Küppersbusch IKE 1970-1 User Manual

Other manuals for IKE 1970-1: User Manual

Summary of IKE 1970-1

  • Page 1

    Gebruiks- aanwijzing koelkast user manual refrigerator notice d'utilisation réfrigérateur benutzer- information kühlschrank ike246-0

  • Page 2

    Inhoud veiligheidsinformatie 2 bediening 4 het eerste gebruik 4 dagelijks gebruik 5 nuttige aanwijzingen en tips 5 reiniging en onderhoud 6 problemen oplossen 7 technische gegevens 9 montage 9 het milieu 13 wijzigingen voorbehouden veiligheidsinformatie in het belang van uw veiligheid en om een corr...

  • Page 3

    – open vuur en ontstekingsbronnen ver- mijden – de ruimte waar het apparaat zich be- vindt grondig ventileren • het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een be- schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrisch...

  • Page 4

    • verzeker u ervan dat de stekker bereik- baar is nadat het apparaat geïnstalleerd is. • sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding. 3) onderhoud • alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden do...

  • Page 5

    Dagelijks gebruik verplaatsbare schappen de wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schap- pen op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Het plaatsen van de deurschappen om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te ma- ken, kunnen de sc...

  • Page 6

    Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koel- kast bewaard worden. Reiniging en onderhoud let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en ...

  • Page 7

    Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voed- sel bederft, als de stroom uitvalt. Problemen oplossen waarschuwing! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken. Het opsporen van storingen die niet...

  • Page 8

    Probleem mogelijke oorzaak oplossing de temperatuur van het product is te hoog. Laat het product afkoelen tot ka- mertemperatuur voordat u het op- bergt. Er zijn veel producten tegelijk opgeborgen. Berg minder producten tegelijk op. Er is geen koude luchtcirculatie in het apparaat. Zorg ervoor dat e...

  • Page 9

    Technische gegevens afmetingen van de uitsparing hoogte 1225 mm breedte 560 mm diepte 550 mm spanning 230-240 v frequentie 50 hz de technische gegevens staan op het type- plaatje aan de linker binnenkant in het ap- paraat en op het energielabel. Montage lees voor uw eigen veiligheid en correcte werk...

  • Page 10

    Ventilatievereisten de luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn. Min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 de installatie van het apparaat let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen. Ga als volgt te werk: 1. Bevestig de zelfklevende afdichtstrip op het apparaat zoals aangegeven op de af...

  • Page 11

    Zorg ervoor dat er een ruimte van 4 mm tussen het apparaat en de kast aanwezig is. Open de deur. Zet het afdekplaatje van het onderste scharnier op de juiste plek. 44mm 4mm 4. Bevestig het apparaat met 4 schroeven in de nis. I 5. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (e). Verwijde...

  • Page 12

    8. Monteer onderdeel (ha) aan de binnen- kant van het keukenmeubel. Ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 9. Duw onderdeel (hc) op onderdeel (ha). Ha hc 10. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (hb) in de geleider (ha)....

  • Page 13

    Hb 13. Duw onderdeel (hd) op onderdeel (hb). Hb hd controleer goed en verzeker u ervan dat: • alle schroeven zijn aangehaald. • de magnetische afdichtstrip goed beves- tigd is aan de kast. Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. In de winter), kan de omvang van de pakking kleiner word...

  • Page 14

    Contents safety information 14 operation 16 first use 16 daily use 16 helpful hints and tips 17 care and cleaning 18 what to do if… 18 technical data 20 installation 20 environmental concerns 24 subject to change without notice safety information in the interest of your safety and to ensure the corr...

  • Page 15

    Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or...

  • Page 16

    Environment protection this appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insula- tion materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appli- anc...

  • Page 17

    Positioning the door shelves to permit storage of food packages of vari- ous sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as fol- lows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. Helpful h...

  • Page 18

    Care and cleaning caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and re- charging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning the equipment has to be cleaned regula...

  • Page 19

    Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem possible cause solution the appliance does not operate. The lamp does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the mains socket correctly. ...

  • Page 20

    Replacing the lamp 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Remove the screw from the lamp cover. 3. Remove the lamp cover (refer to the il- lustration). 4. Replace the used lamp with a new lamp of the same power and specifically de- signed for household appliances. (the maximum power ...

  • Page 21

    Electrical connection before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power sup- ply socket is not ear...

  • Page 22

    2. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrows (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge. 1 2 3. Adjust the appliance in the...

  • Page 23

    6. Attach the covers (c, d) to the lugs and the hinge holes. Attach the hinge covers (e) to the hinge. E e d c 7. Disconnect the parts (ha), (hb), (hc) and (hd). Ha hb hc hd 8. Install the part (ha) on the inner side of the kitchen furniture. Ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 9. Push the part ...

  • Page 24

    Ha hb 8 mm 11. Remove the brackets and mark a dis- tance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (k). Ha k 8 mm 12. Place the small square on the guide again and fix it with the screws sup- plied. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the ...

  • Page 25

    Sommaire consignes de sécurité 25 fonctionnement 27 première utilisation 27 utilisation quotidienne 28 conseils utiles 28 entretien et nettoyage 29 en cas d'anomalie de fonctionnement 30 caractéristiques techniques 32 installation 32 en matière de sauvegarde de l'environnement 36 sous réserve de mod...

  • Page 26

    Du circuit de refroidissement n'est en- dommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation en- dommagé peut être l...

  • Page 27

    • assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appa- reil. • branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. 11) maintenance • les branchements électriques nécessai- res à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne ...

  • Page 28

    Important n'utilisez pas de produits abra- sifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition. Utilisation quotidienne clayettes amovibles les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clay- ettes puissent être placées en fonction des besoins....

  • Page 29

    La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois net- toyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). Beurre et fromage : placez-les dans des ré- cipients étanches spéciaux o...

  • Page 30

    En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation prenez les précautions suivantes : • débranchez l'appareil • retirez tous les aliments • dégivrez 12) et nettoyez l'appareil et tous les accessoires • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs dés- agréables. Si, t...

  • Page 31

    Anomalie cause possible remède de l'eau s'écoule dans le compartiment réfrigéra- teur. La gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage est obstruée. Nettoyez la gouttière d'évacua- tion. Des produits empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau. Assurez-vous que les produits ne touchent pas ...

  • Page 32

    3. Si nécessaire, remplacez les joints dé- fectueux. Contactez le service après- vente. Caractéristiques techniques dimensions de la niche d'en- castrement hauteur 1225 mm largeur 560 mm profondeur 550 mm tension 230-240 v fréquence 50 hz les données techniques figurent sur la pla- que signalétique ...

  • Page 33

    1. Serrez le pivot inférieur. 2. Installez l'entretoise. 3. Installez la porte. 4. Serrez le pivot supérieur. Ventilation la circulation d'air derrière l'appareil doit être suffisante. Min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 installation de l'appareil attention veillez à ce que le cordon d'alimentation soit acc...

  • Page 34

    Assurez-vous que la distance entre l'appareil et le meuble est de 4 mm. Ouvrez la porte. Mettez en place le ca- che de la charnière inférieure. 44mm 4mm 4. Fixez l'appareil au meuble d'encastre- ment à l'aide de 4 vis. I 5. Enlevez la partie correspondante du cache charnière (e). Veillez à enlever l...

  • Page 35

    Ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 9. Poussez la pièce (hc) sur la pièce (ha). Ha hc 10. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à 90°. Insérez le petit carré (hb) dans la glis- sière (ha). Unissez la porte de l'appareil et la porte du meuble et marquez les trous. Ha hb 8...

  • Page 36

    Hb hd vérifiez enfin que : • toutes les vis sont serrées. • la bande isolante magnétique est ferme- ment fixée à l'armoire. Important si la température ambiante est trop basse (en hiver, par exemple), la dimension du joint diminue. Inversement, si la température ambiante augmente, la dimension du jo...

  • Page 37

    Inhalt sicherheitshinweise 37 betrieb 39 erste inbetriebnahme 39 täglicher gebrauch 40 praktische tipps und hinweise 40 reinigen und pflegen 41 was tun, wenn … 42 technische daten 44 montage 44 hinweise zum umweltschutz 48 Änderungen vorbehalten sicherheitshinweise lesen sie zu ihrer sicherheit und ...

  • Page 38

    Bei einer eventuellen beschädigung des kältekreislaufs: – offene flammen und zündfunken ver- meiden – den raum, in dem das gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der technischen eigenschaf- ten oder am gerät sind gefährlich. Ein defektes netzkabel kann kurzschlüsse und einen brand verursache...

  • Page 39

    • vergewissern sie sich, dass der netzste- cker des gerätes nach der installation frei zugänglich ist. • verbinden sie das gerät ausschließlich mit einer trinkwasserzuleitung. 15) kundendienst • sollte die wartung des gerätes elektri- sche arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizie...

  • Page 40

    Täglicher gebrauch verstellbare ablagen/einsätze die wände des kühlschranks sind mit einer anzahl von führungsschienen ausgestattet, die verschiedene möglichkeiten für das ein- setzen der ablagen bieten. Positionierung der türeinsätze die türeinsätze können in verschiedener höhe positioniert werden;...

  • Page 41

    Butter und käse: diese sollten stets in spe- ziellen luftdichten behältern verpackt sein oder in aluminiumfolie bzw. In lebensmitte- lechte tüten eingepackt werden, um so wenig luft wie möglich in der verpackung zu haben. Milchflaschen: bitte bewahren sie milchfla- schen stets mit deckel im flaschen...

  • Page 42

    Stillstandzeiten bei längerem stillstand des gerätes müs- sen sie folgendermaßen vorgehen: • trennen sie das gerät von der netz- versorgung • entnehmen sie alle lebensmittel • tauen sie das gerät ab 16) , reinigen sie das gerät und alle zubehörteile • lassen sie die türen offen/angelehnt, um das ent...

  • Page 43

    Störung mögliche ursache abhilfe die raumtemperatur ist zu hoch. Senken sie die raumtemperatur. Wasser fließt an der rückwand des kühl- schranks hinunter. Beim automatischen abtauen fließt das abgetaute wasser an der rückwand des kühl- schranks hinunter. Das ist normal. Wasser fließt in den kühlschr...

  • Page 44

    3. Ersetzen sie die defekten türdichtun- gen, falls erforderlich. Kontaktieren sie den kundendienst. Technische daten abmessung der aussparung höhe 1225 mm breite 560 mm tiefe 550 mm spannung 230-240 v frequenz 50 hz die technischen informationen befinden sich auf dem typschild innen links im gerät ...

  • Page 45

    Auf der gegenüberliegenden seite: 1. Ziehen sie den unteren bolzen fest. 2. Setzen sie das distanzstück ein. 3. Installieren sie die tür. 4. Ziehen sie den oberen bolzen fest. Anforderungen an die belüftung die luftzirkulation hinter dem gerät muss ausreichend groß sein. Min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 ...

  • Page 46

    Gegen die seitenwand des küchenmö- bels. 1 2 3. Richten sie das gerät in der einbauni- sche aus. Vergewissern sie sich, dass der ab- stand zwischen dem gerät und der schrankvorderkante 44 mm beträgt. Mit der unteren scharnierabdeckung (im beipack) können sie sicherstellen, dass der abstand zwischen ...

  • Page 47

    E e d c 7. Lösen sie die teile (ha), (hb), (hc) und (hd). Ha hb hc hd 8. Montieren sie teil (ha) an der innensei- te der tür des küchenmöbels. Ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 9. Drücken sie teil (hc) auf teil (ha). Ha hc 10. Öffnen sie die gerätetür und die tür des küchenmöbels in einem wink...

  • Page 48

    Ha k 8 mm 12. Setzen sie das führungsstück erneut auf die führungsschiene und schrau- ben sie es mit den mitgelieferten schrauben fest. Richten sie die küchenmöbeltür und die gerätetür mittels führungsstück (hb) aus. Hb 13. Drücken sie abdeckung (hd) auf füh- rungsstück (hb). Hb hd prüfen sie alles ...

  • Page 49

    49.

  • Page 50

    50

  • Page 51

    51.

  • Page 52

    222353413-a-472010