Karcher VC 6100 Instructions Manual

Other manuals for VC 6100: Operating Instructions Manual, Manual

Summary of VC 6100

  • Page 1

    ! Deutsch 1 english 6 français 11 italiano 16 nederlands 21 español 26 português 31 dansk 36 norsk 41 svenska 46 suomi 51 Ελληνικά 56 türkçe 62 Руccкий 67 magyar 73 Česky 78 slovenšcina 83 polski 88 româneşte 93 slovencina 98 hrvatski 103 srpski 108 Български 113 eesti 119 latviešu 124 lietuviškai 1...

  • Page 2

    Ii.

  • Page 3: III

    Iii.

  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Deutsch 1 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten be- nutzung ihres gerätes diese betriebsanleitung und han- deln sie danach. Bewahren sie diese be- triebsanleitung für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Dieser staubsauger ist für den privaten ge- brauch im haushalt und nicht für gew...

  • Page 5: Inbetriebnahme / Bedienung

    2 deutsch bitte beachten! Sollte beim einschalten des gerätes die netzsicherung auslösen, kann es daran liegen, dass gleichzeitig an- dere elektrogeräte am gleichen stromkreis angeschlossen und betrieben werden. Stel- len sie in diesem fall die niedrigste leis- tungsstufe am gerät ein, bevor sie das...

  • Page 6: Saugen Mit Zubehör

    Deutsch 3 hinweis: die markierung zeigt die aktu- elle saugleistung an. Abbildung 7b durch die hohe saugleistung des gerätes können sich die saugdüsen bei arbeiten auf teppichen, polstern, gardinen usw. Zu fest ansaugen. Î manuellen saugkraftschieber zur redu- zierung der saugkraft benutzen. Nach ge...

  • Page 7: Pflege, Wartung

    4 deutsch verletzungsgefahr vor allen pflege- und wartungsarbeiten, ge- rät ausschalten und netzstecker ziehen. 몇 achtung keine scheuermittel, glas oder allzweckrei- niger verwenden! Gerät niemals in wasser tauchen. Î gerät und zubehörteile aus kunststoff mit einem handelsüblichen kunststoffrei- nig...

  • Page 8: Sonderzubehör

    Deutsch 5 abbildung 24 Î handgriff und saugschlauch können zur reinigung oder bei verstopfung getrennt werden. Dazu 2 entriegelungen drücken und auseinanderziehen Î zum verbinden handgriff und saug- schlauch zusammenstecken und einras- ten. Abbildung a - f a turbodüse für böden (bestell-nr. 4.130-17...

  • Page 9: Safety Instructions

    6 english dear customer, please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appli- ance. Retain these operating instructions for future reference or for subsequent posses- sors. This vacuum cleaner is meant for use in pri- vate households and not for commercial pur...

  • Page 10: Commissioning and Operation

    English 7 do not use worn out appliance; first put it out of use; then arrange for its proper disposal as scrap. Please take notice! Should, while turning the appliance on, the mains furse tripper shut off, possibly, other electrical applianc- es are connected and are operating on the same electric ...

  • Page 11: Suction Using Accessories

    8 english figure 7a Î the power suction adjustment is at the power suction control: - marking max, high power suction - marking min, low power suction note: the marking shows the current suction power. Figure 7b if the suction power of the appliance is set too high, the suction nozzles can vacuum wi...

  • Page 12: Maintenance and Care

    English 9 risk of injury always switch off the appliance and pull out the mains plug before care and maintenance work. 몇 caution do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in water. Î clean the appliance and accessory parts made of plastic with a commercial plasti...

  • Page 13: Special Accessories

    10 english figure 24 Î handle and suction tube can be discon- nected in order to clean or if clogged. Push the 2 interlocks and pull apart. Î connect handle and suction tube and in- sert. Figure a - f a turbo nozzle for floors (order no. 4.130-177) brush and vacuum in one work cycle. Especially suit...

  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Français 11 cher client, lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et res- pectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Cet aspirateur a été conçu pour un usage ménager pr...

  • Page 15

    12 français condamner immédiatement l'utilisation d'un appareil qui n'est plus en état de marche avant de le mettre au rebut en respectant les prescriptions. Attention ! Si le fusible réseau se déclen- che lors de la mise sous tension de l'appa- reil; il est possible qu'un autre appareil électrique ...

  • Page 16: Aspiration Avec Accessoires

    Français 13 Î activer / désactiver l'appareil. Figure 7a Î le régulateur permet d'adapter la puis- sance d'aspiration de l'appareil : - repère sur max, puissance d'aspira- tion élevée - repère sur min, puissance d'aspiration faible remarque: le marquage montre la puissance d'aspiration. Figure 7b du...

  • Page 17: Entretien, Maintenance

    14 français risque de blessures eteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation. 몇 attention n'utiliser aucun produit moussant, pour vi- tres ou multi-usage ! Ne jamais plonger l'ap- pareil dans l'eau. Î entretenir l'appareil et les ac...

  • Page 18: Accessoires En Option

    Français 15 retirer. Aspirer le reste au moyen du su- ceur fente. Figure 24 Î pour procéder au nettoyage, ou en cas d'obstruction, il est possible de démonter la poignée et le flexible d'aspiration. Pour ce faire, appuyer sur les deux éléments de verrouillage et tirer pour déboîter la poignée et le ...

  • Page 19: Norme Di Sicurezza

    16 italiano gentile cliente, prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, legge- re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tem- po o per darle a successivi proprietari. La presente aspirapolvere è destinata per l'us...

  • Page 20: Messa In Funzione / Uso

    Italiano 17 gli apparecchi fuori uso vanno immedia- tamente dismessi e portati presso un re- golare centro di smaltimento. Attenzione! L'eventuale scatto della prote- zione di rete al momento dell'accensione dell'apparecchio, può essere causato dal fatto che anche altri elettrodomestici sono collega...

  • Page 21: Impiego Degli Accessori

    18 italiano figura 6 Î afferrare la spina del cavo di allaccia- mento alla rete e toglierla. Inserire la spi- na nella presa elettrica. Î accendere/spegnere l’apparecchio. Figura 7a Î l'impostazione della forza aspirante av- viene tramite il regolatore di potenza aspirazione: - tacca max, forza aspi...

  • Page 22: Cura E Manutenzione

    Italiano 19 rischio di lesioni prima di effettuare lavori di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio ed estrar- re la spina di alimentazione. 몇 attenzione non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali! Non im- mergere mai l'apparecchio in acqua. Î pulire l'a...

  • Page 23: Accessori Optional

    20 italiano peli impigliati lungo il bordo di taglio e to- glierli. Aspirare il materiale restante con l'aiuto della bocchetta fessure. Figura 24 Î l'impugnatura ed il tubo flessibile di aspirazione possono essere staccati in presenza di eventuali ostruzioni. A que- sto scopo premere i 2 dispositivi...

  • Page 24: Veiligheidsinstructies

    Nederlands 21 geachte klant, lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze hand- leiding, en handel navenant. Bewaar deze handleiding voor later gebruik, of voor de volgende eigenaar. Deze stofzuiger is alleen geschikt voor huis- houdelijk en niet voor zakelijk gebruik. De fabrikant is niet aan...

  • Page 25

    22 nederlands attentie! Als de stoppen bij het inschakelen van het apparaat doorslaan, kan het zijn dat er tegelijkertijd andere elektronische appa- raten op dezelfde stroomkring zijn aangeslo- ten en gebruikt worden. Stelt u in dit geval het apparaat op het laagste vermogensni- veau in, voordat u h...

  • Page 26: Zuigen Met Accessoires

    Nederlands 23 afbeelding 7b door de hoge zuigkracht van het apparaat kunnen de zuigmonden zich bij het werken op tapijten, kussens, gordijnen enz. Te vast zuigen. Î gebruik de manuele zuigkrachtschuif om de zuigkracht te verminderen. Na ge- bruik weer sluiten. Î grondmondstuk in de gleuf aan de ach-...

  • Page 27: Reiniging En Onderhoud

    24 nederlands letselgevaar vóór alle onderhoudswerkzaamheden scha- kelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit de wandcontactdoos. 몇 let op geen schuurmiddelen, glas of reinigings- middelen gebruiken! Dompel het apparaat nooit in water. Î apparaat en kunststofaccessoires met een in de winkel v...

  • Page 28: Extra Toebehoren

    Nederlands 25 ren. De rest kunt u met het voegenmond- stuk wegzuigen. Afbeelding 24 Î handvat en zuigslang kunnen voor reini- ging of bij verstopping uit elkaar gehaald worden. Daartoe drukt u de 2 ontgrende- lingen in en u trekt ze uit elkaar Î om ze aan elkaar te maken drukt u het handvat en de zu...

  • Page 29: Instrucciones De Seguridad

    26 español estimado cliente: antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que fi- guran en el mismo. Conserve estas instruc- ciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Este aspirador está diseñado para el uso ...

  • Page 30: Puesta En Servicio/manejo

    Español 27 inutilizar inmediatamente los aparatos inservibles, después eliminarlos debida- mente. ¡importante! Si salta el fusible al conectar el aparato, puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de alto consumo de co- rriente conectados al mismo circuito. En este caso, configure el nivel ...

  • Page 31: Aspirar Con Accesorios

    28 español figura 7a Î la potencia de aspiración se ajusta con el regulador de potencia - marca en max, alta potencia de aspira- ción - marca en min, baja potencia de aspira- ción indicación: la marca muestra la poten- cia de absorción actual. Figura 7b gracias a la alta potencia de absorción del ap...

  • Page 32: Cuidado Y Mantenimiento

    Español 29 peligro de lesiones antes de efectuar cualquier tarea de cuida- do o mantenimiento en el aparato, hay que apagarlo y desconectarlo de la red eléctrica. 몇 atención: no utilice detergentes abrasivos, ni deter- gentes para cristales o multiuso. No sumerja jamás el aparato en agua. Î limpie e...

  • Page 33: Accesorios Especiales

    30 español iiustración 24 Î se puede separar la empuñadura y el tubo de aspiración para limpiar o en caso de atasco. Para ello pulsar los dos boto- nes de desbloqueo y separar Î para unir, insertar la empuñadura en el tubo de aspiración hasta que encaje. Figura a - f a boquilla extra-rápida para sue...

  • Page 34: Avisos De Segurança

    Português 31 estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o presen- te manual de instruções e proceda conforme ao mesmo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Este aspirador destina-se exclusivamente para o uso doméstico privado,...

  • Page 35: Colocação Em Funcionamento

    32 português poder ser eliminado de acordo com as normas em vigor. Atenção! Se durante a colocação em funci- onamento ocorrer um disparo do fusível de rede, uma possível causa pode ser o funci- onamento simultâneo de outros aparelhos eléctricos no mesmo circuito eléctrico. Nes- tes casos deve ajusta...

  • Page 36: Aspirar Com Acessórios

    Português 33 figura 6 Î agarrar o cabo de ligação à rede pela fi- cha e retirá-lo da tomada. Inserir a ficha de rede na tomada de corrente. Î ligar/desligar o aparelho. Figura 7a Î a regulação da potência de aspiração é efectuada no regulador da potência de aspiração: - marcação em mÁx, elevada potê...

  • Page 37: Conservação, Manutenção

    34 português perigo de lesão antes de efectuar trabalhos de conservação e manutenção, desligar o aparelho e tirar a ficha de rede. 몇 atenção não utilize produtos abrasivos, produtos para a limpeza de vidros ou universais! Nun- ca mergulhe o aparelho em água. Î limpe o aparelho e os acessórios de plá...

  • Page 38: Acessórios Especiais

    Português 35 figura 24 Î o manípulo bem como o tubo de aspira- ção podem ser separados para fins de limpeza e desobstrução de entupimen- tos. Premir para esse efeito os dois dis- positivos de desbloqueio e separar as partes. Î para proceder novamente à montagem das duas peças, basta uni-las até enca...

  • Page 39: Sikkerhedsanvisninger

    36 dansk kære kunde læs denne brugsanvisning før første gangs brug af appa- ratet og følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til senere ejere. Denne støvsuger er beregnet til privat brug i huset og ikke til industrielle formål. Producenten garanterer ikke for eventuelle skader...

  • Page 40

    Dansk 37 du vælge et højere præstationsniveau. Net- sikring se kapitel "tekniske data". Vigtig henvisning! Apparatet afbrydes automatisk hvis der er fare for en overop- hedning. Sluk for apparatet og træk netstik- ket ud. Forvis dig om at mundstykket, sugerøret eller slangen ikke er tilstoppet el- l...

  • Page 41: Suge Med Tilbehør

    38 dansk Î hæng gulvmundstykket i holderen på apparatets bagside og tryk den i låsepo- sition. Figur 8 Î tryk på åbningstasten på håndtaget og træk håndtaget fra teleskopsugerøret. Figur 9 Î Åbn tilbehørholderens dæksel. Figur 10 Î stik håndtaget i det ønskede tilbehør til anslaget. Dermed går det i...

  • Page 42

    Dansk 39 figur 17 Î lås filterposen med låseflappen, filterpo- sen tages ud og bortskaffes. Figur 18 Î skub en ny filterpose ind i holderen til an- slaget. Tryk låset først nedad, skub der- efter holderen ind i huset og lad den gå i hak på maskinens hus. 몇 obs dækslet kan kun låses med ilagt filterp...

  • Page 43: Ekstratilbehør

    40 dansk figur 24 Î håndtag og sugeslange kan adskilles til rensning eller hvis de er tilstoppet. Tryk hertil 2 låseanåbningordninger og træk håndtaget og sugeslangen fra hinanden. Î til forbindelse, sæt håndtaget og suge- slangen sammen og lad dem gå i hak. Figur a-f a turbodyse til gulve (bestilli...

  • Page 44: Sikkerhetsanvisninger

    Norsk 41 kjære kunde, les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til sene- re bruk eller for annen eier. Støvsugeren er kun beregnet for bruk i pri- vate husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Produsenten er...

  • Page 45

    42 norsk obs! Dersom nettsikringen går når appara- tet slås på, kan det skyldes at det samtidig er koblet andre elektriske apparater til samme strømkrets, og at de samtidig er slått på. I så fall stilles apparatet på nederste effekt før det slås på. Etterpå kan du velge et annet ef- fekttrinn. For n...

  • Page 46: Støvsuging Med Tilbehør

    Norsk 43 Î gulvdysen settes i parkeringsholderen på apparatets bakside, trykkes i lås. Figur 8 Î låsetasten på håndtaket trykkes inn, og håndtaket trekkes ut av teleskopsugerø- ret. Figur 9 Î slå opp deksel på tilbehørsholder. Figur 10 Î sett håndtaket inn i ønsket tilbehør til an- slag. Det går da ...

  • Page 47: Pleie, Vedlikehold

    44 norsk fare for personskader slå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut støpselet før stell og vedlikehold av enheten. 몇 forsiktig ikke bruk skuremiddel, glass eller universal- rengjøringsmiddel! Dypp aldri apparatet un- der vann. Î bruk et alminnelig rengjøringsmiddel for plast på apparatet, og ...

  • Page 48: Tilleggsutstyr

    Norsk 45 figur 24 Î håndtak og sugeslange kan skilles for rengjøring eler ved tilstopping. For å gjø- re det trykkes de 2 låsene sammen, trekk så fra hverandre. Î for å sette sammen håndtak og su- geslangen trykkes de sammen og låses. Figur a - f a turbodyse for gulv (bestill.-nr. 4 130-177) børste ...

  • Page 49: Säkerhetsanvisningar

    46 svenska bäste kund, läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för se- nare användning eller ges vidare om appa- raten byter ägare. Denna dammsugare är avsedd för privat bruk i hushållet och inte för industriell an- vändning....

  • Page 50: Idrifttagande/betjäning

    Svenska 47 vänligen beakta! Löser nätsäkringen ut när apparaten ansluts kan detta bero på att an- dra elektriska apparater anslutits, och drivs, via samma strömkrets. Ställ i detta fall in läg- sta effektnivå på apparaten innan den star- tas. Därefter kan en högre nivå väljas. Nätsäkring, se kapitel...

  • Page 51: Suga Med Tillbehör

    48 svenska Î häng golvmunstycket i hållaren på appa- ratens sida och haka fast det. Bild 8 Î tryck på spärrknappen som finns på handtaget och tag bort handtaget från te- leskopröret. Bild 9 Î Öppna skyddet över tillbehörsfacket. Bild 10 Î skjut in handtaget i önskat tillbehör, till anslag. Detta gör...

  • Page 52: Skötsel, Underhåll

    Svenska 49 risk för skada! Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkon- takten före alla skötsel- och underhållsarbe- ten. 몇 varning använd inte skurmedel, glas- eller allrengö- ringsmedel! Doppa aldrig ner apparaten i vatten. Î vårda apparaten och tillbehören med ett vanligt i handeln förekommande ...

  • Page 53: Specialtillbehör

    50 svenska bild 24 Î handtag och sugslang kan delas för ren- göring men också om det är stopp i dem. Tryck då in två spärrfästen och drag isär. Î handtag och sugslang sätts sedan ihop och hakas fast. Bild a - f a turbomunstycke för golv (beställnr. 4 130-177) borsta och sug samtidigt. Mycket bra vid...

  • Page 54: Turvaohjeet

    Suomi 51 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhem- pää omistajaa varten. Tämä pölynimuri on tarkoitettu yksityiseen kotikäyttöön eikä ammattikäyttöön. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin- goista,...

  • Page 55: Käyttöönotto/ohjaus

    52 suomi huomio! Jos sulake palaa kytkiessäsi lait- teen päälle, se voi johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita sa- manaikaisesti. Voit estää sulakkeen palami- sen säätämällä laite pienimmälle teholle ennen käynnistämistä. Käynnistämisen jäl- keen voit valita suuremma...

  • Page 56: Lisävarusteiden Avulla Imu-

    Suomi 53 Î käytä imutehon vähentämiseen käsi- käyttöistä imuvoimakkuuden säädintä. Sulje käytön jälkeen. Î ripusta lattiasuulake pysäköintiasen- toon laitteen takaosaan ja paina lukitsin- ta. Kuva 8 Î paina käsikahvan vapautuspainiketta ja irrota teleskooppi-imuputki käsikahvas- ta. Kuva 9 Î avaa li...

  • Page 57

    54 suomi huomautus: suodattimen vaihdon merkki- valon lukemiseen erota teleskooppiputki kä- sikahvasta. Kuva 15 Î kun pölypussin vaihdon merkkivalo on kokonaan punainen, vaihda pussi. Î avaa kansi lukitsinvivusta. Kuva 16 Î vapauta pölypussin pidike ja taivuta se taaksepäin. Kuva 17 Î sulje pölypuss...

  • Page 58: Lisävaruste

    Suomi 55 kuva 24 Î käsikahva ja imuletku voidaan erottaa puhdistusta varten tai poistettaessa tu- kosta. Paina irrottaaksesi kahta lukitus- nuppia ja vedä osat toisistaan irti. Î käsikahva ja imuletku liitetään toisiinsa työntämällä ne yhteen ja lukitsemalla ne. Kuvat a - f a turbosuulake lattioita ...

  • Page 59

    56 Ελληνικά aγαπητέ πελάτη, Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για µελλοντική χρήση ή για τον επόµενο κάτοχο της συσκευής. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για οικιακή χρήση και όχι για επαγγελ...

  • Page 60

    Ελληνικά 57 αντικατάσταση των εξαρτηµάτων της συσκευής στην εξουσιοδοτηµένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Προστατεύετε τη συσκευή από τις δυσµενείς καιρικές συνθήκες, την υγρασία και τις πηγές θερµότητας. Απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν τη χρησιµοποιείτε. Καταστρέψτε αµέσως την άχρηστη συσκευή ...

  • Page 61

    58 Ελληνικά Εικόνα 1 Î Κλειδώστε το στόµιο ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης στο άνοιγµα αναρρόφησης. Î Για να τον αφαιρέσετε, πιέστε µεταξύ τους τα δύο δόντια ασφάλισης και τραβήξτε τον σωλήνα. Εικόνα 2 Î Συνδέστε την χειρολαβή µε τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης και ασφαλίστε τα. Î Συνδέστε το ακροφύ...

  • Page 62

    Ελληνικά 59 συνδεδεµένο τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης. Για τον σκοπό αυτόν, κρεµάστε το ακροφύσιο δαπέδου στο ειδικό στήριγµα στάθµευσης στο πίσω µέρος της συσκευής και πιέστε στην θέση κλείδωσης. Τραβήξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης κάθετα προς τα επάνω. Εικόνα 12 Î Χαλιά και µοκέτες: Ε...

  • Page 63

    60 Ελληνικά 몇 Προσοχή Το κάλυµµα κλείνει µόνο εάν υπάρχει εγκατεστηµένη σακούλα φίλτρου. Μετά την αναρρόφηση πολύ λεπτών µορίων σκόνης (π.χ. γύψου, τσιµέντου κτλ.), καθαρίστε και/ή αντικαταστήστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα. Φίλτρο προστασίας του κινητήρα: αντικαστήστε το µε την τελευταία σακο...

  • Page 64

    Ελληνικά 61 b Ακροφύσιο θυρών για ταπετσαρίες (Κωδ. παραγγελίας 2.903-001) Βούρτσισµα και ταυτόχρονη αναρρόφηση ταπετσαρισµένων επίπλων, στρωµάτων, καθισµάτων αυτοκινήτου κτλ. Ιδιαίτερα κατάλληλο για αναρρόφηση των τριχών κατοικίδιων ζώων. ∆εν είναι απαραίτητη καµία ηλεκτρική σύνδεση. C Ακροφύσιο γι...

  • Page 65: Güvenlik Uyarıları

    62 türkçe sayın müşterimiz, cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Bu elektrikli süpürge, ev işlerindeki özel kullanım için üretilmiş ve...

  • Page 66

    Türkçe 63 eskimiş cihazları hemen kullanılmaz duruma getirin, daha sonra cihazı kurallara uygun bir atık imha merkezine götürün. Lütfen dikkat edin! Cihazın çalışması sırasında şebeke sigortasının devreye girmesinin nedeni, aynı elektrik devresine aynı anda başka elektrikli cihazların bağlanmış ve ç...

  • Page 67: Aksesuarlarla Süpürme

    64 türkçe Şekil 7a Î emme gücü, emme gücü ayarlayıcısından ayarlanır: - İşaret max üzerinde, yüksek emme gücü - İşaret min üzerinde, düşük emme gücü not: İşaret, güncel emme gücünü gösterir. Şekil 7b cihazın yüksek emme gücü sayesinde halılar, minderler, perdelerdeki, vb çalışmalarda emme memeleri ç...

  • Page 68: Temizlik, Bakım

    Türkçe 65 yaralanma tehlikesi bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. 몇 dikkat aşındırıcı maddeler, cam veya çok amaçlı temizleyiciler kullanmayınız! Cihazı asla suya daldırmayınız. Î cihazı ve plastik aksesuarlarını piyasadan temin edilen bir...

  • Page 69: Özel Aksesuar

    66 türkçe Şekil 24 Î tutamak ve emme hortumu, temizleme amacıyla ya da tıkanma durumunda ayrılabilir. Bu amaçla 2 kilit açma mekanizmasını bastırın ve dışarı doğru çekin Î bağlamak için, tutamak ve emme hortumunu birbirine geçirin ve kilitleyin. Şekil a - f a zemin için turbo meme (sipariş no. 4.130...

  • Page 70: Безопасности

    Рчccкий 67 Уважаемый покупатель! Перед использованием прибора в первый раз необходимо ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации и выполнять указания, содержащиеся в нем. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для последующего пользователя. Данный пылесос...

  • Page 71

    68 Рчccкий При отсоединении прибора от сети питания необходимо тянуть за штепсельную вилку, а не за кабель. Следите за тем, чтобы сетевой кабель не защемлялся и не терся об острые края. Перед проведением любых работ по уходу и техническому обслуживанию прибора шнур питания необходимо вынимать из роз...

  • Page 72: Использование

    Рчccкий 69 Рисунок 1 Î Вставьте патрубок шланга во всасывающее отверстие и einrasten. Î Для снятия нажать оба стопорных выступа и вынуть шланг. Рисунок 2 Î Рукоятку соединить с телескопической трубой и зафиксировать. Î Половую насадку соединить с телескопической трубой и зафиксировать. Рисунок 3 Î И...

  • Page 73: Обслуживание

    70 Рчccкий Рисунок 12 Î Ковры и ковровые покрытия: Положения переключателя выбрать следующим образом: Для снижения толкающего усилия положения переключателя выбрать следующим образом: Рисунок 13 Î Жесткие поверхности: Положения переключателя выбрать следующим образом: Рисунок 14 Î Нажать кнопку смот...

  • Page 74

    Рчccкий 71 Защитный фильтр мотора: заменять с каждым последним пылесборным мешком из упаковки. Î Фильтр защиты мотора находится за установленным пылесборным мешком. Перед установкой пылесборного мешка заменить фильтр защиты мотора. Рисунок 19 Î Разблокировать и вынуть рамку. Î Снять нижнюю часть рам...

  • Page 75: Специальные

    72 Рчccкий Рисунок a - f a Турбо насадка для пола (№ для заказа 4.130-177) Одновременная чистка щеткой и всасывание. Особенно эффективна для удаления шерсти животных и чистки ковров с высоким ворсом. Привод валика щетки осуществляется потоком воздуха. Дополнительный источник электроэнергии не требуе...

  • Page 76: Biztonsági Utasítások

    Magyar 73 tisztelt vevőnk! A készülék első használata előtt olvassa át a jelen üzemeltetési utasítást és ennek alapján járjon el. Az üzemeltetési utasítást őrizze meg, hogy később is használhassa, vagy a következő tulajdonosnak továbbadhassa. Ez a porszívó háztartási használatra és nem ipari célra k...

  • Page 77: Üzembe Helyezés/kezelés

    74 magyar az elhasználódott készüléket azonnal használhatatlanná kell tenni, ezután a készüléket szabályszerű hulladékgyűjtőhelyre kell vinni. Kérem vegye figyelembe! Amennyiben a készülék bekapcsolásakor a hálózati biztosíték kioldódna, ennek oka az lehet, hogy egy időben más elektromos készülék is...

  • Page 78: Porszívózás Tartozékkal

    Magyar 75 7. ábraa Î a szívóerősség beállítása a szívóerősség szabályozónál történik. - jelzés max-on, magas szívóerősség - jelzés min-on, gyenge szívóerősség megjegyzés: a jelzés az aktuális szívóteljesítményt mutatja. 7. ábrab a készülék magas szívóteljesítménye miatt a szívófejek szőnyegeken, pár...

  • Page 79: Ápolás, Karbantartás

    76 magyar sérülésveszély minden ápolási és karbantartási munkálat megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. 몇 figyelem ne használjon súrolószert, üveget vagy univerzális tisztítószert! A készüléket tilos vízbe meríteni. Î a műanyagból készült készüléket és tartoz...

  • Page 80: Külön Tartozékok

    Magyar 77 24. ábra Î a markolatot és a szívócsövet tisztítás vagy elzáródás esetén szét lehet választani. Ehhez nyomja meg a 2 kioldást és húzza szét. Î Összerakáshoz a markolatot és a teleszkópos csövet rakja össze és kattintsa be. A - f ábra a turbófej padlóhoz (megrendelési szám 4 130-177) egy mu...

  • Page 81: Bezpečnostní Pokyny

    78 Česky vážený zákazníku, před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysavač je určen k používání v domácnosti, nikoli k profesionálnímu používání. Výrobce neručí za případné škod...

  • Page 82: Uvedení Do Provozu/obsluha

    Česky 79 pozor! Pokud při zapnutí přístroje vypne síťová pojistka, mohou být důvodem jiné elektrické přístroje připojené a zapnuté ve stejném okruhu. V tom případě nastavte před zapnutím přístroje nejnižší výkon. Pak můžete výkon zvýšit. Jištění sítě viz část „technické údaje“. Důležité upozornění! ...

  • Page 83: Ukončení Provozu

    80 Česky Î zavěste podlahovou hubici do parkovacího držáku na zadní straně přístroje a zatlačte, aby zaklapla. Obrázek 8 Î stiskněte odjišťovací tlačítko na rukojeti a rukojeť sundejte z teleskopické sací trubky. Obrázek 9 Î otevřete kryt schránky na příslušenství. Obrázek 10 Î držadlo v požadovaném...

  • Page 84: Ošetřování, Údržba

    Česky 81 nebezpečí poranění než začnete provádět jakékoli údržbářské práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě. 몇 pozor! Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, čističe na sklo nebo víceúčelové čističe! Přístroj nikdy nesmíte ponořit do vody. Î přístroj a díly příslušenství z plastu ošetřujt...

  • Page 85: Technické Parametry

    82 Česky obrázek 24 Î rukojeť a sací hadici lze při čištění nebo ucpání rozpojit. K tomu stiskněte 2 západky a díly rozpojte. Î při spojování nasaďte rukojeť na sací hadici a zaklapněte. Obrázky a - f a turbohubice na podlahy (objednací č. 4.130-177) současné kartáčování a vysávání. Zvláště vhodná k...

  • Page 86: Varnostni Napotki

    Slovenšcina 83 spoštovani kupec, pred prvo uporabo vašega stroja preberite to navodilo za uporabo in se po njem tudi ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Ta sesalnik je namenjen uporabi v domačem gospodinjstvu in ne v industrijske namene. Proizvajal...

  • Page 87: Zagon / Upravljanje

    84 slovenšcina pri izrabljeni napravi takoj poskrbite, da zagon ni več možen in jo nato zavrzite v skladu s predpisano odstranitvijo odpadnega materiala. Prosimo, upoštevajte! Če pri vklopu sesalnika izpade omrežna varovalka, je temu lahko vzrok, da je na isti tokokrog hkrati priključenih več obratu...

  • Page 88: Sesanje S Priborom

    Slovenšcina 85 slika 7b zaradi visoke sesalne moči se lahko sesalne šobe pri delu na preprogah, oblazinjenem pohištvu, zavesah itd premočno prisesajo. Î za znižanje sesalne moči uporabite ročni drsnik za sesalno moč. Po uporabi ga ponovno zaprite. Î talno šobo obesite v parkirno držalo na zadnji str...

  • Page 89: Čiščenje, Vzdrževanje

    86 slovenšcina nevarnost poškodb pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi deli izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. 몇 opozorilo ne uporabljajte sredstev za poliranje, čiščenje stekla ali večnamenskih čistil! Naprave nikoli ne potapljajte pod vodno gladino. Î napravo in plastični prib...

  • Page 90: Dodatni Pribor

    Slovenšcina 87 slika 24 Î ročaj in sesalna gibka cev se lahko za čiščenje ali pri zamašitvi ločita. V ta namen pritisnite 2 deblokadi in ju potegnite narazen Î za ponovno povezavo ročaj in sesalno gibko cev sestavite in pritisnite, da zaskočita. Slika a - f a turbo šoba za tla (naroč. št. 4.130-177)...

  • Page 91: Zasady Bezpieczeństwa

    88 polski szanowny kliencie! Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku w gospodarstwie domowym i nie nadaje się...

  • Page 92: Pierwsze Uruchomienie/

    Polski 89 przed przystąpieniem wszelkich prac w obrębie urządzenia należy odłączyć przewód sieciowy od zasilania. Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i wymiany części w urządzeniu mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis. Chronić urządzenie przed zmianami pogody, wilgotnością i źródła...

  • Page 93: Odkurzanie Z Zastosowaniem

    90 polski Î użyć regulacji i ustawić żądaną długość rury teleskopowej. Rysunek 4 Î aby odstawić urządzenie lub podczas krótkich przerw w pracy zawiesić dyszę do podłóg z tyłu urządzenia w pozycji parkowania i doprowadzić do zazębienia. Rysunek 5 Î aby wyjąć przechylić rękojeść do tyłu w kierunku urz...

  • Page 94: Zakończenie Pracy

    Polski 91 rysunek 14 Î nacisnąć przycisk zwijania kabla. Kabel zwija się automatycznie w schowku wewnątrz urządzenia. Î zawiesić dyszę do podłóg na uchwycie postojowym z tyłu urządzenia i doprowadzić do zazębienia. Ryzyko obrażeń przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych lub naprawczych wyłą...

  • Page 95: Wyposażenie Specjalne

    92 polski w ten sposób można łatwo usunąć zbitki kurzu, włosy itp. Ponownie zamontować rolkę prowadzącą. Î czyszczenie przednich kół gwiaździstych: za pomocą małych nożyczek (np. Do paznokci). Owinięte włosy rozdzielić ostrzem i usunąć. Pozostałości usunąć za pomocą dyszy szczelinowej. Rysunek 24 Î ...

  • Page 96: Măsuri De Siguranţă

    Româneşte 93 mult stimate client, citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Acest aspirator este destinat numai pentru utiliza...

  • Page 97

    94 româneşte pentru a evita pericolele, reparaţiile şi înlocuirea pieselor de schimb se vor face doar de service-ul autorizat. Protejaţi aparatul împotriva influenţelor meteorologice externe, a umidităţii şi a surselor de căldură. Opriţi aparatul atunci cand nu se aspiră. Aparatele vechi trebuie sco...

  • Page 98: Aspirare Cu Accesorii

    Româneşte 95 fig. 6 Î prindeţi cablul de alimentare de ştecher şi trageţi-l afară. Introduceţi ştecherul în priză. Î porniţi/opriţi aparatul. Figura 7a Î reglarea puterii de aspirare se face de la regulatorul aferent: - marcajul max, putere de aspirare mare - marcajul min, putere de aspirare mică ob...

  • Page 99

    96 româneşte pericol de rănire Înaintea oricărei lucrări de întreţinere aparatul se deconectează, iar ştecherul se trage din priză. 몇 atenţie nu utilizaţi detergenţi pentru vase, pentru sticle sau universali ! Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă. Î curăţaţi aparatul şi accesoriile din material p...

  • Page 100: Accesorii Opţionale

    Româneşte 97 figura 24 Î furtunul de aspirare şi mânerul pot fi desfăcute când trebuie curăţate sau desfundate. Pentru aceasta apăsaţi cele două elemente de deblocare şi desfaceţi-le. Î pentru a îmbina mânerul şi furtunul de aspirare, împingeţi-le unul într-altul şi fixaţi-le. Figura a - f a turbodu...

  • Page 101: Bezpečnostné Pokyny

    98 slovencina vážení zákazníci, pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. Tento vysávač je určený pre súkromné použitie v domácnosti a nie pre priemyselné...

  • Page 102: Uvádzanie Do Prevádzky/

    Slovencina 99 rešpektujte prosím! Ak sa pri zapnutí prístroja iniciuje sieťová poistka, môže to spočívať v tom, že súčasne sú pripojené a prevádzkované iné elektrické prístroje na rovnakom prúdovom okruhu. V tomto prípade nastavte na prístroji najnižší výkonový stupeň pred zapnutím prístroja. Potom ...

  • Page 103: 100

    100 slovencina obrázok 7b zásluhou vysokého sacieho výkonu vysávača sa pri vysávaní kobercov, čalúnení, záclon atď. Môže vysávacia tryska pevne prisať. Î na zníženie sily vysávania použite ručný posúvací ovládač sily vysávania. Po použití ho opäť zavrite. Î podlahovú trysku zaveste na odstavný držia...

  • Page 104: 101

    Slovencina 101 nebezpečenstvo poranenia pred ošetrovaním zariadenia a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu. 몇 pozor nepoužívajte žiadne abrazívne pôsobiace prípravky, prípravky na sklo ani univerzálne čističe! Spotrebič nikdy neponárajte do vody. Î spotrebič a diely príslušenstva ...

  • Page 105: 102

    102 slovencina obrázok 24 Î držadlo a saciu hadicu je možné pre čistenie alebo pri upchatí rozpojiť. K tomu stlačiť 2 odistenia a rozpojiť Î pre spojenie držadla a sacej hadice spojte a zaistite zarážkou. Obrázok a - f a turbo-tryska pre dlážky (objedn.č. 4.130-177) kefovanie a vysávanie v jednom pr...

  • Page 106: 103

    Hrvatski 103 Štovani kupče, prije prve uporabe pročitajte ovu uputu za uporabu i postupajte prema njoj. Ovu uputu za uporabu sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedeće vlasnike. Ovaj usisavač je namijenjen isključivo za privatnu uporabu u kućanstvima, a ne za profesionalnu primjenu. Proizvođač ne ...

  • Page 107: 104

    104 hrvatski molimo obratite pozornost! Ukoliko se pri uključivanju uređaja aktiviraju strujni osigurači, razlog tome može biti da su na istom strujnom krugu istovremeno priključeni i uključeni drugi elektronski uređaji. Namjestite u tom slučaju najmanji stupanj snage na uređaju, prije nego što ga u...

  • Page 108: 105

    Hrvatski 105 napomena: oznaka prikazuje trenutnu usisnu snagu. Slika 7b zbog prejake usisne snage sisaljke se pri radu na tepisima, tekstilnom namještaju, zastorima i sl. Mogu prejako priljubiti na iste. Î za smanjenje usisne sile koristite odgovarajući ručni podešavač. Nakon korištenja ga ponovo za...

  • Page 109: 106

    106 hrvatski opasnost od ozljeda prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. 몇 pozor nemojte rabiti nagrizajuća sredstva, sredstva za čišćenje stakla ni univerzalna sredstva za čišćenje! Uređaj nikad ne uranjajte u vodu. Î uređaj i plastične dijelove pr...

  • Page 110: 107

    Hrvatski 107 slika 24 Î radi čišćenja i u slučaju začepljenja moguće je razdvojiti rukohvat i usisno crijevo. U tu svrhu pritisnite 2 bravice za deblokiranje i razvucite Î za ponovno spajanje utaknite rukohvat i usisno crijevo jedno u drugo tako da dosjednu. Slika a - f a turbo sisaljka za podove (k...

  • Page 111: 108

    108 srpski poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i ravnajte se prema njemu. Ovo uputstvo za rad sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Ovaj usisivač je namenjen isključivo za privatnu upotrebu u domaćinstvima, a ne za profesionalnu prim...

  • Page 112: 109

    Srpski 109 molimo obratite pažnju! Ukoliko se pri uključivanju uređaja aktiviraju strujni osigurači, razlog tome može biti da su na istom strujnom kolu istovremeno priključeni i uključeni drugi elektronski uređaji. Namestite u tom slučaju najmanji stepen snage na uređaju, pre nego što ga uključite. ...

  • Page 113: 110

    110 srpski slika 7b zbog prejake usisne snage sisaljke se pri radu na tepisima, tekstilnom nameštaju, zavesama i sl. Mogu prejako priljubiti na iste. Î za smanjenje usisne sile koristite odgovarajući ručni podešivač. Nakon korišćenja ga ponovo zatvorite. Î utaknite podni usisni nastavak u držač za o...

  • Page 114: 111

    Srpski 111 opasnost od ozleda pre svih radova na nezi i održavanju isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. 몇 pažnja nemojte da koristite nagrizajuća sredstva, sredstva za čišćenje stakla ili univerzalna sredstva za čišćenje! Uređaj nikada ne uranjajte u vodu. Î uređaj i plastične kom...

  • Page 115: 112

    112 srpski slika 24 Î radi čišćenja i u slučaju začepljenja moguće je razdvojiti dršku i usisno crevo. U tu svrhu pritisnite 2 bravice za deblokiranje i razvucite Î za ponovno spajanje utaknite dršku i usisno crevo jedno u drugo tako da dosednu. Slika a - f a turbo sisaljka za podove (kataloški br. ...

  • Page 116: 113

    Български 113 Уважаеми клиенти, Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете това ръководство за последваща употреба или за следващи собственици. Тази прахосмукачка е предназначена за частна употреба в домакинствата, а не за промишлена употреба. Произв...

  • Page 117: 114

    114 Български Пазете уреда от външни климатични влияния, влажност и източници на топлина. Когато не смучете, изключвайте уреда. Изхабения уред веднага да се бракува, след това уреда да се предаде за отстраняване като отпадък според надлежния ред. Моля да се спазва! Ако при включване на уреда се заде...

  • Page 118: 115

    Български 115 паркиране на задната страна на уредаи да се притиснат във фиксиращо положение. Схема 5 Î За сваляне на ръкохватката да се натисне назад по посока на уреда. По този начин подовата дюза се деблокира от носача за паркиране и може да се свали нагоре. Схема 6 Î Захранващия кабел да се задър...

  • Page 119: 116

    116 Български Фигура 12 Î Килими и повърхности с килими: Положенията на прекъсвачите да се избере както следва: За намаляване на плъзгащата сила положенията на прекъсвачите да се изберат както следва: Фигура 13 Î Твърди повърхности: Положенията на прекъсвачите да се избере както следва: Фигура 14 Î ...

  • Page 120: 117

    Български 117 Филтър за защита на мотора: да се смени с последната филтърна торбичка от опаковката на филтърната торбичка. Î Защитен филтър на мотора зад поставената филтърната торбичка. Преди поставяне на филтърната торбичка да се смени защитния филтър на мотора. Фигура 19 Î Да се деблокира рамката...

  • Page 121: 118

    118 Български Фигура a - f a Турбо-дюза за пода (Номер за поръчка 4 130-177) Четкане и изсмукване в един работен ход. Особено подходяща за изсмукване на косми от жимотни и почистване на киличи с висок косъм. Задвижването на вала на четките се извършва с въздушния поток. Не е необходимо свързване с е...

  • Page 122: 119

    Eesti 119 väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. See tolmuimeja on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamistes, mitte tööstuses. Tootja e...

  • Page 123: 120

    120 eesti palun pidage meeles! Kui seadet sisse lülitades vallandub võrgukaitse, võib põhjuseks olla, et samaaegselt on samasse vooluringi lülitatud ning kasutatakse muid elektriseadmeid. Seadke sel juhul tolmuimeja kõige madalamale võimsusele, enne kui te selle sisse lülitate. Seejärel võite valida...

  • Page 124: 121

    Eesti 121 kui seadme imivõimsus on väga suur, võivad imiotsikud töötades liiga tugevasti vaipade, polstrite, kardinate külge kinnituda. Î kasutage imijõu vähendamiseks manuaalset imijõu lülitit. Pärast kasutamist pange uuesti kinni. Î riputage põrandaotsik seadme tagaküljel olevasse parkimishoidikus...

  • Page 125: 122

    122 eesti märkus: filtrivahetuse näidu lugemiseks võtke teleskoop-imitoru käepideme küljest lahti. Joonis 15 Î kui kaanel olev filtrivahetuse näit on täiesti punane, tuleb filtrikott välja vahetada. Î vajutage lukustushooba ja avage kaas. Joonis 16 Î vabastage filtrikoti hoidik lukustusest ja keerak...

  • Page 126: 123

    Eesti 123 joonis a - f a põrandate turbo-otsik (tellimisnr. 4.130-177) harjamine ja imemine ühe tööoperatsiooni käigus. Sobib eriti loomakarvade ja kõrge karvaga vaipade puhastamiseks. Harjavõlli paneb liikuma õhuvool. Ühendamine elektritoitega ei ole vajalik. B polstrite turbo-otsik (tellimisnr. 2....

  • Page 127: 124

    124 latviešu godājamais klient, pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Šis putekļu sūcējs domāts personīgai lietošanai mājsaimniecībā, nevis...

  • Page 128: 125

    Latviešu 125 lūdzu, ievērojiet! Ja ierīci ieslēdzot nostrādā drošinātāji, tad iespējams, ka vienlaicīgi šim pašam elektrotīklam tika pieslēgtas un tiek darbinātas citas elektroierīces. Šajā gadījumā pirms ieslēgšanas uzstādiet uz ierīces zemāko jaudas režīmu. Vēlāk jūs varēsiet izvēlēties augstāku j...

  • Page 129: 126

    126 latviešu attēls 7b aparātam darbojoties ar augstu iesūkšanas jaudu, darba laikā tīrīšanas sprauslas var cieši piesūkties pie tepiķiem, polsterējumiem, loga aizkariem utt.. Î pielietot manuālo iesūkšanas jaudas regulācijas aizbīdni iesūkšanas jaudas samazināšanai. Pēc lietošanas atkal aizvērt cie...

  • Page 130: 127

    Latviešu 127 savainojumu bīstamība pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas izslēdziet aparātu un izvelciet tīkla spraudni. 몇 uzmanību neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, stikla vai universālus tīrīšanas līdzekļus! Aparātu nekad neiegremdējiet ūdenī. Î aparātu un piederumu daļas no plastmasas kopjiet ar...

  • Page 131: 128

    128 latviešu 24. Attēls Î rokturi un sūcējšļūteni tīrīšanai vai aizsērējuma gadījumā var atdalīt vienu no otra. Šim nolūkam nospiest 2 fiksētājus un izvilkt vienu no otra. Î savienošanai rokturi un teleskopisko sūcējcauruli saspraust kopā un nofiksēt. Attēls a - f a turbosprausla grīdai (pasūtījuma ...

  • Page 132: 129

    Lietuviškai 129 gerbiamas kliente, prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Šis siurblys skirtas naudoti namų ūkyje ir nepritaikytas nau...

  • Page 133: 130

    130 lietuviškai tai svarbu! Jei įjungus prietaisą yra išmetamas elektros tinklo saugiklis, gali būti, kad tuo pat metu iš to paties elektros tinklo yra maitinama daugiau elektros prietaisų. Tokiu atveju, prieš įjungdami prietaisą, nustatykite mažiausią galios suvartojimo lygį. Po to galite pasirinkt...

  • Page 134: 131

    Lietuviškai 131 7b pav. Dėl didelės prietaiso siurbimo galios, siurbiant kilimus, apmušalus, užuolaidas ir pan. Siurbimo antgaliai gali per stipriai prisisiurbti. Î norėdami sumažinti siurbimo galią, naudokite rankinę siurbimo galios reguliavimo sklendę. Po to sklendę vėl uždarykite. Î antgalį grind...

  • Page 135: 132

    132 lietuviškai sužalojimų pavojus prieš pradėdami techninės priežiūros ir remonto darbus prietaisą išjunkite, o elektros laido kištuką ištraukite iš rozetės. 몇 dėmesio! Nenaudokite šveitiklių, stiklo ar universalių valiklių! Prietaiso niekada nenardinkite į vandenį. Î prietaisą ir sintetines priedų...

  • Page 136: 133

    Lietuviškai 133 24 iliustracija Î užsikišus žarnai arba norėdami valyti, galite nuimti rankeną nuo žarnos. Paspauskite du fiksatorius ir ištraukite. Î po to vėl sujunkite rankeną su žarna ir užfiksuokite. A - f iliustracijos a „turbo" antgalis grindims (užsakymo nr. 4.130-177) skirtas valyti ir siur...

  • Page 137

    V.

  • Page 138

    Vi.

  • Page 139

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 victoria (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten (03) 3400-711 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro 419 ...