . Стан - ція протяго...

  • Page 351

    – 13 При кожній заміні фільтрувального мішка для станції проводите очищення плоского фільтру , встановле - ного в роботові - пилососі . Спорожнити резервуар для сміття та відкрити його ( див . попередній опис ). Малюнок Видалити плоский фільтр з резервуару для сміття . Витрусити плоский фільтр або о...

  • Page 352

    – 14 Робот - пилосос оснащений 2 вбудованими акумуля - торами . Їх необхідно витягувати перед утилізацією пристрою . Утилізуйте обладнання , що відслужило , без шкоди для навколишнього середовища . Видаліть акумулятори з робота - пилососа , див . главу „ Заміна акумуляторів “. Утилізувати акумулятор...

  • Page 353

    – 15 Усунення несправностей Контрольні індикатори : Зелений Безперервне світло Звичайний робочий стан Повільне мигання Робот - пилосос шукає станцію Швидке мигання Потрібно зарядити акумулятори Червоний Швидке мигання Робот - пилосос застряг Повільне мигання Робот - пилосос забруднений Червоний Безп...

  • Page 354

    – 16 Робот - пилосос не пристико - вується до станції Зелений блимає по - вільно Очищення робота - пило - соса не здійснюється Перевірити розташування кришки резервуару для сміття . Встановити станцію рівніше . Встановити в ' їзну рампу на стан - цію . В робот - пилосос попало вологе сміття – Щітков...

  • Page 355

    – 17 Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного вико - нання , а також у випущеної у продаж моделі , відпо - відає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров ' я представлених нижче директив ЄС . У випадку неузгодженої з нами зміни...

  • Page 356

    – 18 Робот може очистити за годину приблизно 15 ква - дратних метрів . Багато ділянок , перш за все часто використовувані проходи , піддаються багатократно - му очищенню в різних напрямах . Робот повертається на станцію коли рівень заряду акумуляторів знижується до певного рівня , або при заповненні...

  • Page 357

    – 5 Құрметті тұтынушы , Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз , нұсқауларды орындап , кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап қойыңыз . Ол ішкі аймақты толығымен автоматты түрде тазалауға арналған жəне барлық кең таралған е...

  • Page 358: Қауіп

    – 6 Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме шарттары күште болады . Егер материалдардың ақаулығы немесе дайындау барысындағы қателіктер табылса , біз ықтимал ақаулықтарды кепіл мерзімі ішінде ақысыз жөндейміз . Кепіл мерзімі ішінде наразылықтарыңыз болс...

  • Page 359: Ескерту

    – 7 Бұйым ашасын электр розеткасынан желілік кабелінен тартып ажыратпаңыз . Желілік кабельді өткір бүйірлерден тартып немесе қысып өткізуге болмайды . Бұйымды сымынан тартып ұстамаңыз / тасымалдамаңыз . 몇 ЕСКЕРТУ Бұйымды тек электршінің iec 60364 стандартына сəйкес қондырған электр розеткасына жалға...

  • Page 360: Абайлаңыз

    – 8 дамуы шектелген немесе тəжірибесі жəне / немесе біліктілігі жоқ адамдар білікті маманның бақылауында болмаған кезде немесе осы мамандар тарапынан бұйымды қолдану тəсілі жəне оған қатысты қауіптер түсіндірілмеген кезде пайдаланбауы тиіс . Балалар 8 жастан асқан жағдайда немесе олардың қауіпсіздіг...

  • Page 361: Қауіп

    – 9 үстел не шағын жиһаздағы заттар ). Тазалағыш робот ілініп тұрған телефон кабельдері , электрлік кабельдер , асжаулықтар , сымдар , белбеулер жəне т . б . заттарға оралып қалуы мүмкін . Бұл заттардың құлауына əкелуі мүмкін . ҚАУІП Ауыр жарақаттануға не өлімге апарып соғатын тікелей түрде түсе ала...

  • Page 362

    – 10 15 Амортизатор 16 Қылшақ білікшесі 17 Ақаулық датчиктері (4 х ) 18 Аккумуляторлар (2 х ) 19 Құлыптау иінтірегі , кір жинағыш (2 х ) 20 Кір жинағыш қақпағы 21 Кір ұстау сауыты Станцияны басқару панелі (3) a Бақылау шамы ( жасыл ) - тазалағыш роботты тұраққа қою b " Тазалағыш роботты тұраққа қою ...

  • Page 363

    – 11 станцида " Тыныш режим (quiet mode)" функциясын орнатыңыз . Бөлмені тазалаған кезде барлық есіктердің жабық екендігіне көз жеткізіңіз . Қабатты тазалаған кезде , тазалағыш роботтың есік астына кіріп кетпегенін қадағалаңыз . Тазалағыш роботты өшірудің ең жақсы уақыты - ол станцияда зарядтау үшін...

  • Page 364

    – 12 Тазалағыш робот алдындағы зарядтау əрекетінен кейін жұмысын тоқтатса : Сурет " Тазалағыш роботты тұраққа қою " түймесін басыңыз . Бақылау шамы жанады . Нұсқау : Станцияға соңғы рет қайтқаннан кейін , тазалағыш робот босатылып зарядталады . Содан кейін бұйым станциядан ажыратылған күйінде қалады...

  • Page 365

    – 13 Сурет Қайшымен қылшақ білікшесінің кесу жиегін кесіңіз . Қалған жіптер мен шашты алып тастаңыз . Қылшақ білікшесін ауыстыру Қылшақ білікшесін қылтандар тозған кезде ауыстырыңыз . Қосалқы қылшақ білікшесі : Тапсырыс нөмірі : 4.250-075.0 Сурет Қылшақ білікшесін орнату Қылшақ білікшесін алдымен со...

  • Page 366

    – 14 Кедергі жағдайларында көмек Бақылау шамдарының көрсеткіштері : Жасыл Тұрақты жарық Қалыпты жұмыс күйі Баяу жыпылықтау Тазалағыш робот станцияны іздеп жатыр Жылдам жыпылықтау Аккумуляторлар зарядталуда Қызыл Жылдам жыпылықтау Тазалағыш робот тұрып қалды Баяу жыпылықтау Тазалағыш робот кірленген ...

  • Page 367

    – 15 Тазалағыш робот тазалау барысында сатыр - сұтыр шуыл шығарады – Тазалау нəтижесі нашар Қылшақ білікшесі дұрыс орналастырылмаған Тазалағыш роботты өшіріп , орнын тексеріңіз . Тазалау нəтижесі нашар – Қылшақ білікшесі тозып кетті Қылшақ білікшесін ауыстырыңыз . Тазалағыш робот станцияда бұғатталд...

  • Page 368

    – 16 Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа Одағының заңды директиваларының негізгі маңызды қауіпсіздік жəне денсаулық сақтау салаларында қойылған талаптарына сəйкес болғанын растаймыз . Бұйым құрылымы...

  • Page 369

    – 17 Аккумулятор кернеуі белгілі бір деңгейге жеткен кезде немесе кір жинағыш толып кеткен кезде робот станцияға оралады . Сору процесі 30 секунд уақыт алады . Роботты тек қосуға не өшіруге болады . Станцияда тазалау ұзақтығын таңдау мүмкіндігі бар . Оған қоса , оның станцияға соңғы рет қайтқаннан к...

  • Page 373

    5.966-739.0 02.09.2015.

  • Page 374

    1. 2. 1. 2. H h 14 15 16 17 18 19 1. 1. 2. 2. 1. Click 23 26 27 28 1. 1. 2. 2. 25 24 20 21 22 9 i j c 10 11 b a 12 13.

  • Page 376

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch alfred kärcher gmbh & co. Kg alfred-kärcher-str. 28 - 40 71364 winnenden (germany) tel.: +49 7195 14-0 fax: +49 7195 14-2212.