La Cornue CornuFé Installation, Use And Maintenance Manual

Other manuals for CornuFé: Service Instructions Manual

Summary of CornuFé

  • Page 1

    Hotte hood cappa cornufé fr instructions pour l’installation, l’emploi et l’entretien de la hotte cornufé gb installation, use and maintenance of hood cornufé it istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione del prodotto cornufé hotte hood cappa cornufé fr instructions pour l’installation,...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Index

    Index fr - avertissements - version de l’appareil - dimensions et informations techniques des hottes la cornue - conformité aux directives européennes - schéma électrique - installation - fonctionnement - entretien 3.

  • Page 4

    - enfants et personnes avec des restrictions physiques, sensorielles ou mentales ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance adéquate re- spectivement sans être guidé par une personne compétente ou sans avoir eu l’enseignement de sécurité. - les enfants devraient être contrôlés pour s’ass...

  • Page 5: Avertissements

    Avertissements - consulter les notices avant d’installer et d’utiliser cet appareil. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’incendie pro- voqués par l’appareil du fait du nonrespect des avertissements ci-dessous. - conservez ces notices avec votre appareil. Si l’appareil devait ...

  • Page 6: Version De L’Appareil

    - si l’appareil fixé est pourvu du câble d’alimentation et d’une fiche, l’appareil doit être placé de manière à ce que la fiche soit facilement accessible. - eviter la présence de flammes libres dans l’espace au dessous de la hotte. – attention: les parties accessibles peuvent devenir très chaudes p...

  • Page 7: Hottes La Cornue

    Dimensions et informations techniques des hottes la cornue 7 /.

  • Page 8

    8.

  • Page 9

    9 italiano francese inglese motore 1000m3/h - alluminio europa 230v débits de moteurs 1000m3/h - 230v motor 1000m3/h - alluminium eur 230v vel. Portata oraria rumorosità pressione potenza vitesse débit niveau de bruit pression puissance speed capacity noise level pressure absorption 1° 330 m3/h 45 d...

  • Page 10: Installation

    Tous nos appareils, sont conformes aux directives européennes suivantes : - la directive 2006 / 95 / ce “basse tension” - la directive 2004 / 108 / ce “compatibilite electromagnetique” - la directive 2012 / 19 / ce “deee – dechets d’equipements electriques et electroniques “ - la directive 2002 / 95...

  • Page 11: Schéma Électrique

    Pour compléter l’installation du produit, insérez les deux vis de fixation dans la partie postérieure de la hotte dans les trous déjà réalisés (fig. 7). Avant de procéder à la fixation de la cheminée, prévoyez l’alimentation électrique dans l’encombre du tuyau décoratif et sa prise de connexion élec...

  • Page 12: ? Fonctionnement

    Up alimentation pour les usa sut69 ep alimentation pour l'europe slt69 b carte électronique i interrupteur général p boîtier de commande rc télécommande tr transformateur électronique m moteur l lampes halogènes 20w c condensateur moteur ™ fonctionnement clavier de commande : a: interrupteur on/off ...

  • Page 13

    - pour allumer ou éteindre les lumières, appuyer sur la touche - pour programmer le temporisateur, appuyer sur la touche : le voyant lumineux à l’extrême droite se met à clignoter (toutes les 5 secondes), la hotte reste allumée pendant 10 minutes à la vitesse sélectionnée, puis s’éteint automatiquem...

  • Page 14: ? Entretien

    - après avoir changé le code de transmission de la radiocommande, la fiche électronique de la hotte doit saisir le nouveau code de la façon suivante : appuyer sur le bouton rouge qui est situé à l’intérieur de la hotte (dess. 9) en position off et après quelques secondes en position on ; de cette ma...

  • Page 15: Contents

    15 - warnings - uses - dimensions and technical sketch of the product - conformity to the european directives on the recycling of electrical and electronic equipment - electrical diagram - installation - working - maintenance contents gb.

  • Page 16

    - this appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - chil...

  • Page 17: Warnings

    17 warnings - read and save these instruction before installing and using this pro- duct. We are not responsible for any damage or fire caused by the non-respect of the warnings described in this manual. - keep this manual with you. If you sell or leave this unit in the future, the new customer will...

  • Page 18

    18 warning – to reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, observe the following a) use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions,contact the manufacturer b) before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the s...

  • Page 19: Uses

    19 warning – to reduce the risk of injury to persons in the event of a range top grease fire, observe the following: a)smother flames with a close-fitting lid,cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. Be careful to prevent burns. If the flames do not go out imme- diately, evacuate and c...

  • Page 20

    20 dimensions and technical sketch of the hood /.

  • Page 21

    21.

  • Page 22

    22 italiano francese inglese motore 1000m3/h - alluminio europa 230v débits de moteurs 1000m3/h - 230v motor 1000m3/h - alluminium eur 230v vel. Portata oraria rumorosità pressione potenza vitesse débit niveau de bruit pression puissance speed capacity noise level pressure absorption 1° 330 m3/h 45 ...

  • Page 23: ? Installation

    All of our products are conforming to the following european directives: directive 2006/95/ ce “low tension” directive 2004/108/ ce “electromagnetic compatibility” directive 2012/19/ ce “raee” – “disposal of electric equipments and electronics” directive 2002 / 95/ ce “rohs” - “limitation of dangero...

  • Page 24: Electrical Diagram

    With a Ø 8 mm wall-drill then insert into the proper plastic reinforcements . The hood-bearing stirrup can be applied by using the screws provided with the equipment. Now hook the cooker hood onto its bearing and then adjust horizontally and verti- cally the position of the appliance by acting on th...

  • Page 25: ? Working

    25 up usa power supply sut69 ep europe power sopply slt69 b electronic card i general switch p controls rc remote controls tr transformer 12v m motor l halogen lamp c capacitors ™ working following the functions are described attributed to the keys of the push botton: a: light switch on/off b: motor...

  • Page 26

    26 the led on the right side will start to flash (every seconds), the hood will work for 10minutes at the selected speed and then it lights automatically off. If the client increases or reduces the speed while the timer is on, this is automatically stopped. Formality of operation: if two cooker hood...

  • Page 27: Maintenance

    27 maintenance an accurate maintenance guarantees good functioning and long-lasting perfor- mance. Particular care is due to the grease filter panel. It can be removed by pushing its special handle toward the back-side of the cooker hood and turning the filter downwards so to unfasten it from its sl...

  • Page 28: Indice

    28 - avvertenze - versioni d’uso - dimensioni e disegno tecnico del prodotto - conformità alle direttive europee e componenti elettrici ed elettronici di rifiuto - schemi elettrici - installazione - funzionamento - manutenzione indice it.

  • Page 29

    - questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche e mentali, o con mancanza di esperienza e cono- scenza del prodotto stesso, a meno che tali persone non siano sotto la super- visione o non seguano le istruzioni di utilizzo date da una persona ...

  • Page 30: Avvertenze

    30 avvertenze leggere attentamente il manuale prima di installare questo apparecchio decliniamo tutte le responsabilità in caso di danni o incendi provocati dall’ap- parecchio dovuti al non rispetto degli avvertimenti sott elencati. Conservate questo manuale con l’apparecchio stesso, poiché se esso ...

  • Page 31: Versioni D’Uso

    31 - prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione è ne- cessario togliere l’apparecchio dalla rete. - se l’apparecchio non è provvisto di cavo flessibile non separabile e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la omnipolare disinserzione dalla rete, con una distanza di ...

  • Page 32

    Dimensione e disegno tecnico della cappa / 32.

  • Page 33

    33 italiano francese inglese motore 1000m3/h - alluminio europa 230v débits de moteurs 1000m3/h - 230v motor 1000m3/h - alluminium eur 230v vel. Portata oraria rumorosità pressione potenza vitesse débit niveau de bruit pression puissance speed capacity noise level pressure absorption 1° 330 m3/h 45 ...

  • Page 34: ? Installation

    34 conformita’ alle direttive e alle norme tutti i nostri apparecchi, sono conformi alle direttive europee seguenti : direttiva 2006/95/ ce “bassa tensione” direttiva 2004/108/ ce “ compatibilita’ elettromagnetica” direttiva 2012/19/ ce “raee” – (smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettron...

  • Page 35

    35 nei fori praticati vengono inseriti i relativi tasselli in plastica. La staffa a muro viene applicata tramite le viti a corredo (fig.5). Agganciare la cappa alla staffa a muro regolando la posizione orizzontale e vertica- le dell’apparecchio agendo sulle viti metriche di regolazione v-t(fig.6). P...

  • Page 36: ? Funzionamento

    36 di seguito sono descritte le funzioni attribuite ai tasti della pulsantiera: a: interruttore on/off luci b: interruttore on (i velocità)/off motore c: interruttore ii velocità d: interruttore iii velocità e: interruttore iv velocità f: temporizzatore 10 minuti radiocomando per il comando a distan...

  • Page 37: Manutenzione

    37 il led più a destra inizierà a lampeggiare (ogni 5 secondi), la cappa rimane accesa per un tempo di 10 min alla velocità selezionata per poi spegnersi automatica- mente. Se si aumenta o si diminuisce la velocità mentre il temporizzatore è attivo, quest’ultimo viene disabilitato. Modalità di funzi...

  • Page 38

    38 la rimozione del filtro metallico antigrasso avviene operando sull’apposito pomello spingendo tutto il filtro verso la parte posteriore della cappa e facendolo ruotare verso il basso (fig.3). Il filtro viene inserito nell’operazione inversa. Dopo 30 ore di esercizio della cappa la pulsantiera, se...

  • Page 39: Inhaltsverzeichnis

    39 - warnungen - gebrauchsanweisungen - maße und technische gestaltung des produktes - einhaltung der europäischen richtlinien und der elektrischen und elektro nischen abfälle - schaltpläne - installation - funktionsweise - wartung inhaltsverzeichnis de.

  • Page 40

    - kinder und personen mit einschränkungen im physischen, sensorischen oder gei- stigen bereich dürfen ohne adäquate aufsicht bzw. Entsprechende fachkundige an- leitung und sicherheitseinweisung dieses gerät nicht bedienen. - kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit ...

  • Page 41: Warnungen

    41 warnungen lesen sie bitte folgende hinweise sorgfÄltig durch, bevor sie das gerät installieren; wir lehnen jede haftung für schäden oder brände ab, die durch einen fehlerhaften gebrauch von den auf dieser seite veröffentlichen informa- tionen entstehen können. Bewahren sie diese bedienungsanleitu...

  • Page 42: Gebrauchsanweisungen

    - vor jeder reinigung oder wartung muss das gerät vom stromnetz abge- schaltet werden. - ist das gerät nicht mit einem untrennbaren kabel und einem stecker verse- hen oder anderen vorrichtungen, die eine allpolige abschaltung sichern und einen kontaktabstand von mindestens 3 mm haben, müssen diese s...

  • Page 43

    Masse und technische gestaltung des produktes / 43.

  • Page 44

    Masse und technische gestaltung des produktes motor 1000m3/h – aluminium europa 230v saugst. Durchfluss pro std. Lautstärke druck leistung 1. 330 m3/h 45 dba 275 paw 90 2. 490 m3/h 50 dba 410 paw 145 3. 730 m3/h 56 dba 440 paw 250 4. 1.000 m3/h 63 dba 480 paw 265 3 x kaltlicht-halogenlampe 20w 2 x f...

  • Page 45: Elektrischen

    Alle unsere geräte stimmen mit den folgenden europäischen richtlinien überein: richtlinie 2006/95/ ce “niederspannung” richtlinie 2004/108/ ce “elektromagnetische verträglichkeit” richtlinie 2012/19/ ce raee – “entsorgung elektro- und elektronik-al- tgerÄte” richtlinie 2002 / 95/ ce “rohs” – “beschr...

  • Page 46: Schaltpläne

    46 in die löcher die plastikdübel einsetzen. Den spannbügel mit den sicherungs- schrauben befestigen (abb. 5). Die dunstabzugshaube an den spannbügel anhängen; die waagerechte und senk- rechte lage des geräts mittels den messschrauben einstellen v-t (abb. 6). Für die fertigstellung führen sie die zw...

  • Page 47: ? Fonctionnement

    47 im folgenden werden die funktionen des bedienungsfelds dargestellt: a: taste on/off lichtschalter b: taste on (i saugstärke)/off motor c: taste ii saugstärke d: taste iii saugstärke e: taste iv saugstärke f: schaltuhr 10 minuten funksteuerung für die fernbedienung von dunstabzugshauben. Technisch...

  • Page 48: Wartung

    48 der rechte led-anzeiger blinkt (alle 5 sekunden) und die dunstab- zugshaube bleibt für 10 min. In der eingestellten saugkraft und schal- tet sich alleine aus. Wenn sie die saugstärke, während die schaltuhr ein- gestellt ist, erhöhen oder reduzieren wollen schaltet sich die schaltuhr aus . Funktio...

  • Page 49

    49 die fettfilter mittels des dazugehörenden griffs entfernen, indem sie ihn nach hin- ten ziehen und danach nach unten drehen (abb. 3). Eingesetzt wird der fettfilter im umgekehrten handlungsablauf. Nach 30 stunden betrieb der dunstabzugshaube wird die sättigung der filter durch das blinken aller l...

  • Page 50: Índice

    50 - advertencias - versiones de uso - dimensiones y dibujos técnicos del producto - conformidad con las directivas europeas y componentes eléctricos y elec- trónicos de rechazo - esquemas eléctricos - instalación - funcionamiento - mantenimiento Índice es.

  • Page 51

    - este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con reduci- das capacidades físicas, sensoriales o mentales o che no tengan experiencia o capacitación, excepto si obran bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si la susodicha les ha instruido sobre el uso ...

  • Page 52: Advertencias

    52 advertencias leer atentamente el manual antes de instalar este aparato, declinamos toda responsabilidad en caso de daños o incendios provocados por el aparato debidos al incumplimiento de las advertencias indicadas a continuación. Conservar este manual junto con el aparato de manera que, si se ve...

  • Page 53: Versiones De Uso

    - antes de efectuar cualquier operación de limpieza o manutención hay que desconectar el aparato de la red eléctrica. - si el aparato no está equipado con un cable flexible no separable y con un enchufe, o con otro dispositivo que asegure la desconexión omnipolar de la red, con una distancia de aper...

  • Page 54

    Dimensiones y dibujo tÉcnico de la campana / 54.

  • Page 55

    Dimensiones y dibujo tÉcnico de la campana motor 1000m3/h - aluminio europa 230v vel. Caudal horario nivel ruido presión potencia 1° 330 m3/h 45 dba 275 pa w 90 2° 490 m3/h 50 dba 410 pa w 145 3° 730 m3/h 56 dba 440 pa w 250 4° 1.000 m3/h 63 dba 480 pa w 265 3 x lámpara dicroica 20w 2 x filtro anti-...

  • Page 56: ? Installation

    56 conformidad con las directivas y componentes elÉctricos y electrÓnicos de desecho todos nuestros aparatos están conformes con las directivas europeas siguientes: directiva 2006/95/ce - “baja tensión” directiva 2004/108/ ce “compatibilidad electromagnÉtica” directiva 2012/19/ ce raee – (eliminaciÓ...

  • Page 57

    57 introducir los tacos correspondientes en los orificios efectuados. La brida de pared se aplica mediante los tornillos suministrados (fig.5). Enganchar la campana a la brida de pared ajustando la posición horizontal y vertical del aparato gracias a los tornillos métricos de regulación v-t(fig.6). ...

  • Page 58: ? Fonctionnement

    58 a continuación se describen las funciones que corresponden a los botones del cuadro de mandos: a: interruptor on/off luces b: interruptor on (i velocidad)/off motor c: interruptor ii velocidad d: interruptor iii velocidad e: interruptor iv velocidad f: temporizador 10 minutos radiocontrol para el...

  • Page 59: Mantenimiento

    59 el led del extremo derecho empezará a parpadear (cada 5 segundos), la campana permanece encendida por unos 10 min a la velocidad selec- cionada y luego se apaga automáticamente. Si se aumenta o se redu- ce la velocidad mientras el temporizador está encendido, éste se deshabili- ta. Modalidad de f...

  • Page 60

    60 la extracción del filtro metálico anti-grasa se efectúa empujando el pomo corre- spondiente hacia la parte trasera de la campana y haciénlo girar hacia abajo (fig.3). Para aplicar el filtro efectuar la operación contraria. Tras 30 horas de funcionamiento todas las teclas del cuadro de mandos parp...

  • Page 61: Inhoudsopgave

    61 - waarschuwingen - toepassingen - maten en technische tekening van het product - overeenstemming met de europese richtlijnen en elektrische en elektroni- sche afvalelementen - bedradingschema’s - installatie - werking - onderhoud inhoudsopgave nl.

  • Page 62

    - dit apparaat mag niet door mensen (inclusief kinderen) worden gebruikt met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, noch door mensen zonder ervaring of kennis, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en deze persoon hen...

  • Page 63: Waarschuwingen

    63 waarschuwingen lees aandachtig de gebruiksaanwijzing voordat u dit apparaat installe- ert. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade of brand veroorzaakt door het niet naleven van de hierna opgesomde waarschuwingen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing samen met het apparaat. Als u het apparaat verkoopt ...

  • Page 64: Uitvoeringen

    - voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt, zet u de netstroom uit. - als op het apparaat geen flexibele kabel zit die er niet af kan en geen stekker of een ander apparaat waarmee de voeding door het net kan worden onder- broken met een opening tussen de contacten van minstens 3mm, dienen der- g...

  • Page 65

    Maten en technische tekening van de afzuigkap / 65.

  • Page 66

    66 italiano francese inglese motore 1000m3/h - alluminio europa 230v débits de moteurs 1000m3/h - 230v motor 1000m3/h - alluminium eur 230v vel. Portata oraria rumorosità pressione potenza vitesse débit niveau de bruit pression puissance speed capacity noise level pressure absorption 1° 330 m3/h 45 ...

  • Page 67: ? Installation

    Al onze apparaten voldoen aan de volgende europese richtlijnen : richtlijn 2006/95/eg “laagspanningsrichtlijn” richtlijn 2004/108/ ce “elektromagnetische compatibiliteit” richtlijn 2012/19/ eeg2 raee – (afval van elektrische en elektronische apparatuur) richtlijn 2002/95/eeg b”rohs” “beperking van s...

  • Page 68

    68 in de openingen monteert u de plastic pluggen. De wandbeugel zet u vast met de meegeleverde schroeven (afb.5). Hang de kap aan de wandbeugel en regel de horizontale en verticale standen van de kap met de metrische stelschroeven v-t(afb.6). Om de installatie te voltooien, monteert u de twee borgsc...

  • Page 69: ? Fonctionnement

    69 hierna worden de functies van de bedieningstoetsen beschreven: a: schakelaar on/off lampen b: schakelaar on (ie snelheid)/off motor c: schakelaar iie snelheid d: schakelaar iiie snelheid e: schakelaar ive snelheid f: timer 10 minuten afstandbediening voor de afzuigkap technische kenmerken: werkt ...

  • Page 70: Onderhoud

    70 het meest rechtse lampje begint te knipperen (met een pauze van 5 seconden), de kap blijft tien minuten werken op de ingestelde snelheid en gaat dan automa- tisch uit. Als u de snelheid wijzigt terwijl de timer werkt, wordt de timer uitgescha- keld. Werkwijze: als er twee afstandsbediende kappen ...

  • Page 71

    71 duw de knop op de verfilter naar achter en draai hem naar onder om de metalen vetfilter te verwijderen.(afb.3). Op de andersomme manier plaatst u de filter weer terug. Als de kap 30 uur gewerkt heeft, signaleert de kap dat de filter vol is door alle to- etsen te laten knipperen. Druk voor de rese...

  • Page 72

    72 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6.

  • Page 73

    Fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 73.

  • Page 74

    74.

  • Page 75

    75.

  • Page 76

    90007010084 - gm 01/13 ateliers la cornue 14, rue du bois du pont - z.I. Les béthunes - 95310 saint-ouen-l’aumône france adresse postale : la cornue sas - b.P. 99006 - 95070 cergy-pontoise cedex - france tél. : +33 (0)1 34 48 36 36 – fax : +33 (0)1 34 64 32 65 e-mail : a.Table@la-cornue.Com www.Laco...