- DL manuals
- Lansinoh
- Breast Pump
- MBP
- Instructions For Use Manual
Lansinoh MBP Instructions For Use Manual
GB
LANSINOH
®
MANUAL BREAST PUMP
INSTRUCTIONS FOR USE
D
LANSINOH
®
HANDMILCHPUMPE -
GEBRAUCHSANWEISUNG
TR
LANSINOH
®
MANUEL GÖĞÜS POMPASI KULLANIM
TALİMATLARI
F
LANSINOH
®
MODE D’EMPLOI DU TIRE-LAIT MANUEL
NL
LANSINOH
®
HANDKOLF GEBRUIKSAANWIJZING
GR
LANSINOH
®
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΥ
ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ
H
LANSINOH
®
KÉZI MELLSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIN
LANSINOH
®
KÄSIKÄYTTÖINEN RINTAPUMPPU
KÄYTTÖOHJE
S
LANSINOH
®
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV
MANUELL BRÖSTPUMP
DK/N
LANSINOH
®
INSTRUKTIONER FOR MANUEL
BRYSTPUMPE
I
LANSINOH
®
ISTRUZIONI PER L’USO DEL TIRALATTE
MANUALE
E
LANSINOH
®
MANUAL INSTRUCCIONES DE USO
EXTRACTOR DE LECHE MANUAL
P
LANSINOH
®
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA BOMBA
DE EXTRACÇÃO DE LEITE MANUAL
PL
LANSINOH
®
LAKTATOR MANUALNY - INSTRUKCJA
OBSŁUGI
CZ
LANSINOH
®
MANUÁLNÍ ODSÁVAČKA MATEŘSKÉHO
MLÉKA - NÁVOD K POUŽITÍ
SK
LANSINOH
®
MANUÁLNA ODSÁVAČKA MATERSKÉHO
MLIEKA - NÁVOD NA POUŽITIE
HR
LANSINOH
®
UPUTE ZA RUČNU PUMPU ZA IZDAJANJE
SRB
LANSINOH
®
RUČNA PUMPA ZA IZMLAZANJE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
UA
LANSINOH
®
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАННЯ РУЧНИМ
МОЛОКОВІДСМОКТУВАЧЕМ
RUS
LANSINOH
®
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ РУЧНОГО
МОЛОКООТСОСА
LANSINOH
®
AR
مادختسا تاداشرإ
ةيوديلا يدثلا ةخضم
Lansinoh Laboratories Inc.
Jason House, Kerry Hill
Leeds, LS18 4JR, UK
www.lansinoh.co.uk
Lansinoh Laboratories Inc.
Bayerischer Platz 1
10779 Berlin, Deutschland
www.lansinoh.de
MN50555/50552/50558IF0215
Lansinoh® is a registered trademark
of Lansinoh Laboratories, Inc.
©2014 Lansinoh Laboratories, Inc.
All Rights Reserved
Manufacturer: Lansinoh Laboratories Saglik Gerecleri Tasarim San.Tic. Ltd. Sti.
A.O.S.B - 10006 Sok. No:64 35620 Cigli / Izmir / Turkiye
Summary of MBP
Page 1
Gb lansinoh ® manual breast pump instructions for use d lansinoh ® handmilchpumpe - gebrauchsanweisung tr lansinoh ® manuel gÖĞÜs pompasi kullanim talİmatlari f lansinoh ® mode d’emploi du tire-lait manuel nl lansinoh ® handkolf gebruiksaanwijzing gr lansinoh ® ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΥ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ ...
Page 2: Lansinoh
Gb lansinoh ® manual breast pump instructions for use d lansinoh ® handmilchpumpe - gebrauchsanweisung tr lansinoh ® manuel gÖĞÜs pompasi kullanim talİmatlari f lansinoh ® mode d’emploi du tire-lait manuel nl lansinoh ® handkolf gebruiksaanwijzing gr lansinoh ® ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΥ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ ...
Page 3
Appendix a appendix b a b c d e f g h 2 3 10 4 5 6 7 8 9.
Page 4
Appendix a appendix b a b c d e f g h 2 3 10 4 5 6 7 8 9.
Page 5
1 contents gb ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ page 02 d ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ page 06 ...
Page 6
2 gb lansinoh® manual breast pump instructions for use congratulations on your decision to give your baby the best possible start in life by breastfeeding.∙the∙multitude∙of∙health∙benefits∙for∙both∙you∙and∙your∙baby∙are∙well∙ documented.∙although∙breastmilk∙is∙always∙best,∙providing∙breastmilk∙for∙y...
Page 7
3 4 how to assemble your lansinoh ® manual breast pump note: prior to assembling your lansinoh ® manual breast pump ensure that all parts have been cleaned and sterilised as detailed in section 3 of this manual. 1 ∙∙ wash∙your∙hands∙thoroughly. 2 ∙ insert∙the∙stem∙into∙the∙silicone∙diaphragm. 3 plac...
Page 8
4 9 ∙ to∙make∙the∙pump∙completely∙stable,∙insert∙the∙bottle∙into∙the∙bottle∙stand. 10 ∙ when∙fully∙assembled,∙this∙is∙what∙your∙pump∙should∙look∙like. *these∙parts∙are∙designed∙to∙fit∙snugly.∙for∙easier∙assembly,∙just∙dampen∙the∙ rim∙of∙the∙silicone∙diaphragm∙with∙water **this∙breast∙pump∙has∙two∙se...
Page 9
5 7 how to store your expressed breastmilk breastmilk∙should∙be∙stored∙in∙a∙clean,∙sealed∙container. Do not store your breastmilk in a fridge or freezer door. The door tends to be the∙warmest∙part∙of∙the∙fridge∙or∙freezer∙because∙of∙opening∙and∙closing.∙date∙ all∙stored∙breastmilk∙and∙use∙the∙oldest...
Page 10
6 one piece, hassle-free design teat available in slow, medium and fast flows. Exclusive∙breastfeeding∙is∙recommended∙for∙the∙first∙6∙months∙of∙baby’s∙life.∙ breastfeeding∙and∙breastmilk∙production∙should∙be∙firmly∙established∙before∙ introducing a bottle and teat. Instructions for use:∙fill∙with∙th...
Page 11
7 2 bestandteile der lansinoh ® handmilchpumpe a b c d e f g h a ∙∙comfortfit™∙saugaufsatz b pumpenkörper c ∙∙silikonmembran d ∙∙stempel e griff f ∙∙schraubverschluss∙und∙ verschlussplättchen g ∙∙weißes∙ventil h ∙∙standboden 2-phasen-technologie diese handmilchpumpe verfügt über eine 2-phasen-techno...
Page 12
8 4 ∙ setzen∙sie∙das∙weiße∙ventil∙vorsichtig∙von∙unten∙in∙den∙pumpenkörper∙ ein,∙so∙dass∙das∙ventil∙mit∙dem∙rand∙bündig∙abschließt.∙beim∙einsetzen∙ des∙ventils∙muss∙keine∙große∙kraft∙aufgewandt∙werden.∙wenn∙sie∙beim∙ herausziehen∙des∙ventils∙schwierigkeiten∙haben,∙wurde∙das∙ventil∙zu∙tief∙ in den pu...
Page 13
9 5 tipps zum abpumpen von muttermilch machen∙sie∙sich∙vor∙dem∙ersten∙gebrauch∙mit∙der∙pumpe∙und∙den∙bestandteilen∙ vertraut. Das∙wichtigste∙beim∙erfolgreichen∙abpumpen∙ist∙das∙auslösen∙des∙ milchspendereflexes.∙dann∙beginnt∙ihre∙milch∙frei∙zu∙fließen.∙um∙diesen∙ natürlichen∙reflex∙auszulösen,∙kann∙...
Page 14
10 baby kann sich beim trinken den mund verbrennen. Tauen∙sie∙muttermilch∙nicht∙in∙sehr∙heißem∙oder∙kochendem∙wasser∙auf. 8 problemlösungen für die lansinoh ® handmilchpumpe fehlende oder verminderte saugwirkung wenn∙sie∙das∙gefühl∙haben,∙dass∙die∙pumpe∙nicht∙mehr∙richtig∙saugt,∙versuchen sie∙folgen...
Page 15
11 nicht∙direktem∙sonnenlicht∙oder∙hitze∙für∙länger∙als∙empfohlen∙aus.∙dies∙gilt∙auch∙für∙ desinfektionsmittel∙(“sterilisationslösung”).∙zum∙erwärmen∙des∙inhalts∙die∙flasche∙ nicht∙auf∙herdplatten,∙ceranfelder,∙in∙den∙ofen,∙etc.∙stellen. Achtung! Zur sicherheit ihres kindes. Produkt nur unter aufsic...
Page 16
12 sağım aşaması bu∙aşama∙anne∙sütünün∙göğüsten∙sağılmasını∙sağlar.∙pompa∙kolunun∙bağlantı∙ pimi∙üzerindeki∙pozisyonunu∙ikinci∙aşamaya∙getirerek∙uyarı∙aşamasından∙ sağım∙aşamasına∙geçiş∙yapabilirsiniz.∙güçlü∙bir∙emiş∙gücü∙için,∙pompa∙kolunu∙ iyice∙bastırın.∙daha∙yavaş∙bir∙emiş∙gücü∙için∙pompa∙kolunu...
Page 17
13 6 ∙ kolun∙üzerindeki∙oyuk∙kısmı∙bağlantı∙pimi∙üzerine∙yerleştirin∙ve∙klik∙sesini∙ duyana∙kadar∙nazikçe∙bastırın. 7 ∙ pompa∙kolunu,∙bağlantı∙pimi∙üzerinde∙birinci∙aşamaya∙getirerek,∙pompanızı∙ uyarı∙aşamasında∙kullanabilirsiniz.** 8 comfortfit tm ∙göğü∙yastığını∙pompa∙gövdesine∙monte∙edin. 9 ∙ pom...
Page 18
14 3.∙∙ bebeğinizin∙biberonunu∙yatağına∙götürmesine∙ya∙da∙bebeğinizin∙uzun∙süre∙ biberonla kendi kendine beslenmesine izin vermeyin. 4.∙∙ olası∙boğulma∙tehlikelerini∙önlemek∙için,∙biberon∙emziğini∙her∙kullanımdan∙ önce∙çekerek∙kontrolünü∙yarın.∙biberon∙emziği∙üzerinde∙herhengi∙bir∙ yırtılma∙ya∙da∙de...
Page 19
15 2.∙∙ daha∙büyük∙ya∙da∙daha∙küçük∙bir∙göğüs∙yastığına∙ihtiyacınız∙olabilir.∙ kutunun∙içerisindeki∙diğer∙göğüs∙yastığı∙ile∙deneme∙yapın. 9 anne sütünün naturalwave™ peristaltik biberon emziği İle bebeğe verilmesi naturalwave™ peristaltik biberon emziği ağaşıdaki ihtiyaçlar için özel olarak tasarlan...
Page 20
16 f lansinoh ® mode d’emploi du tire-lait manuel toutes nos félicitations pour avoir décidé de donner à votre bébé le meilleur départ possible dans la vie en∙choisissant∙l’allaitement∙naturel.∙les∙nombreux∙ avantages∙de∙santé∙tant∙pour∙vous∙que∙pour∙votre∙ bébé∙sont∙largement∙attestés.∙bien∙que∙le∙...
Page 21
17 savant.∙les∙premières∙séances∙de∙pratique∙peuvent∙ être∙plus∙courtes∙ou∙plus∙longues∙que∙mentionné∙dans∙ ce∙document∙et∙ne∙permettre∙de∙recueillir∙qu’une∙ petite∙quantité∙de∙lait∙maternel,∙mais∙cela∙ne∙signifie∙ pas∙que∙votre∙organisme∙ne∙produit∙pas∙assez∙de∙lait∙ ni∙que∙vous∙vous∙soyez∙trompée∙...
Page 22
18 9 comment allaiter avec la tétine péristaltique naturalwave™ cette tétine péristaltique naturalwave™ est spécialement conçue pour : •∙∙ favoriser∙le∙maintien∙de∙schémas∙d’allaitement∙ établis. • passer facilement du sein au biberon et vice versa. •∙∙ encourager∙le∙mouvement∙ondulatoire∙de∙la∙lang...
Page 23
19 2 lansinoh ® handkolf onderdelen (zie∙bijlage∙a) a ∙∙ comfortfit™∙borstschild b kolfgedeelte c ∙∙ siliconen∙diafragma d aansluitstuk e hendel f flessendeksel en afdichtingsring g ∙∙ witte∙klep h flessenhouder 2-fasen technologie deze∙borstkolf∙heeft∙twee∙afzonderlijke∙fasen,∙ toeschietfase∙en∙exp...
Page 24
20 6.∙ om∙te∙starten∙met∙de∙toeschietfase,∙zet∙het∙ aansluitstuk∙in∙de∙bovenste∙(eerste)∙stand∙van∙ de∙hendel∙en∙druk∙de∙hendel∙in.∙uw∙moedermelk∙ zal snel toeschieten ook al maakt u niet volledig gebruik van de kracht die de kolf kan genereren. 7.∙ zodra∙de∙moedermelk∙toeschiet∙(1∙tot∙2∙minuten)∙ g...
Page 25
21 gedurende∙5∙minuten∙in∙kokend∙water,∙laat∙het∙afkoelen∙en∙ spoel∙alle∙flescomponenten∙grondig∙af.∙dit∙is∙om∙hygiëne∙ te∙garanderen.∙de∙fles∙kan∙ook∙afgewassen∙worden∙in∙het∙ bovenste∙rek∙van∙de∙vaatwasser∙en∙gesteriliseerd∙(open)∙in∙ de∙magnetron∙of∙met∙een∙speciale∙steriliseermachine.∙was∙ steed...
Page 26
22 Σημείωση: Πριν από τη συναρμολόγηση του χειροκίνητου θηλάστρου lansinoh®, διασφαλίστε ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν καθαριστεί και αποστειρωθεί με τον τρόπο που περιγράφεται στην ενότητα 3 του παρόντος εγχειριδίου. (Ανατρέξτε στο παράρτημα b) 1 Πλύνετε καλά τα χέρια σας. 2 Τοποθετήστε το στέλεχος μ...
Page 27
23 τρίβεται, τότε ίσως πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη μεγαλύτερη χοάνη comfortfit™, η οποία περιλαμβάνεται στη συσκευασία. Δεν αντλείται γάλα Αν νιώθετε ότι έχει μειωθεί η αναρρόφηση, δοκιμάστε τα ακόλουθα: 1. Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα του θηλάστρου έχουν στεγνώσει καλά και η συναρμολόγησή τους έχ...
Page 28
24 1 a lansinoh ® kézi mellszívó bemutatása a lansinoh ® kézi mellszívó kialakítása a szoptató édesanyák∙igényeinek∙figyelembevételével∙készült.∙ a∙mellszívó∙működésének∙két∙fázisa∙van:∙a∙stimuláló∙ és∙a∙fejési,∙melyek∙között∙könnyedén∙válthat∙a∙ mellszívó kar helyzetének megváltoztatásával. A comfo...
Page 29
25 amennyiben a bimbóját nem tudja a tölcsér közepe felé∙fordítani∙úgy,∙hogy∙az∙ne∙érjen∙hozzá,∙akkor∙a∙ nagyobb∙méretű∙comfortfit™∙stimuláló∙szívófejre∙ van szüksége. 4.∙ amikor∙finoman∙lenyomja∙a∙kart,∙a∙szívást∙éreznie∙ kell. A vákuum létrehozásához nem kell teljesen lenyomnia∙a∙kart,∙csak∙amenny...
Page 30
26 Összeállítás:∙miután∙alaposan∙megszárította,∙húzza∙át∙ az∙etetőcumit∙a∙leszorító∙gyűrűn.∙csavarja∙a∙leszorító∙ gyűrűt∙szorosan∙a∙cumisüveg∙nyakára. Kupak etetőcumi leszorító∙gyűrű cumisüveg húzza át az etetőcumit∙a∙ leszorító∙gyűrűn vigyázat:∙amikor∙nem∙használja,∙tárolja∙száraz,∙biztonságos∙ hel...
Page 31
27 reunan∙vedellä. **tällä∙pumpulla∙on∙kaksi∙asetustoimintoa,∙ stimulointiasetus∙ja∙pumppausasetus.∙voit∙helposti∙ vaihtaa∙asetusten∙välillä∙käsikahvan∙asentoa∙ säätämällä. 5 vinkkejä pumppaukseen tutustu∙pumppuun∙ja∙sen∙osiin∙ennen∙käyttöä. Tärkein∙pumppauksen∙onnistumiseen∙vaikuttava∙tekijä∙ on∙he...
Page 32
28 1. Imuote ∙ huulet∙ulospäin∙kääntyneinä∙ nännille∙tultaessa. 2. Kielen peristalttinen liike kieli liikkuu pehmein ”aaltomaisin” liikkein∙puristuen∙nänniin∙ja∙ saaden aikaan maidonvirtauksen. Tämä∙kehittää∙luonnollisesti∙suun,∙ kasvojen ja leuan toimintaa. Fakta:∙vauvan∙kieli∙toistaa∙ peristalttis...
Page 33
29 sugkraft tryck ner handtaget helt. För mindre sugkraft tryck ner handtaget mindre. 3 så här rengör och steriliserar man sin lansinoh ® manuella bröstpump innan∙du∙använder∙din∙pump∙för∙första∙gången,∙ta∙ isär∙den∙(ta∙bort∙silikon∙membranet∙och∙skaftet,∙ brösttratten,∙comfortfittm∙vit∙ventil∙och∙f...
Page 34
30 upptining tina∙fryst∙bröstmjölk∙i∙kylskåp∙eller∙placera∙behållaren∙ under∙kallt∙rinnande∙vatten,∙värm∙gradvis∙upp∙vattnet∙ tills∙mjölken∙har∙tinat.∙tinad∙mjölk∙kan∙förvaras∙i∙kylskåp∙ i upp till 24 timmar. Frys inte om bröstmjölk efter den tinats upp. Skaka∙försiktigt∙på∙behållaren∙med∙den∙upptin...
Page 35
31 dk/n lansinoh® instruktioner for manuel brystpumpe tillykke med din beslutning om at give din baby den bedst mulige∙begyndelse∙på∙livet∙ved∙at∙amme.∙sundheden∙ for∙både∙dig∙og∙dit∙barn∙er∙vel∙dokumenteret.∙selvom∙ brystmælk∙altid∙er∙bedst,∙er∙forberedningen∙af∙brystmælk∙ når∙du∙skal∙ud∙ikke∙altid...
Page 36
32 smukken∙ved∙at∙trække∙i∙spidsen.∙skift∙sut/smukk∙ hvis∙der∙opstår∙huller∙eller∙revner. 6 sådan bruger du lansinoh ® manuel bryst pumpe hvis∙det∙er∙muligt,∙vent∙indtil∙din∙mælk∙og∙din∙ ammefunktion∙er∙kommet∙på∙plads.∙dette∙sker∙normalt∙ efter∙3-4∙uger∙efter∙fødslen,∙medmindre∙du∙bliver∙rådet∙ til...
Page 37
33 mikrobølgeovnen,∙luk∙ikke∙flasken.∙fjern∙sut,∙krave∙ og∙låg.∙ryst∙flasken∙godt∙før∙brug∙og∙tjek∙altid∙ temperaturen∙før∙barnet∙får∙den.∙ujævnt∙opvarmet∙mad∙ kan∙brænde∙barnets∙mund.∙opvarm∙aldrig∙brystmælk∙ i mikrobølgeovnen da det skader mælken. Før ibrugtagning∙første∙gang,∙rens∙produktet.∙for∙...
Page 38
34 almeno∙10∙minuti.∙tenere∙il∙coperchio∙sulla∙pentola∙fino∙ all’utilizzo∙dell’attrezzatura.∙note:∙durante∙la∙bollitura,∙ è∙fondamentale∙che∙ci∙sia∙abbastanza∙acqua∙nella∙ pentola per consentire il completo galleggiamento di tutti i componenti. Sterilizzazione con sostanze chimiche: preparare la sol...
Page 39
35 * consigliamo di congelare o raffreddare il latte subito dopo averlo estratto. Riferimento:∙lega∙internazionale∙la∙leche scongelamento scongelare∙il∙latte∙ghiacciato∙nel∙frigorifero∙o∙collocare∙ il∙contenitore∙sotto∙l’acqua∙corrente.∙riscaldare∙ gradualmente∙fino∙allo∙scongelamento∙completo∙del∙ ...
Page 40
36 per ragioni di igiene e sicurezza. Tirare la tettarella per∙l’allattamento∙da∙diverse∙direzioni∙per∙controllare∙ l’integrità∙del∙prodotto. Attenzione: alcuni succhi sono sterili e le soluzioni possono opacizzare il silicone. Tale fenomeno non apporta alcuna∙modifica∙alle∙proprietà.∙non∙cuocere∙a∙...
Page 41
37 **∙este∙extractor∙de∙leche∙tiene∙dos∙modos∙distintos:∙el∙ modo∙de∙fase∙de∙estimulación∙(fase∙let∙down)∙y∙el∙modo∙ de∙fase∙de∙extracción∙(fase∙expression).∙puede∙cambiar∙ fácilmente de un modo a otro ajustando la posición de la palanca∙que∙se∙encuentra∙en∙el∙mango. 5 consejos para extraer su leche...
Page 42
38 para∙conseguir∙una∙succión∙correcta.∙si∙hace∙ falta,∙cambiar∙la∙válvula∙blanca∙por∙la∙otra∙que∙se∙ encuentra en el pack. 3.∙ compruebe∙que∙el∙diafragma∙de∙silicona∙y∙la∙ palanca están colocados y ajustados bien a la botella,∙de∙manera∙que∙se∙consiga∙un∙cierre∙ hermético. 4.∙ compruebe∙que∙la∙almo...
Page 43
39 1 apresentação da bomba de extracção de leite manual lansinoh ® a∙bomba∙de∙extracção∙de∙leite∙manual∙lansinoh ® foi∙concebida∙especificamente∙tendo∙em∙conta∙as∙ necessidades∙das∙mães∙que∙amamentam.∙esta∙bomba∙ de∙extracção∙manual∙tem∙duas∙fases∙distintas:∙a∙ fase∙de∙descida∙e∙a∙fase∙de∙extracção....
Page 44
40 se∙possível,∙aguardar∙até∙possuir∙um∙horário∙bem∙ definido∙do∙fornecimento∙de∙leite∙e∙da∙amamentação.∙ isto∙acontece∙normalmente∙entre∙3∙a∙4∙semanas∙ após∙o∙parto,∙salvo∙aconselhamento∙contrário∙de∙um∙ profissional∙de∙saúde. 1.∙ lavar∙exaustivamente∙as∙mãos∙e∙garantir∙que∙os∙ seios estão limpos. ...
Page 45
41 ∙ o∙bebé∙controla∙o∙fluxo∙de∙leite. 2.∙ 100%∙silicone∙macio ∙ estica∙e∙flecte-se∙para∙uma∙compressão∙óptima. 3.∙ estrias∙interiores∙verticais ∙ fortalecem∙a∙estrutura∙da∙tetina,∙tornando-a∙resistente∙ ao colapso. 4.∙ design∙único∙com∙inclinação∙gradual permite um movimento peristáltico da língua ...
Page 46
42 kołnierz∙lejka∙ssącego,∙butelki,∙rączka∙i∙przykrywka∙ lejka/stopka∙mogą∙być∙czyszczone∙na∙górnej∙półce∙ zmywarki∙lub∙myte∙ręcznie∙przy∙użyciu∙płynu∙do∙mycia∙ naczyń∙i∙gorącej∙wody.∙nie∙używać∙rozpuszczalników∙ ani∙silnie∙działających∙środków∙chemicznych.∙płukać∙ pod∙gorącą,∙czystą∙wodą.∙biały∙zaw...
Page 47
43 la∙leche∙league∙international). Rozmrażanie rozmrażaj∙zamrożony∙pokarm∙w∙lodówce∙lub∙umieść∙ pojemnik∙pod∙chłodną∙bieżącą∙wodą,∙stopniowo∙ ogrzewając∙wodę∙aż∙do∙rozmrożenia∙pokarmu.∙ rozmrożony∙pokarm∙można∙przechowywać∙w∙lodówce∙ do∙24∙godzin.∙nie∙zamrażaj∙ponownie∙rozmrożonego∙ pokarmu. Delikat...
Page 48
44 cz lansinoh ® manuÁlnÍ odsÁvaČka mateŘskÉho mlÉka - nÁvod k pouŽitÍ gratulujeme∙vám∙k∙rozhodnutí∙dát∙dítěti∙nejlepší∙ start∙do∙života∙tím,∙že∙ho∙budete∙kojit.∙existuje∙řada∙ zdokumentovaných∙přínosů∙jak∙pro∙matku,∙tak∙i∙dítě.∙i∙když∙ je∙mateřské∙mléko∙pro∙vaše∙dítě∙to∙nejlepší,∙zajistit∙mu∙je∙ kd...
Page 49
45 je-li∙to∙možné,∙počkejte,∙než∙se∙vám∙stabilizuje∙tvorba∙ mléka a harmonogram kojení. K tomu dojde zhruba 3-4∙týdny∙po∙porodu,∙pokud∙vás∙pediatr∙nebo∙laktační∙ poradkyně∙neinformují∙jinak. 1.∙ důkladně∙si∙umyjte∙ruce∙a∙ujistěte∙se,∙že∙vaše∙prsy∙ jsou∙čisté. 2.∙ zkontrolujte,∙zda∙je∙manuální∙odsáva...
Page 50
46 víčko∙láhve.∙před∙použitím∙důkladně∙protřepejte∙a∙vždy∙ zkontrolujte∙teplotu∙předtím∙než∙mléko∙podáte∙dítěti.∙ nerovnoměrně∙zahřáté∙jídlo∙může∙popálit∙ústa∙dítěte.∙ mateřské∙mléko∙neohřívejte∙v∙mikrovlnné∙troubě,∙protože∙ ohřívání∙v∙mikrovlnné∙troubě∙mění∙složení∙mléka.∙před∙ prvním∙použitím∙výro...
Page 51
47 zariadenia zo sterilizátora ste si umyli ruky. 4 ako zložiť vašu lansinoh ® manuálnu odsávačku poznámka:∙skôr∙ako∙zložíte∙vašu∙manuálnu∙odsávačku,∙ uistite∙sa,∙že∙všetky∙časti∙boli∙vyčistené∙a∙sterilizované∙ podľa∙časti∙3∙tohto∙návodu. (pozrite∙si∙prílohu∙b) 1 dôkladne si umyte ruky. 2 ∙ vložte∙s...
Page 52
48 1.∙ uistite∙sa,∙že∙všetky∙súčasti∙odsávačky∙správne∙ vysušené∙a∙sú∙správne∙zložené. 2.∙ skontrolujte∙biely∙ventil,∙či∙v∙ňom∙nie∙je∙dierka∙ alebo∙trhlinka.∙táto∙súčiastka∙je∙rozhodujúcou∙pre∙ dosiahnutie∙správneho∙satia.∙ak∙to∙je∙nevyhnutné,∙ vymeňte∙biely∙ventil∙za∙náhradný,∙ktorý∙bol∙dodaný∙ s∙o...
Page 53
49 izdajanje 4.∙ sklapanje∙lansinoh ® ∙ručne∙pumpe∙za∙izdajanje 5.∙ savjeti∙za∙izdajanje 6. Kako koristiti lansinoh ® ∙ručnu∙pumpu∙za∙izdajanje 7.∙ kako∙čuvati∙izdojeno∙mlijeko 8.∙ uklanjanje∙problema∙na∙lansinoh ® ∙ručnoj∙pumpi∙za∙ izdajanje 9.∙ hranjenje∙izdojenim∙mlijekom∙pomoću∙ naturalwave™∙per...
Page 54
50 lijevak za prsa. 4.∙ dok∙lagano∙stišćete∙ručku∙pumpe,∙u∙dojci∙ćete∙ osjetiti∙usisavanje.∙za∙stvaranje∙vakuuma∙ručku∙ nije∙potrebno∙stiskati∙do∙kraja;∙dovoljno∙je∙onoliko∙ koliko∙vam∙odgovara. 5.∙ postavljanjem∙ručke∙u∙prvi∙(gornji)∙utor∙poluge∙ možete∙dobiti∙blagi∙pritisak∙kao∙pripremu∙za∙ isisav...
Page 55
51 sklapanje:∙nakon∙temeljitog∙sušenja,∙dude∙provucite∙ kroz∙gornji∙dio∙prstena∙s∙navojem.∙dobro∙pričvrstite∙ prsten∙s∙navojem∙na∙grlo∙bočice. Poklopac duda prsten bočica postavite dudu na vrh prstena mjere opreza:∙kad∙nije∙u∙uporabi,∙spremite∙na∙suhom∙ i∙pokrivenom∙mjesto.∙ovaj∙proizvod∙uvijek∙kori...
Page 56
52 izmlazanje uverite se da su svi delovi oprani i sterilisani kao∙što∙je∙objašnjeno∙u∙delu∙3∙ovog∙uputstva. (molimo,∙pogledajte∙dodatak∙b) 1 temeljno operite ruke. 2 ∙ ubacite∙ručicu∙u∙silikonsku∙dijafragmu. 3 ∙ postavite∙silikonsku∙dijafragmu∙i∙ručicu∙na∙gornji∙deo∙ tela∙pumpice.∙uverite∙se∙da∙je∙...
Page 57
53 podloge za grudi koja se nalazi u pakovanju. Ne izlazi mleko iz dojke ukoliko∙imate∙osećaj∙da∙se∙sila∙isisavanja∙smanjila,∙ pokušajte∙sledeće: 1.∙ uverite∙se∙da∙su∙svi∙delovi∙pumpe∙suvi∙i∙pravilno∙ sklopljeni. 2. Pregledajte da li beli ventil ima pukotine ili male rupice.∙ova∙komponenta∙je∙kritič...
Page 58
54 1 Знайомство з Ручним молоковідсмоктувачем марки lansinoh® Ручний молоковідсмоктувач марки lansinoh® був розроблений спеціально для урахування потреб годуючих матерів. Цей молоковідсмоктувач має два окремих режими: let down phase (Самоплив) і expression phase (Відсмоктування). Ви можете легко оби...
Page 59
55 2. Переконайтеся, що ви ретельно стерилізували і зібрали молоковідсмоктувач саме так, як описано в розділі “Як чистити і стерилізувати Ручний молоковідсмоктувач марки lansinoh® “ і “Як зібрати Ручний молоковідсмоктувач марки lansinoh®”. 3. Розміщуйте отвір молоковідсмоктувача в центрі над соском ...
Page 60
56 час годувати дитину груддю, аби грудне молоко регулярно вироблялось в достатній кількості. Інструкція до застосування: Залийте необхідну кількість рідини і закрутіть гвинтову кришку. Підігрівати в мікрохвильовій печі не рекомендується. Якщо ви вирішили підігріти їжу в мікрохвильовій печі, то не з...
Page 61
57 Не прилагайте лишних усилий, и не используйте щетку для мытья бутылок или щетку для мойки детских сосок. Осторожно промойте вручную в теплой мыльной воде и ополосните под теплой проточной водой. Как стерилизовать: Стерилизация кипячением: Поместить все части отсоса в кастрюлю с кипящей водой, про...
Page 62
58 Аккуратно покрутите сосуд с талым грудным молоком перед кормлением, чтобы перемешать его. Грудное молоко не гомогенизируется, и “сливки” поднимаются к верхней части бутылки. Грудное молоко может варьироваться по цвету и консистенции в зависимости от времени суток, когда молоко было сцежено, в зав...
Page 63
59 ar lansinoh® مادختسا تاداشرإ ةيوديلا يدثلا ةخضم ةايحلا في ةنكمم ةيادب لضفأ عيضرلا كلفط يحنتم نأب كرارق لىع كئنهن ةعاضرلل ةديدعلا ايازلما ةتبثلما ةيرثكلا ةلدلأا دكؤت ثيح .ةيعيبطلا ةعاضرلاب نكل ،ًائماد لضفلأا وه ملأا بنل نأ مغر .عيضرلا لفطلاو ملأا ةحصل ةيعيبطلا بلطتي ذإ .رارمتساب ًلاهس ًارمأ سيل جر...
Page 64
60 نم )يولعلا( لولأا قشلا لىع دومعلا يددح ،ليزنتلا ةلحرم ءدبل .6 ول ىتح بايسنلاا في بنللا أدبيس .ضبقلما لىع يطغضا مث ضبقلما .اهغولب ةخضلما عيطتست يتلا طفشلا ةوق لك يمدختست لم .طفشلا ةيلمع لىإ ليقتنا )ينتقيقد وأ ةقيقدب( بنللا قفدت دعب .7 في ”push“ ءزج لىع طغضلا ىجري ،طفشلا ةيلمع لىإ لاقتنلال .ضبقلما ...
Page 65
Appendix a appendix b a b c d e f g h 2 3 10 4 5 6 7 8 9.
Page 66: Lansinoh
Gb lansinoh ® manual breast pump instructions for use d lansinoh ® handmilchpumpe - gebrauchsanweisung tr lansinoh ® manuel gÖĞÜs pompasi kullanim talİmatlari f lansinoh ® mode d’emploi du tire-lait manuel nl lansinoh ® handkolf gebruiksaanwijzing gr lansinoh ® ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΥ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ ...