Karcher SC 1 Operating Instructions Manual

Other manuals for SC 1: Quick Reference Manual

Summary of SC 1

  • Page 1

    Www .Kaercher .Com/register-and-win operating instructions before first use of the unit read these operating instructions and act in accordance with them. 59656040 (03/15) sc 1 premium sc 1 premium + floor kit english 5 deutsch 12 français 20 español 28.

  • Page 2: Quick Reference

    2 quick reference.

  • Page 3

    3.

  • Page 4

    4.

  • Page 5:  Danger

    – 5 dear customer, please read and comply with these origi- nal instructions prior to the initial opera- tion of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Use the steam cleaner only for private households. The appliance is intended to be used with steam and can be used with t...

  • Page 6: 몇 Warning

    – 6 directly via the water connec- tion as long as it is connected to the mains. Instead, use a jar for filling it. Check the appliance and the accessories, especially the power cord, the safety lock and the steam hose for prop- er condition. Do not use the appliance in case of damage. If the power ...

  • Page 7: 몇 Warning

    – 7 if the appliance is used in hazardous areas the corre- sponding safety provisions must be observed. Do not use the appliance if it fell down, is visibly damaged or leaking. Never use the appliance to clean objects containing haz- ardous substances (e.G. As- bestos). Never touch the steam jet fro...

  • Page 8: Attention

    – 8 acids (e.G. Detergents, ben- zene, paint thinner, and ace- tone) into the boiler as these substances affect the materi- als used on the appliance. Never leave the appliance unattended as long as it is in operation. Attention in case of longer breaks and after use, switch the appli- ance off at t...

  • Page 9

    – 9 illustrations on page 2 illustration remove the safety lock from the device. Fill the boiler with a maximum of 200 ml of fresh tap water. Illustration screw in safety cap. Illustration insert the mains plug into a socket. Indicator lamp glows green. Illustration the steam cleaner is ready for us...

  • Page 10

    – 10 it is recommended to sweep or vacuum the floor prior to using the steam cleaner. This way, the floor is already cleared of dirt/loose particles prior to the wet cleaning. Prior to treatment with the steam cleaner, always check the reaction of the textiles in an inconspicuous location: steam at ...

  • Page 11

    – 11 use kÄrcher descaler sticks for descaling. Please follow the dosing instructions on the pack- aging when preparing the descaler. Attention use caution when filling and emptying the steam clean- er. The descaling solution can have an aggressive ef- fect on delicate surfaces. Pour the descaling s...

  • Page 12:  Gefahr

    – 5 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benutzung ihres gerätes diese originalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Benutzen sie den dampfreiniger ausschließlich für den privathaushalt. Das gerät ist zur reinigung mit ...

  • Page 13: 몇 Warnung

    – 6 elektrische bauteile enthal- ten, wie z.B. Der innenraum von Öfen. Geräte ohne abnehmbaren wassertank nicht direkt über den wasseranschluss befül- len, solange es mit dem stromnetz verbunden ist. Stattdessen zur befüllung ein gefäß verwenden. Das gerät und das zubehör, insbesondere netzan- schlu...

  • Page 14:  Gefahr

    – 7 schädigt werden. Die netzan- schlussleitungen vor hitze, Öl und scharfen kanten schüt- zen.  gefahr der benutzer hat das gerät bestimmungsgemäß zu ver- wenden. Er hat die örtlichen gegebenheiten zu berück- sichtigen und beim arbeiten mit dem gerät auf personen im umfeld zu achten. Der betrieb i...

  • Page 15: 몇 Vorsicht

    – 8 den dampfhebel / die dampf- taste bei betrieb nicht fest- klemmen. Das gerät nur einschalten, wenn sich wasser im kessel befindet. Das gerät kann sonst überhitzen (siehe hilfe bei störungen). Beim trennen von zubehör- teilen kann heißes wasser heraustropfen! Gerät abküh- len lassen. Zubehör nie ...

  • Page 16: 몇 Vorsicht

    – 9 symbole je nach gerätetyp. 몇 vorsicht betriebsanleitung lesen! In dieser betriebsanleitung wird die maximale ausstat- tung beschrieben. Je nach modell gibt es unterschiede im lieferumfang (siehe verpackung). Abbildungen siehe ausklappseite! Abbildungen siehe seite 2 abbildung sicherheitsverschlu...

  • Page 17

    – 10 das gerät auf festen untergrund stellen. Netzstecker in eine steckdose stecken. Kontrolllampe muss leuchten. Hinweis nach circa 3 minuten ist der dampfreiniger funktionsbe- reit. Kindersicherung oben drücken. Den dampfhebel betätigen, damit dampf aus- strömt. Hinweise bei erstinbetriebnahme kan...

  • Page 18

    – 11 die rundbürste kann als ergänzung auf die punkt- strahldüse montiert werden. Durch bürsten können da- mit hartnäckige verschmutzungen leichter entfernt wer- den. Achtung nicht geeignet zur reinigung empfindlicher flächen. Abbildung rundbürste auf punktstrahldüse befestigen. Die powerdüse kann a...

  • Page 19

    – 12 störungen haben oft einfache ursachen, die sie mit hil- fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im zweifelsfall oder bei hier nicht genannten störungen wenden sie sich bitte an den autorisierten kunden- dienst. Gerät entkalken. Wasser nachfüllen. Dampftaste ist mit der kindersicherung...

  • Page 20:  Danger

    – 5 cher client, lire cette notice originale avant la pre- mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- priétaire futur. N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le secteur pri- vé. L'appareil est destiné...

  • Page 21:  Danger

    – 6  danger ne pas utiliser l'appareil dans des piscines qui contiennent de l'eau. Ne pas orienter directement le jet de vapeur sur des moyens d'exploitation qui contiennent des composants électriques, comme par ex. La porte intérieur d'un four. Ne pas remplir des appareils sans réservoir d'eau amo...

  • Page 22: 몇 Précaution

    – 7 ment par des raccords ayant la même protection contre les projections d'eau et la même résistance mécanique. Attention lors du nettoyage de murs carrelés avec prises électriques. 몇 prÉcaution veiller à ne pas abîmer ni en- dommager le câble d’alimen- tation ni le câble de rallonge en roulant des...

  • Page 23: 몇 Précaution

    – 8 les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Tenir l'appareil à l'écart des enfants lorsqu'il est en marche ou tant qu'il n'est pas encore refroidi. N'utiliser ou ne stocker l'ap- pareil que conformément à la descri...

  • Page 24: 몇 Précaution

    – 9 symboles en fonction du type de l'appareil. 몇 prÉcaution lire les instructions de service ! Ces instructions de service décrivent l'équipement maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage). Illustrations, cf. Côté escamotable ! Illustrations voir page 2 illustration dé...

  • Page 25

    – 10 poser l'appareil sur un support stable. Brancher la fiche secteur dans une prise de cou- rant. Le témoin lumineux doit être allumé. Remarque le nettoyeur vapeur est prêt à fonctionner au bout de 3 minutes environ. Appuyer sur la sécurité enfants vers le haut. Actionner le levier de vapeur pour ...

  • Page 26

    – 11 la brosse ronde peut être montée en tant que complé- ment sur la buse à jet crayon. Les brosses viennent plus facilement à bout des encrassements tenaces. Attention non appropriée pour le nettoyage de surfaces sen- sibles. Illustration fixer la brosse ronde sur la buse à jet crayon. La buse de ...

  • Page 27

    – 12 les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste sui- vante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente agréé. Détartrer l’appareil. Appoint en eau la touche vapeur est sécurisée par la sécurité enfant...

  • Page 28:  Peligro

    – 5 estimado cliente: antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Utilice la limpiadora a vapor exclusivamente para el uso particular. El aparato está destinado a la limpieza con...

  • Page 29: 몇 Advertencia

    – 6 de producción que contengan componentes eléctricos, como p. Ej. El interior de hor- nos. No llenar los equipos sin de- pósito de agua extraíble di- rectamente a través de la toma de agua, mientras esté conectado a la red. Utilizar en su lugar un recipiente para re- llenarlo. Examinar el estado d...

  • Page 30:  Peligro

    – 7  peligro el usuario debe utilizar el equipo de forma correcta. Debe tener en cuenta las si- tuaciones locales y respetar las personas del entorno a la hora de trabajar con el apara- to. Está prohibido el funciona- miento en zonas donde haya riesgo de explosión. Para usar el aparato en zo- nas d...

  • Page 31: 몇 Precaución

    – 8 ¡no desconectar el accesorio del aparato mientras esté sa- liento vapor! 몇 precauciÓn antes de realizar cualquier tarea con o en el equipo, es- tabilizarlo para evitar acci- dentes o daños si se cae el equipo. No echar nunca en la caldea- ra disolventes, líquidos que contengan disolventes o áci-...

  • Page 32

    – 9 ilustraciones, véase la página 2 figura desatornille el cierre de seguridad del aparato. Llene la caldera con 200 ml de agua fresca potable como máximo. Figura atornillar el cierre de seguridad. Figura enchufar la clavija de red a una toma de corriente. El piloto de control se ilumina en verde. ...

  • Page 33

    – 10 el dispositivo limpiador de vapor está listo para usar. Figura saque el enchufe de la toma de corriente. Presione la tecla de vapor hasta que no salga más vapor. De este modo, se elimina la presión de la caldera del aparato. Pulsar el seguro para niños abajo. Figura vaciar el agua. Figura enrol...

  • Page 34

    – 11 enjuagar la caldera del limpiador de vapor tras finalizar el trabajo. Llenar la caldera de agua y sacudirla fuertemente. Con ello se desprenden los restos de cal que se han quedado depositados en el fondo de la calde- ra. Vaciar el agua. Dado que la cal también se incrusta en las paredes del ap...

  • Page 37

    / 4.127-027.0 4.130-021.0 *au 5.965-604.0 18.12.2014 *eu.

  • Page 38

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch alfred kärcher gmbh & co. Kg alfred-kärcher-str. 28 - 40 71364 winnenden (germany) tel.: +49 7195 14-0 fax: +49 7195 14-2212.